ID работы: 4457949

Правда - хорошо, а счастье лучше.

Смешанная
NC-17
Заморожен
22
автор
Размер:
46 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 77 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
      - Леди Монтилье, неужели нельзя было купить или нанять пару лишних лошадей? - Дориан с раздражением уставился на Жозефину, сидящую напротив. - Если я, по вашим меркам, вполне здоров, чтобы танцевать на балах, то напрашивается вывод, что и верхом я ездить могу.       Посол заерзала и демонстративно отвернулась к окну кареты. Элиза успокаивающе положила свою руку на его кисть: "Дори, мы просто не успели об этом позаботиться".       - Еще бы ей успеть, - он продолжал сверлить Жозефину сердитым взглядом, - она же была занята, водила экскурсии в нашу спальню, кровать показывала, на которой Инквизитор девственности лишилась.       - Жози! Это правда? - поразилась Элиза.       Монтилье очень своеобразно краснела, если цвет, в который окрашивались ее щеки, можно было назвать красным. Смуглая кожа становилась похожей на баклажан. Вот и сейчас лицо посла стало слегка фиолетовым. Она избегала смотреть в глаза Инквизитору. Помявшись, еле слышно пробормотала: "Всего пару раз..."       - Пару раз? - возмутился Дориан. - Элли, с нашей простыней ознакомились по крайней мере два десятка гостей. В том числе и Вивьен!       - Зачем? - недоумевала Элиза.       - Говорят, здесь обычай такой, - пожал плечами Павус, - после первой брачной ночи вывешивать на всеобщее обозрение доказательства невинности невесты.       - Что за дикость?! - ошеломленная Элиза недоверчиво смотрела на Монтилье.       - Миледи Тревельян...       - Павус, если позволите, - поправил ее Дориан.       - Да, я хотела сказать... - Жозефина с вызовом взглянула на Инквизитора, но тут же смущенно отвела глаза. - Миледи Павус, я была против, но маркиза Долийская предложила... такие деньги за то, чтобы только взглянуть... справился ли ваш муж...       - Ах, так это моя девственность их интересовала? - искренне засмеялся Дориан.       - Вы, милорд, недооцениваете скандальные слухи о вас, - посол, наконец, почувствовала себя увереннее. - Бриала была возмущена ложными донесениями своих тевинтерских шпионов, когда убедилась, что вы... нормальный мужчина. А вы должны быть довольны, теперь авторитет вашей семьи будет восстановлен.       - Но все же, Жози... - Элиза была шокирована.       - Всего несколько экскурсий и мы окупили затраты и на поездку, и на свадьбу, - призналась посол.       - А... после нашего отъезда куда денут эту простыню? - задумчиво спросил Павус.       - Дори!       - Не кипятись, солнышко, в этом что-то есть...       - Я разрешила ее... обнародовать, - осторожно произнесла посол, - раз уж такой обычай. Но только после того, как мы покинем Халамширал.       Элиза огорченно посмотрела на мужа, но он рассеянно чмокнул ее в висок и опять спросил Монтилье: "А потом куда ее денут?"       - Я велела прислать ее в Скайхолд... - с сомнением пробормотала Жозефина, - надо было в Каринус, да?       - Нет-нет, - успокоил ее Павус, - все правильно. Только... ты позаботилась о...       - Свидетельстве? Конечно.       - В таком случае отдашь их мне, когда пришлют. А сейчас, пока я не откусил себе язык на этих колдобинах, раздобудь нам верховых лошадей.       - Где же я их возьму? - рассердилась Жозефина.       - Где хочешь, - безапелляционно заявил Дориан, - этот рыдван из меня уже всю душу вытряс.       - Ладно, - она решительно дернула за рычаг, который привел в действие колотушку, съездившую по загривку кучера. Тот резко натянул вожжи, карета качнулась и Жозефина ударилась затылком о стенку: - Ждите.       Посол выбралась из кареты, потирая затылок и через некоторое время вернулась вместе с Калленом и Кассандрой. "Вторая смена", - торжественно объявила она. Супруги переглянулись и довольно засмеялись. "Она незаменима, - признал Дориан, помогая жене выйти из кареты и сесть на лошадь Искательницы, - второй такой нет".       Наутро после возвращения в Скайхолд Элиза проснулась одна. Она приподнялась и оглядела свою большую комнату, заваленную подарками, кучей сложенными на ковре, диване, столе. Дориана не было. Накануне им устроили шумную встречу и пир горой. Молодоженов поздравляли свои и чужие, произносили тосты, лезли обниматься. Каждый норовил что-нибудь шепнуть на ухо, а некоторые даже отзывали в сторонку, пытаясь воспользоваться настроением и обратиться с просьбой. У Инквизитора чего только не клянчили, но все петиции, прошения, ходатайства она отсылала к послу или к Лелиане. Однако, всплыла некая проблема, для решения которой Элиза собралась поговорить с мужем. Она поискала его и обнаружила в спальне мертвецки пьяным, спящим в одежде. Огорченно вздохнув, молодая жена стянула с него сапоги, подложила под голову подушку и улеглась на краешке, укрывшись одеялом с головой, чтобы не чувствовать запаха алкоголя.        