ID работы: 4463177

Тайна леса близь села Морозова

Слэш
NC-17
Завершён
176
автор
Размер:
118 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 80 Отзывы 56 В сборник Скачать

Скоро посиделки!

Настройки текста
Зимнее утро обжигает своим холодом, пощипывает щёчки, что налились здоровым румянцем. Насыщенно-алая рябина падает на чистый девственный снег, что белесыми кристаллами отблёскивает на зимнем солнышке. Вся деревня лениво пробуждается ото сна. Деревянные избы в хаотичном порядке тянутся вдоль дороги. Из кирпичных труб выплывают клубы дыма. Торопливо перебирая шаги, девочка несется по сугробам, а валенки уже набрали в себя мокрый свежий снег. Но это её не останавливает, она только бежит к заветному дому. Руки уже колет от холода, но она не выпускает тяжёлое ведро из них, упрямо перебегая и шурша ножками по снежку. Наконец она подбегает к знакомому деревянному заборчику, ловко перепрыгивая через низкий сугроб. Немного воды вылилось, но девочку это не пугает. Быстро открыв дверь, девчушка забежала в тёплую избу. Всё здесь ей знакомо, и уют этого жилища сам собой навевает тёплые чувства. В помещении всё обжито: деревянный стол, что стоит в углу, служил верно; шторка, отделяющая кухню, навевает много воспоминаний; разные салфетки развешены по стенкам. Но девчурку интересовала только печь, на которой, укутавшись комочком, спал её верный друг. С грохотом поставив на пол ведро, девчушка разулась и, не снимая шубку и шапку, бросилась к печи. Забравшись на ту, она дёргала бедного русоволосого парнишку сначала за одеяло, потом начала трясти за оба плеча. — Просыпайся, Гил! Да проснись ты, обнаглел уже, лежебока! Девочка со всего размаху ударила ногой по одному мягкому месту своего друга. Тот безнадежно не хотел вставать, притворившись декором, но это у него не очень получалось: если Лиза что-нибудь придумала, то уже не отвертишься. — Да что тебе нужно, женщина… отстань, — Гилберт отчаянно укутывался в тёплое одеяло, что так манило своей теплотою особенно в холодные дни зимы, как сегодняшний. Но девочка не собиралась просто так сдаваться. Ловко вытащив одеяло из-под Гилберта, она начала его щекотать. Тот сопротивлялся, но всё-таки он уже разбужен. Лиза праздновала свою победу. — Да что тебе нужно, а? — парнишка негодовал, нахмурив свои белые бровки. — Как, что? Сегодня у нас посиделки, а ты спишь! Сегодня дядя Федя будет рассказывать про ледяного мальчика! Вставай! — и снова пинок от подруги. — Ладно, Лиза… я тебе потом припомню! — Боюсь, боюсь! — девочка расхохоталась, сбегая с печи. Протерев свои так и слипающиеся глазки, мальчик слез с печи. — Пойдём, пойдём! Дядя Федя скоро начнёт! — Так сейчас только утро, Лиза! А мы вечером собираемся… — Пошли тогда на горку! — девочка не хотела просто так сдаваться, натягивая на мальчика шапку. — Дай хоть поесть, а! — Гилберт фыркнул на подругу и зло сощурил алые глаза, снимая бедную шапочку. — Ну, ешь! — Дети, хватит кричать. Гилберт, Елизавета, я всё приготовила. — Здравствуйте, тётя Юля! — девочка шуточно сделала реверанс. — А я вам воды принесла! А можно сегодня Гил у меня переночует? Пожалуйста, а то мне страшно! — Здравствуй, Лизонька. Можно, можно, только поешьте хоть, — женщина умилённо взглянула на сонного сына, что так мило зевал на скамеечке, так и не натянув носочек. — Что ты, Гил, — она подсела к своему чаду, натягивая на того носки и тапочки.- Спать хочется? — Угу… — прикрыв глазки, Гилберт уткнулся в шею матери носом, на это Лиза, что стояла позади матери Гила, только закатила глаза, мол, её друг настоящий актёр. Через пару минут, когда Гилберт оделся потеплее, а Лиза, наконец, сняла шапку и шубку, вся компания, под руководством Юльхен, сидели за столом, принявшись за чай. Мать только и улыбалась, наблюдая за сыном, что так важно ел варенье и запивал чаем. Лиза же не могла смолкнуть ни на минуту, рассказывая о сегодняшних посиделках, время от времени замолкая, когда надо было отпить напитка. — Тётя Юля, а где дядя Стёпа? — Лиза никак не могла молчать. — В лес пошёл, Лизонька, — ответила Юльхен. — Его зовут Штефан, а не Степан… — важно подметил Гил, съедая ещё одну конфету. — А маму Юльхен, а не «тётя Юля»… — передразнил мальчик. — Ой, ладно тебе, Гил. Лизонька, а что вы будете делать у тебя, м? — поинтересовалась женщина. — Мы будем рассказывать друг другу страшные истории! — Лиза отпила чаю.