ID работы: 4464518

Keep my heart captive, set me free

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
483
переводчик
Luche-zara бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 079 страниц, 144 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
483 Нравится 1263 Отзывы 167 В сборник Скачать

Скрепить узы. Часть 3.

Настройки текста
День Церемонии Представления его сына застал Берта в дверях отеля «Вестервилль» за встречей гостей и дежурными приветствиями. Это не было заданием, о котором его просили или ожидали. Фактически, он получал за свое поведение множество странных взглядов, когда вокруг толпилась превосходная армия сотрудников наряду с фанатичными камердинерами, которые были наняты, чтобы делать то же самое. Однако Берт любил чувствовать себя полезным. В конце концов, что ему было делать внутри? Потягивать шампанское и прекрасно выглядеть? Он фыркнул от этой мысли. Он рано прибыл вместе с Кэрол, желая убедиться, что Курт был в порядке и находился в уравновешенном состоянии, потому что знал своего сына, и тот должен был находиться на грани того, чтобы выпрыгнуть из своей кожи. Он обнаружил его ровно в таком состоянии и сделал все возможное, пытаясь его успокоить, хотя это было трудной задачей. Но теперь гости прибывали к назначенному времени, и он встречал их с улыбками и рукопожатиями, в то время как Кэрол оставалась в комнате с его встревоженным сыном, пока Джаред метался туда-сюда между Блейном и Куртом. Некоторых гостей он знал, а некоторых нет, и это была запоздавшая, небольшая группа, которая разрушала его хорошее настроение. Тем не менее, он стойко держался, скаля зубы в улыбке и скучая, в конце концов, в политике все было так устроено, правда же? Он должен привыкнуть играть в эту игру. - Берт! – крикнула ему Дана, когда он в миллионный раз поерзал в своем костюме; хрустящем, неудобном и вызывающем зуд. Ему повезло, что была весна, и погода сегодня стояла ясная и прохладная, в противном случае он действительно мог растаять. Спасибо господу за небольшие милости. Он повернулся к источнику голоса и улыбнулся, увидев маленькую женщину-Дома, имевшую свирепый вид, которая поднималась по ступенькам в своем великолепном бордовом платье-тоге, пока сзади тек нескончаемый поток машин и людей. Она тащила за собой высокого кучерявого мужчину, который заставил Берта заинтересованно вздернуть бровь от неясно зашевелившегося чувства узнавания, которое он не мог понять. У нее было несколько дел, которые нужно было уладить в этот знаменательный день, поэтому она не смогла прийти раньше, но Джаред еще до полудня прибыл сюда составить компанию Курту. Может быть, этот человек был тем, с кем ей пришлось разбираться? - Привет, Дана. Ты сегодня прекрасно выглядишь, - тепло поздоровался он. И она, и ее семья стали для него хорошими друзьями, и Берт не мог быть счастливее от того факта, что его сын теперь стал ее частью, соединив их семьи вместе. - Ах ты, старый льстец. Не позволяй своему великолепному сабу это услышать, - дразнила Дана с искрящимися глазами, и Берт фыркнул, разразившись довольным смехом, восхищаясь Джаредом, у которого хватило смелости приблизиться к этому шару, наполненному жизнью и бесконечной энергией, которым являлась Дана Андерсон. Она действительно была сущим наказанием! - Я не стал бы об этом беспокоиться, Кэрол не ревнивая. Ей известно, что для меня она – единственная, - усмехнулся Берт. Нежность в этом грубом для слуха мужском голосе была настолько подлинной и мягкой, что она заставила Дану тепло и счастливо улыбнуться. - Где Кэрол? Клянусь Богом, если я не поговорю с приличным человеком женского пола в ближайшие пять минут, я кого-нибудь прикончу. А кровь не выводится с шелка, - сказала она, и Берт рассмеялся в полный голос, надувая живот, притягивая этим взгляды презрения и неодобрения от тех, кто считал себя слишком высококлассным для таких проявлений эмоций. - Я полагаю, она пытается спасти шведский стол от Финна и Эйприл, его Дома, - сказал он, и Дана с интересом посмотрела на мужчину. - Ох, Финн здесь? Восхитительно. Я не могу дождаться встречи с ним, - сказала она, счастливо хлопая в ладоши, и Берт кивнул. - Был здесь около десяти минут назад, но столы с закусками выставили не столь давно, поэтому боюсь, что тебе, вероятно, придется подождать, пока вся еда не исчезнет, и он вынужден будет искать другие виды развлечений, - пошутил Берт, и Дана рассмеялась столь же непринужденно, как и он несколько мгновений