И вот теперь его не было рядом. Элиза вскочила и прислушалась: в ванной комнате кто-то был. Она наспех пригладила волосы, накинула пеньюар и заглянула туда. Дориан чистил зубы, плевался и ругался, рассматривая свое опухшее лицо красными глазами.       - Дори... - тихо и ласково позвала Элиза.       Он подскочил, выронил зубную щетку и прошипел: "Элли! Ты напугала меня, - он закрыл лицо руками, - я... ужасно выгляжу, не смотри... Немного перебрал вчера, эта последняя бутылка граппы... была испорчена". Она подошла к нему, обняла и прижалась щекой к спине: "Мне ты нравишься. У тебя такой домашний вид, уютный и... А хочешь кофе?" Дориан разжал ее руки, обернулся и недоверчиво посмотрел: "Нравлюсь? И ты не сердишься?"       - За что же мне на тебя сердиться? - засмеялась она.       - Ну, я... не знаю, все же вторая свадьба, а брачной ночи не было, - он улыбнулся, - жених был пьян и римейк не удался.       - А чего ты так напился-то? - невинно поинтересовалась она.       Дориан помрачнел, отпустил ее и взялся за расческу. "Как насчет кофе? - перевела тему Элиза, - может, лучше рассолу?" Он поймал ее взгляд в зеркале и горько усмехнулся: "Откуда такое знание потребностей мучающегося от похмелья пьяницы у молодой, непьющей девушки?"       - От старших братьев, - она пытливо всматривалась в его отражение. - Что случилось, Дори?       - Что случилось? - он бросил расческу, схватил ее за руку и потащил в комнату: - вот что случилось! Я женился на тебе, Элли. Это ведь так умно - жениться на Инквизиторе. Это же такие возможности! - он наподдал ногой кучу подарков на ковре и в сердцах смахнул их со стола вместе с бумагами и чернильным прибором, - Инквизитор добудет все, что захочешь, осыплет подарками, откроет все двери, наделит властью. Вот что о нас говорят. Что я - магистр, пользующийся тобой, а ты - дурочка, влюбленная в гея.       Элиза засмеялась и бросилась ему на шею: "Дори, вот уж не думала, что тебе есть до этого дело. Ты же умница, красавец, тебе отчаянно завидуют. Но ведь и без меня завидовали, потому что есть чему и, мне казалось, ты это знаешь". Он вздохнул: "Знать-то знаю, но..."       - Никаких "но", - она стала целовать его, но он отворачивался, - ты не хочешь меня поцеловать?       - У меня изо рта пахнет, - с досадой сказал он, - и голова болит. Это называется похмельный синдром.       - И это все? - она не отпускала его. - Мне нравиться твой запах перегара, а головная боль пройдет, если о ней не думать. Ну же, воспользуйся мной, Дори.       Он засмеялся и поцеловал ее. Потом еще раз и еще. Подхватил на руки и понес к постели: "Нет, ты все-таки чудо, Элли! Судя по всему я... совершенно бездарен в плане принятия подарков судьбы, - он уложил ее, сбросил халат и лег рядом. - Прости меня, любовь моя. Я... никогда не забуду это утро, будь уверена. Иди ко мне, я безумно хочу тебя".       После невероятного взрыва страсти, с трудом успокоившись, они позавтракали и сели разбирать подарки. Дориан придирчиво разглядывал большую комнату. Элиза с улыбкой наблюдала за ним. Он поймал ее взгляд и вопросительно поднял бровь: "Что ты так смотришь?"       - А ты?       - Уютно у тебя. Мне нравится обстановка. Впрочем, кое-что можно и поменять. У тебя несколько... аскетический вкус.       - Меняй, что хочешь, это ведь теперь и "у тебя" тоже, - она внимательно пригляделась к нему, - какой-то ты... задумчивый.       - Кто не задумчивый после секса? - пошутил он. - Ладно, раскусила. Кое о чем я и правда хочу поговорить.       - Я тоже. Но ты говори первый.       - Я получил первоклассное воспитание, даму всегда пропускаю вперед.        Элиза вздохнула: "Хорошо, - она встала и, порывшись в кармашке подвенечного платья, достала конверт. - Дориан, тебе обязательно нужно прочитать это письмо".       - "Дориан"? Оно непристойное? Скабрезное предложение от какой-нибудь орлейской аристократки? - он было засмеялся, но осекся, увидев выражение ее лица.       - И часто ты получаешь такие "предложения"?       - Чаще, чем могло бы показаться. Вчера мне сообщили, что у меня репутация развратника. А я и не догадывался. Сам ведь о своей репутации не узнаешь, пока кто-нибудь тебе о ней любезно не сообщит. Вот с кем ты связалась, радость моя.       - И кто посмел порочить кристально-чистую репутацию моего мужа? - попыталась свести все в шутку Элиза.       Но Дориан тяжело вздохнул: "Не знаю, насколько ты в курсе, но некоторые считают, что я оказываю на тебя пагубное влияние, порчу тебя, растлеваю".       - Хм, уж не Вивьен ли постаралась? Хотя... здесь чувствуется привычка навязывать церковную мораль. Неужели мать Жизель?       - Она самая, но не только она. Вот и письмо тебе подсунули. Хотят поссорить нас.       Элиза обняла мужа: "Не дождутся. А письмо... Это от твоего отца".       - От моего отца? - Дориан нахмурился. - Ясно. И чего же хочет магистр Галвард, скажи пожалуйста?       - Встретиться.       - Покажи мне его, - он схватил конверт и удивился: - оно вскрыто!       - Да, мне дала его мать Жизель, твой отец написал ей.       - Вот как, - Дориан быстро пробежал послание и уже медленнее прочитал его еще раз.       - "Я знаю своего сына", - он горько усмехнулся. - То, что отец обо мне знает, в наперсток поместится. Так типично для него... Готов поспорить, "слуга", который ждет в Редклифе, на самом деле солдат, отец поручил ему стукнуть меня по голове и утащить обратно в Тевинтер.       - Он может так сделать? - ужаснулась Элиза.       Павус прижал к себе жену покрепче и прошептал ей на ухо: "Он собирался сделать гораздо хуже". - "Что?" - "Хотел прибегнуть к магии крови, чтобы изменить мою ориентацию, подправить, так сказать, под свои нужды". - "Он маг крови?" - "Нет, он презирает магию крови, но не побрезговал воспользоваться ею, даже несмотря на вполне реальную возможность получить в результате вместо сына овощ похуже усмиренного". - "О, Дори, неужели это правда... Но оглушить тебя будет сложно, если рядом буду стоять я". - "Он ждет, что я приеду с матерью Жизель, хотя только Создателю известно, зачем мне это может понадобиться. Я не хочу впутывать тебя в наши разборки".       Элиза умоляюще посмотрела ему в глаза: "А если это ловушка венатори?" Дориан подумал и решил: "Ладно. Давай отправимся туда вместе. Надо проверить... Если это ловушка - мы убьем всех, у тебя это хорошо получается. Если нет, то я отошлю "слугу" обратно к отцу с пожеланием засунуть свое предупреждение в то, чем он думает". - "Похоже, твоя семья тебе немало крови попортила". Дориан рассмеялся: "Хорошо сказано, ты права, - он нежно поцеловал жену, - они не принимают мой выбор, а я их".       - Потому что ты не захотел жениться на Ливии Гераданус? Потому что уехал?       - И это тоже. Но больше из-за того, что я считал себя геем и... сходился с мужчинами... для секса.       - Я думаю, тебе все же следует встретиться с этим "слугой". Узнать, чего хочет твоя семья теперь.       - Согласен с твоим мнением, - он вздохнул и погладил ее по голове, - нет ничего плохого в том, чтобы выслушать этого человека. Но если мне не понравится, я хочу иметь возможность уйти.       - С трудом представляю, что такого он должен сказать, чтобы тебе понравилось, - пробормотала Элиза, пряча лицо у него на груди.       - Я тоже. Но кто знает... Может быть моему отцу что-то новое в голову пришло, - задумчиво произнес Дориан.       - Считаешь, что он уже знает о нас?       - Вряд ли, - он вдруг засмеялся, - вот сюрприз-то будет батюшке моему! Только... Элли, ты должна быть готова к... антипатичной... реакции на наш брак. Он принимает исключительно то, что выбрал сам, а ты... неподходящая мне пара.       Элиза отстранилась и удивленно посмотрела на него. Он смешался: "Я так не думаю, ты же знаешь. А его мнение на твой счет меня интересует в последнюю очередь. Я боюсь, что он обидит тебя и поссорит нас. Может, не ехать?"        Она освободилась от его объятий: "Если ты на самом деле меня любишь, то давай все же поедем". Дориан схватил ее за плечи, заставив посмотреть на себя: "Я дал повод сомневаться в моей любви? - он закатил глаза, - вишанте каффас, конечно, дал! Это было... недостойно. Прости. Отбрось сомнения, Элли, твое доверие поддерживает мои силы. Я люблю тебя больше жизни, я никогда не расстанусь с тобой, ни за что не отпущу, чтобы не думал или не делал дом Павусов. Теперь ты - моя семья, у нас будет свой дом и... дети. Мы будем счастливы. Ты веришь мне?" Элиза кивнула и, встав на носочки, потянулась поцеловать мужа, подумав при этом: "Ну, держитесь, магистр Галвард".
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.