Sonic the Hedgehog: "Борцы за Свободу"

PG-13
Завершён
49
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
311 страниц, 140 918 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 165 Отзывы 12 В сборник

Глава 42: Возращение в Фёрвиль

Настройки
       Сегодня был его день.        Открыв свои сонные глаза, на лице синего ежа появилась едва заметная улыбка. Вся сонливость моментально исчезла, и Соник, встав на ноги, отправился на кухню. — С днём рожденья Соник! — хором сказали Тейлз и Николь, ждавшие ежа в коридоре. — Чао-чао! — подойдя к ноге Соника, радостно произнес синий Чао. — Спасибо вам всем, — погладив Чао по голове, с широкой улыбкой ответил ёж.        Он подошел к Тейлзу и по дружески обнял его, потрепав по голове. В ответ жёлтый лис пару раз дернул его за ухо, отчего оно сильно покраснело. — У нас есть для тебя сюрприз, — сказал Тейлз, достав золотое кольцо и подбросив его в воздух. — Иди за нами.        После того, как Тейлз и Николь исчезли в портале, Соник подхватил Чао и отправился за ними.        Синий ёж оказался в знакомом доме, где увидел стоящего голубого ежа с небольшим тортом. — Дядя Чак! — громко воскликнул Соник, бросившись к горячо любимому дяде. — Соник, мой мальчик, — успев передать торт Тейлзу, Чарльз с таким же усилием обнял своего племянника.        Они все уселись за стол, на котором лежали несколько подносов с фруктами и три стакана с соком. Разрезав торт, два ежа и лис не спеша съели свои куски, после чего улеглись на диван. Они также оставили небольшой кусок Чао. — Тебе уже четырнадцать лет. Всё таки время идет очень быстро. Помню только недавно я и Джулес стояли в коридоре, ожидая твоего рождения. — Ты можешь рассказать мне? — Конечно.

*******

(Моботрополис 14 лет назад)