- У меня ещё подруги и друзья придут. А ещё дядя Федя говорил, что расскажет что-то интересное… — Ладно, ладно, — отмахнулась Юльхен. — Идите… — Я всё! — объявил Гилберт, с важным видом убирая свою чашку в деревянный тазик. — Я тоже! — подхватила девочка, подбегая к другу, тем самым чуть не сбив того с ног и, пока тот не очухался, она схватила того за руку, выводя из кухни.- Спасибо, тётя Юля! — Пожалуйста, Лизонька. Повеселитесь! — Конечно! Через несколько минут, эта маленькая банда выбежала на улицу, прихватив с собой сани для горки. Перепрыгивая через сугробы (и иногда падая прямо в них лицом) они добежали до горки, что стояла в самом центре деревушки. — Хей, ребята! Смотрите, кого я привела! — Лиза воинственно встала на сугроб, уперев руки в бока. Гилберт, воспользовавшись этим, толкнул подругу, а та упала прямо с горки в мягкий снег. Лизавета была просто в бешенстве, когда этот Гилберт расхохотался со своими дружками. — Эй, вы! Что ты наделал, а? — грозно напыжилась Лиза, от чего несколько девчонок и мальчишек отбежали на несколько метров, ведь Лиза в гневе была очень опасна. Завязалась маленькая драка, где побеждала, конечно, Лиза. Но не тут-то было: к Гилберту подоспел его друг. — Антоша, не вмешивайся, а то огрею лопаткой! — девочка пригрозила бедному мальчику этой самой лопатой, а тот только залился смехом, вместе с Гилбертом убегая от Лизаветы. Но со временем дети уже строили снежные замки, украшая их палочками и рябиной. Завязалась игра «Царь горы». Мастер в этой игре был Гилберт, никого не подпуская к себе и сбрасывая ребят, что хотели совершить «царский переворот». Все с нетерпением ждали вечера, чтобы услышать новую историю их не совсем обычной деревни, что называли Морозовой. Сегодня им должны были рассказать, почему же так называется их деревня. В прошлый раз Фёдор заикнулся о какой-то интересной истории, что обычно он рассказывал на посиделках, которые были раз в неделю (это, конечно, в самом хорошем случае). Дети с нетерпением ждали этого дня и наконец, вечер медленно, но верно приближался. Солнце, что недавно ясно светило, теперь уплыло за деревья густого леса. Ребята дружно отправились на край деревеньки, к костру, где обычно они собирались вместе. — Гил, быстрее! — торопила Лиза, ей уже было невмочь терпеть, — скорее бы узнать! — Хе, Лизка, ты же потом опять не будешь спать. Трусишка! — язвительно произнёс Антон. — А ну! — пригрозила Лиза, но Антонио не боялся её, ведь у него друг, Гилберт, что мог противостоять этой девочке-буре. Маленькая, но шумная компания ребятишек прыгала через сугробы, попутно играя в снежки, но всё-таки они приблизились к их любимому местечку на окраине. И вот, завернув за угол, они увидели большой костёр, что сильно выделялся в сумерках. Здесь, на окраине, хорошо было видно высокий лес, деревья, что оделись в белоснежные шубки. Белый свежий снег приятно хрустел под ножками. Изб становилось всё меньше, когда наконец осталась одна избушка, напротив которой горел большой костёр, вокруг коего стояли пеньки и деревянные стволы. Шумные ребята бежали со всех ног, чуть ли не спотыкаясь и (свершилось!) они подбежали к такому тёплому костру, грея свои замёрзшие ручки, как от дела их отвлёк знакомый мужской голос: — Хей, ребятки, явились? — из ближайшей избы вышел высокий человек в тёплой шубе, в смешной ушанке, да и очки выделялись на вид молодом лице. — Здрасте, дядь Федь! — Лиза бросилась обнимать мужчину, впрочем, тот был совершенно не против — он подхватил девчушку на руки и крепко обнял её, что та рассмеялась. — Здрасте! — Антоша весело щебетал, тем не менее, как и остальные мальчишки. — Здравствуйте, дядя Федя… — Гилберт, напротив, гордо задрал нос, самодовольно ухмыляясь.