назад, снова доказав, что она настоящая и свободная от ограничений, которые навязывало ей общество. - Это «легкий фуршет», - поддразнивала она, смешно сморщив нос, потому что им обоим отлично было это известно. Это в основном были причудливые мелкие закуски. – И я терпеливая женщина, я могу подождать. А пока позволь познакомить тебя с Купером. Моим старшим сыном. Она потянула за руку стоявшего позади нее мужчину, который выглядел беззаботным и счастливым, подмигивая и пожимая руки направо и налево, пока люди все еще стекались ко входу, направляемые теперь штатом сотрудников, когда Берт отказался от своей позиции. Они действительно выглядели успокоившимися, не так сильно напоминая потерянных овец. При упоминании его имени Купер обернулся, его лицо сияло ослепительной улыбкой, а глаза сверкали озорством. Он был сыном Даны, это хорошо. - Купер Андерсон. Рад знакомству. И это внезапно поразило Берта. Он был кем-то вроде новомодной кинозвезды, ведь так? Он протянул руку, и Берт принял ее, пожатие парня было твердым и решительным. Не только знаменитость, но и еще один мощный Дом в семье. Бедный Джаред. - Берт Хаммел. Приятно познакомиться с тобой, сынок. Я много о тебе слышал, - сказал он, возвращая пожатие и улыбаясь мужчине, стоявшему перед ним. - Я даже не собираюсь спрашивать, что вы слышали, потому что это может ранить мои чувства, - дразня, сказал он, и Берт рассмеялся. Ему уже нравился этот мужчина. Он казался веселым, спокойным человеком, несмотря на то, что явно был в центре внимания, о чем свидетельствовала женщина, которая подошла к нему и попросила автограф. - Я уверен, что твое массивное эго защитит твои чувства, засранец, - раздался голос позади них, и Берт обернулся, чтобы обнаружить Ника, который показывал Куперу язык, пока Джефф застенчиво прятался за его плечом. Они определенно потрясающе смотрелись и вместе являли собой красивую картину. - Николас Дюваль. Должен сказать, я надеялся держаться от тебя подальше сегодняшним вечером. Это просто не мой счастливый день, - громко сказал Купер, и женщина ретировалась, выглядя немного расстроенной от того, что больше никто не обращал на нее внимания, но счастливой со своим трофеем. Берт на мгновение смутился, не уверенный, было ли это их шуткой или вот-вот разразится битва. Довольная ухмылка Даны заставила его почувствовать себя немного лучше, но взгляд на лице Джеффа давал понять, что он не заметил этой детали. Он скользнул, становясь рядом с мальчиком, и мягко обнял его за плечи, чувствуя, как тот расслабился в то же мгновение, наблюдая за странным обменом репликами. - Твой день стал счастливым в тот момент, когда ты увидел мое великолепное лицо, Купер. Ты никого не обманешь, - сказал Ник, и наступил момент тишины, прежде чем Купер подпрыгнул и сграбастал Ника в медвежьи объятья эпических размеров, оторвав его от земли и немного покружив. - Я что-то пропустила? – прервал их на этот раз женский голос, когда высокая, светловолосая женщина появилась рядом с Даной. Ее голова была склонена набок, а симпатичное лицо украшала дразнящая улыбка. На ней было кружевное платье цвета шампанского, которое творило чудеса с оливковым цветом ее лица и теплыми зелеными глазами. Дана провела ладонью по ее руке и покачала головой. - Мне жаль, что ты была вынуждена столкнуться с чем-то подобным, дорогая. Но теперь ты можешь пойти и найти себе нормального Дома, - ответила Дана с убийственной серьезностью, и девушка кивнула. - А могу я сначала стукнуть его по голове? – спросила она с изысканным звучанием, и британский акцент делал это заявление еще смешнее, чем оно было на самом деле из-за того, насколько формально и стильно оно звучало, обернутое вокруг такой вопиющей угрозы. - Ох, я настаиваю, чтобы ты это сделала, - ответила Дана, когда Ник и Купер закончили свое восторженное приветствие и повернулись к своим половинкам и наполовину ошеломленной, наполовину позабавленной аудитории. - Приятно было бы получить разъяснение, - вздохнул Берт, и Дана откинула голову назад, смеясь над сценой, развернувшейся прямо перед ней. - Совершенно верно. Думаю, пришло время для некоторых официальных представлений. Берт, это великолепное существо – саб моего сына, Александра. Алекс, дорогая, это Берт Хаммел – отец Курта, - представила их Дана, и Берт мягко пожал руку девушки, пока та вежливо улыбалась, являя собой картину изящества и утонченности. - Мне очень приятно встретиться с Вами, мистер Хаммел. Из того, что я