       Чарльз, сидя за столом, каждые пять минут смотрел на стрелки циферблата и нетерпеливо постукивал карандашом. Сосредоточиться на работе он никак не мог. Каждую секунду в его голову просачивались некая мысль, сбивавшая и отталкивающая его от работы. — Что с тобой сегодня? — раздался голос грузного человека, со спины голубого ежа. — Ты сам не свой. — Сегодня мой брат станет отцом, а я дядей, — объяснил Чарльз своему другу. — Я просто не могу ни о чём больше думать. — Иди к Джулесу. Я прикрою твой отход, — сказал Джулиан Кинтобор, насмешливо похлопав ладонью по плечу Чарльза. — Даже Макс не стал бы тебя удерживать, хотя насчет короля я не уверен… — Наверное ты прав.        Собрав вещи в коричневую сумку, Чарльз собирался впервые в своей жизни прогулять рабочий день. — Передай мои поздравления Джулесу и Бернадетт. — Обязательно.        Выйдя из лаборатории, Чарльз под тёплыми солнечными лучами шёл по городу, направляясь к младшему брату и невестке.        Город цвел и благоухал. Мобианцы выглядели счастливыми, чего ещё нельзя было сказать несколько лет назад. Последние победы приближали окончание войны. Благодаря сватботам, количество мобианцев на фронте сократилось в разы, и вернувшиеся с войны вернулись к своим семьям.       Проходя мимо статуи Фредерика Акорна — 53 короля королевства Акорн, Чарльз заметил двух мобианцев в военной форме, которых сразу же узнал. — Арманд, Амадеус, — крикнул Чарльз двум мобианцам.        Койот и лис обернулись на зовущий их голос и увидели голубого ежа. — Чарльз, тебя что уволили? — спросил Амадеус Прауэр. — Не дождешься. Сегодня я стану дядей, — указав большим пальцем на себя, гордо ответил Чарльз. — Что ж поздравляю, — сказал Арманд ДʼКоллет, крепко пожав руку Чарльзу. — Ты идешь к Джулесу? — Да, — морщась от боли, ответил Чарльз. — Думая моему брату нужна поддержка. — Да. Помню каким был я год назад, когда родился Антуан, — незаметно улыбнувшись, сказал койот. — Говоря об этом, когда твой черед Амадеус? — поинтересовался Чарльз. — О чём ты? — слегка покраснев, спросил лис. — Я говорю об… — Привет Амадеус, — сказала проходившая мимо коричневая лисица, улыбнувшись лису. — Привет Розмарин. Приятно встретить тебя, — скромно улыбнувшись, ответил ей лис. — Мне тоже, — слегка наклонив голову ответила лисица и продолжила идти в своём направлении.        Розмарин шла по улице и прежде чем скрыться за углом, она обернулась назад и, увидев, что Амадеус всё ещё смотрит в её сторону, помахала рукой. Получив обратный жесть, она улыбнулась и скрылась за углом.        Когда Прауэр развернулся, его поджидали два ухмыляющихся мобианца. — Так так, ты ничего не хочешь нам рассказать? — Она просто моя знакомая. Мы познакомились в библиотеке, — неловко ответил лис. — И что вы там делали? — Она презентовала свою новую книгу, а мы с братом проходили мимо. — Что там делал Мерлок нам понятно, а что насчет тебя Амадеус? Ты же не хочешь сказать, что сделался ассистентом брата? — Ой, да ладно?! Это какое-то чудо, что я сходил в библиотеку и встретил автора, чьи книги мне понравились? — А теперь он хочет перевести разговор в другое русло. Наверняка ходил туда, чтобы поглазеть на неё. Ах ты хитрый лис, — усмехнувшись, сказали койот и ёж. — Да ну вас, — перед тем как развернуться и уйти, сказал Амадеус. — Ладно, я пойду догоню нашего ловеласа. Передавай Джулесу наши поздравления, — пожав руку ежа, сказал Арманд, после чего пошел за вспылившим мобианцем.        Остальная часть пути прошла без неожиданных, но приятных встреч. Чарльз минул небольшие ворота и вошёл на территорию двухэтажного белого здания со стеклянным куполом в центре крыши. Вокруг дома рос прекрасный зелёный сад со множеством дорожек и мест, где можно посидеть. Прямо перед входом стоял мраморный фонтан, в центре которого стояла статуя женщины с ребёнком.        Войдя внутрь, он подошёл к регистратуре и встал к свободному окну. — Можете сказать, где находиться мисс Бернадетт? — А вы кем ей будете? — Она моя невестка. Моё имя Чарльз. — Второй этаж, кабинет 88. Вход внутрь категорически запрещен. — Я знаю. Спасибо.        Поднявшись на второй этаж, Чарльз заметил, ходящего кругами, синего ежа. — Джул, — окликнул мобианца Чарльз. — Чак! — подбежав к старшему брату, Джулес схватил его за плечи. — Что мне делать?! Я хожу кругами уже несколько часов! Порой мне кажется, что я слышу крики! Мне кажется я схожу с ума. — Да, моя помощь тут точно пригодиться, — подумал Чарльз, схватив младшего брата за голову. — Тише, тише. Ты ведь не хочешь, чтобы нас выгнали.        В ответ Джулес яростно замотал головой. — Хорошо, теперь присядь на скамейку и глубоко вдохни и выдохни. — Не могу! Я не могу просто сидеть.        Хлопнув его по щекам с двух сторон, Чарльз усадил синего ежа на скамейку. — Всё будет хорошо Джулес.       Следующие пять минут они просидели в глубокой тишине. Вскоре ноги Джулеса стали дрожать, и эта дрожь становилась сильней с каждой минутой. — Ай.       Джулес дотронулся до ущипленной коленки и взглянул в голубые глаза Чарльза, выражавшие одновременно спокойствие и твердость. Его возмущение прошло и он вернулся в прежнюю позу, продолжая считать невыносимо долгие секунды.       Через полчаса красная лампочка над дверью перестала гореть, и вскоре из комнаты вышел доктор Квак. — Поздравляю Джулес. У тебя родился сын, — сказала жёлтая утка. — Огромное вам спасибо доктор Квак! — вскочив на ноги, сказал Джулес, крепко обняв доктора. — Я могу войти? — Да, но ненадолго. Юному ежу ещё предстоит сделать несколько проверок. — С ним что-то не так?! — Нет. Это просто формальности, с которыми сталкиваются все новые мобианцы.        Два ежа надели бахилы и вошли в белую комнату, где увидели лежащую на койке ежиху лавандового цвета с белым свертком в руках. Она оторвала голубые глаза от своего сына и Джулесу показалось, что он никогда не видел их такими яркими и счастливыми. — Это Соник — твой сын, — с небольшим нежеланием, она передала закутанного синего ежа мужу.        Когда Соник открыл свои крошечные голубые глаза и зевнул, с коричневых глаз Джулеса потекли слезы. — Ну-ну Джул. — Это мой сын. Мой сын! — радостно сказал Джулес, нежно прижав Соник к себе. — Ты позволишь дяде увидеть своего племянника?       Ещё немного подержав новорожденного ежа в руках, он передал его Чарльзу, а сам подошел к Берни, поцеловав усталую ежиху. — Привет Соник, я дядя Чак, — всматриваясь в маленькое личико, сказал Чарльз.