- А вы думали, что мы не придём, а? Вы нас недооцениваете… — Аха! — мужчина засмеялся и хотел пройти к ребятам, как получил подзатыльник. — Альфред… А ну! Иди уже, разгоняй тут всех, лесник хренов, ещё раз простудишься, я тебе рёбра переломаю… Так что живо, и в дом! — невысокий парень зло кинул раздражительный взгляд на сожителя, уперев руки в бока. — О! привет, дядя Артур! — детки рассмеялись, когда снова Ал получил подзатыльник, но потом всё же, англичанин смягчился, пробормотав что-то про «душевнобольного сожителя, который ни фига не понимает», но в следующую секунду был подхвачен на руки Альфредом. — Аха-ха-ха! — Федя засмеялся от души, кружась с Артуром на руках. — Отпусти, придурок! — Артур попытался ударить парня, как тот, отвернувшись от детей (на всякий случай), поцеловал парня в щёку.- Скотина, вали уже…- в Альфреда зарядили тряпкой, и вот Артур уже в смущении забежал в дом, под громкий смех дяди Феди. — Дядь Федь, а что вы сейчас сделали? — Лиза с подозрением поглядела на голубоглазого мужчину, что улыбался во все тридцать два зуба. — А, так, магию применил, кха, я не говорил, что Артур — ведьма? — Фред снова засмеялся. — Сам ты ведьма! — в Альфреда полетела ещё одна тряпка, а дверь избы сильно захлопнулась. — Эх, люблю я эту фурию! — пробормотал себе под нос Фред и в следующий момент обернулся к ребятам.- Ладно, ребятня, присаживайтесь, у меня важное объявление, — мужчина сел на ближний пень (около него поспешили занять места вся детвора). — Вы нам хотели рассказать про деревню и ледяного мальчика, дядь Федь, — Лиза поудобнее села около мужчины, наблюдая за ним во все глаза.- Про ведьму нам расскажете в следующий раз, а сейчас, пожалуйста, расскажите! — Ага, все мы знаем, какой у нас Артур — ведьмак*, даже поиграть на его крыше не разрешает… «Вылезайте, вылезайте, чертята, исчадия ада!» — фыркнул Гилберт, на что Фред опять рассмеялся, припоминая сожителя. — Да… ладно уж, он такой, да… — Ну, дядя Федя! Расскажите, пожалуйста! — Эх, нет, ребятки. Я вам не расскажу. Это очень страшная история для детей… извините, но только поэтому я сейчас вышел… Арти сказал, что она для вас ещё слишком жестокая… — Ну, дядя Федя! Мы и не такое от вас слышали! — Нет, а то мне опять прилетит от Арти. Вам разве не сказали отцы? Сегодня посиделки у взрослых, а не у малявочек. — Это кто тут ещё из нас малявка?! — не понял Гил.- Я не малявка! — Но вы же обещали! — Лиза надулась. — Я так и знала! Вы никогда нам не рассказываете сразу! — Именно, это история не для ваших невинных ушек. Все дети хитро прыснули от смеху. — Так что рассказываете друг другу, а я пойду в дом; там меня ждут, — Альфред поправил очки и вскоре ушёл в дом, где ждали его почти все взрослые. — Ну вот! — Лизавета надулась и скрестила руки на груди.- Опять он ничего не расскажет. Он рассказывает нам только разную белиберду и то не всегда, и всякую не страшную пугалку для детского сада. А ведь мы уже в третий класс пойдём! — Да, несправедливо! — Гилберт вздохнул и вдруг на его лице расцвела улыбка.- Ребят, помните крышу, а? — Крышу? — тёмноволосая девочка внимательно посмотрела на друга, а после лукаво улыбнулась. — Помню… Всё было решено. История состоится. ______________________________________ Ведьма́к — персонаж славянской мифологии и демонологии. Является главным среди ведем на определённой территории; иногда может помогать ведьмам (Ведьма — от слова ведать, видеть будущее), а иногда и защищать от них; является оборотнем (он может превращаться в лошадей, волков) в славянской мифологии. В разгв. — колдун, чёрнокнижник, знающий будущее, подозрительный человек.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.