слышала о Курте и Вашей семье, Вы действительно являетесь Домом, на которого нужно равняться, - сказала она, и старший мужчина покраснел от комплимента. Он не был особенным. Просто человек, который пытался сделать все правильно для своей семьи. Он сказал ей ровно то же самое, но она покачала головой. - Нужно быть выдающимся Домом, чтобы воспитать саба так, как Вы воспитали Курта - судя по тому, что я слышала. Поверьте, я-то знаю, - произнесла она, и в ее высказывании заключалось нечто большее, чем могло показаться на первый взгляд, но Берт понял, что не вправе был поднимать эту тему, поэтому он просто улыбнулся и кивнул. - Спасибо. И пожалуйста, зови меня Бертом, - настоял он, и она грациозно склонила голову. - Хорошо. А теперь, кто этот человек, который стоил мне Дома? – спросила она, поворачиваясь к Нику, у которого хватило смелости ей подмигнуть и подать руку, оборачивая ее вокруг Купера, вытягиваясь на пальцах ног, чтобы сделать это из-за их разницы в росте. - Николас Дюваль. Долголетняя услада жизни Купера Андерсона, - сказал он, раздувая грудь от гордости. - Я вижу. Странно, почему же я до сих пор ничего о тебе не слышала, - сказала она, и Ник схватился за грудь, притворяясь преданным. - Купер, как ты мог? Я-то думал, что у нас было нечто особенное, - возмущенно воскликнул он, сбрасывая руки со старшего мужчины и откидываясь назад, на Джеффа, оборачиваясь вокруг блондина, словно осьминог. - Успокой меня, ангел. Я думаю, мне только что разбили сердце, - запричитал он, и Джефф уставился на него, будучи не совсем уверенным, должен ли он смеяться, но, тем не менее, чувствуя в этом необходимость. Однако события этого дня сделали его свободным и счастливым, поэтому он с легкостью ощутил, как по его губам скользнул мягкий смешок и обернул руки вокруг шеи Ника. - У тебя все еще есть я, сэр, - робко сказал он, не зная, как будет принята его шутка, но Ник засиял и показал Куперу язык. - Ха! Я победил, - заявил он, и Купер рассмеялся, когда его внимание переключилось на Джеффа. - Значит, ты и есть Ников Джефф? – спросил он, и Берт наблюдал, как побледнело лицо блондина и он снова ушел в себя, кивая и глядя куда угодно, только не на Купера. Старший Дом был готов защитить Джеффа от Купера, если понадобится, но старший брат Блейна казался добрым человеком, несмотря на свою внушительную персону. - Да, - застенчиво подтвердил он, все еще не встречаясь с ним взглядом. - Блейн рассказывал мне, что ты вьешь из нашего Ника веревки. Молодец. Ему нужен был саб, который приберет его к рукам, - легко сказал Купер, не заботясь о том, что его заявление совсем не соответствовало истине. Однако взгляд Джеффа в удивлении устремился вверх. Он прибрал Ника к рукам? Ник спас его от ответа, рассмеявшись и пощекотав зарумянившуюся щеку Джеффа. - Он окрутил меня одним мизинцем, и я это обожаю. Так и есть. Джефф почувствовал тепло от этого признания и спрятал свое порозовевшее лицо в воротнике Ника, заставив окружающих его людей умиляться. - Церемония была перенесена на улицу, и никто мне не сообщил? Я бы нанес больше лака на волосы, - протянул Себастьян, когда они с Дэйвом подошли к компании. Дом выглядел элегантно в простом черном костюме-двойке, а Себастьян демонстрировал свое чувство стиля в узорчатой тройке. Они шли, взявшись за руки. Свободная ладонь Себа была погружена в карман, что было отчасти легкомысленно, но, все же, элегантно, а массивная рука Дэйва была обернута вокруг подарка, идеально упакованного в зеленый и серебряный цвета. - Детка, ты, как всегда, тактичен, - сделал легкий выговор Дэйв, и Себ нахмурился, но не стал с этим спорить. - Всегда отрадно видеть тебя, Себ, - пошутил Ник, и Себастьян просто приподнял бровь, которая говорила: «Да, это так. Я в курсе». – Ты же знаешь, что приносить подарки не принято, ведь так? - Я бы не советовал это затрагивать, - предупредил Дэйв, но было слишком поздно. - Знаешь ли, в день своего Представления я узнал, что это за чувство - не получить ничего большего, чем открытка, и я избавлю Курта от такого ужаса, - как ни в чем не бывало ответил Себастьян. Ник открыл рот, чтобы прокомментировать это, но его незамедлительно перебили. - И если ты еще раз пошутишь о том, что мною уже получен лучший подарок из всех – связь с Дэйвом, то тогда я воспользуюсь своим великолепным даром от Дома и разобью тебе нос. Купер разразился грубым хохотом, явно впечатленный Себастьяном. - Себ, - отругал Дэйв, и саб поджал губы, но сделал