*******

— Вот так это и было, — исключив ненужные подробности, Чарльз рассказал о первом дне Соника. — Мама и папа… что с ними случилось? — Никто не знает. Они с группой отправились на задание. Никто не вернулся. — Я…        В дверь кто-то постучал и Чарльз, встав со своего кресла, открыл её. На пороге стоял принц Элиас Акорн. Он вошёл в дом и подошёл к ежу. — Извините что прерываю ваш праздник, но мне нужно поговорить с Соником. — Это лишнее, — ответил Чарльз. — Вчера Тейлз мне всё рассказал, а я передал это Максимилиану. — Да, я слышал это. Но есть то, чего Прауэр не сказал. Что произошло, когда ты с аг… то есть с Руж пошли на задание? — Мы встретили колдуна Иксис Мерлока, который хотел похитить изумруд. Но он уже был украден, так что он просто сбежал. — Мерлок? — Элиас… — Ты знаешь его? — спросил Тейлз. — Конечно. Мерлок Прауэр — мятежный маг, ставящий эксперименты на живых мобианцах. Когда его раскрыли, он сжёг всю королевскую библиотеку и сбежал. Столько знаний было утрачено! — Это всё что ты хотел Элиас? — спросил Чарльз. — Нет. Мне нужно, чтобы вы передали пять писем. Три в Альбион и два в Еврис. — Пишешь Луп? — спросил Соник. — Да, и ей тоже, — немного покраснев ответил Элиас, но тут же вернул своему лицу деловой вид. — Хорошо, мы сделаем это. — Не смею вас больше задерживать.        Принц развернулся и покинул дом Чарльза. — Значит Мерлок Прауэр мой дядя? — задал вопрос Тейлз. — Да. Так оно и есть, — тяжело вздохнув, ответил голубой ёж. — Дядя Чак, ты можешь подробнее о нём рассказать? — Нет. Твой отец взял с нас слово, что мы никогда не будем упоминать даже его имени. Мерлок играл с силами, неподвластными ему. С силами самой жизни, — посмотрев в глаза Тейлзу, сказал Чарльз.        Оставшийся день они провели наедине, рассказывая различные истории и играя в настольные игры. Соник и Тейлз решили остаться у дяди Чака на ночь, и лишь утром вернуться в Альбион.        В эту ночь Сонику приснился замечательный сон, где он воссоединился с давно потерянными родителями. И всё у них было хорошо.
49 Нравится 165 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)