так, как ему сказали, когда его Дом приказал ему: «Веди себя прилично». Вокруг компании установилась короткая секунда молчания, которую неуклюже и невинно сломал Джефф. - Эй, Себ. Ты хорошо выглядишь. Саб улыбнулся, значительно сгладив острые края, как он имел склонность поступать, находясь в окружении людей, подобных этому блондину, а также Таду и Курту. - Спасибо, ты тоже. Армани, верно? Он кивнул. - Курт помог мне его выбрать. - Так мы собираемся войти внутрь, чтобы мне не приходилось получать от всех и каждого странные взгляды на то, что я несу? – спросил Дэйв. - Они просто завидуют, они же не такие изысканные и вдумчивые как мы, сэр, - беззаботно отмахнулся Себастьян. - Он высказал здравую мысль. Мы действительно должны туда попасть, - прокомментировала Дана, и Берт согласно кивнул. - Ребята, я увижусь с вами позже, а теперь вернусь к приветствию остальных гостей. - Вы знаете, что у них есть люди, чтобы этим заниматься? – заметил Купер, в то время как Берт отмахнулся от него, осознавая, однако, что ему, вероятно, следовало прекратить надоедать добрым людям, которые просто пытались выполнять свою работу. - Поторапливайся, сэр. Если мы пропустим то, как симпатичная задница Курта выйдет замуж за симпатичную задницу Блейна, тогда не быть мне счастливым сабом, - характерный голос Коррин слышался все громче по мере приближения. - Хорошо. Нам несомненно следует попасть внутрь. Все забито под завязку, и мы угодим в самую гущу, - сказала Алекс, и компания кивнула, двигаясь к широким двойным дверям. Берт держался на расстоянии шага от Ника и Джеффа. - Джефф, ты не против подняться наверх и увидеться с Куртом? Он немного нервничает, и я уверен, что ему хотелось бы, чтобы там с ним был лучший друг. То же самое касается тебя, ребенок, с Блейном. Пара синхронно кивнула темной и светлой головами. - Понятное дело. Где они? – спросил Ник. - Курт в пентхаусе, а Блейн занял весь этаж под ним. Ник фыркнул. - Большой собственник? - Ребята, вы расскажете мне об этом, когда у вас будет собственная церемония, - откровенно высказался Берт. Джефф споткнулся, и его лицо вспыхнуло, в то время как Ник просто выглядел ошеломленным и безмерно довольным неоднократно всплывшей в обсуждении теме. Старший мужчина спрятал улыбку и подтолкнул их по направлению к лифтам через вестибюль. - Берт, - позвала Дана, которая шла впереди группы. – Не возвращайся к тому, чтобы слоняться без дела в дверном проеме, я только что увидела кое-кого, кого хотела тебе представить. Персонал хорошо встретит остальных людей. Берт вздохнул и встретил примирительный взгляд, который бросил ему через плечо Купер. Ничего не оставалось делать, кроме как послушаться Дану Андерсон. И поэтому он покончил раздавать любезности в фойе, чему предавался долгое время, и Дана представляла ему людей одного за другим, прежде чем извиниться и подняться наверх, чтобы все проверить и посмотреть на место отдыха ее мальчиков. Задания, возложенные на Берта, не включали в себя никакой деятельности, кроме как пойти в главную комнату и попытаться сделать там что-нибудь полезное. Войдя в комнату для торжества в первый раз после того, как они закончили ее украшать согласно очень специфическим инструкциям и стандартам, которые оставил Курт, он мог увидеть, что Курт превзошел сам себя. Для Берта уж точно не стало неожиданностью, что его сын должен был придумать нечто столь детально проработанное, но не вызывающее подавляющего ощущения, несмотря на то, где он вырос. Это было подтверждением их политической кампании и просто огромной силы таланта, который можно обнаружить у кого угодно, независимо от происхождения. Место проведения мероприятия было таким же чванливым и безвкусным, как и тогда, когда Берт месяцы назад мчался со всех ног, чтобы успокоить своего сына в день Смотрин, но сегодня оно преобразилось. Исчезли кричащие малиновые ковры, которые служили, чтобы погладить эго богатых и власть имущих. Вместе с ним исчезли ужасные цветочные композиции, золотые ложки и хрустальные бокалы. Вместо этого комната всем своим видом демонстрировала класс; такой класс, который вы не смогли бы купить за все деньги в мире. Вид, который выглядел исключительно дорого, потому что он был таким чистым, простым и элегантным в своей тонкости. То качество, которое никогда не будет доступно гарпиям, которые любят принижать его сына, и Берт почувствовал прилив примитивного удовлетворения от этой мысли, когда осмотрел комнату. Сцена была задрапирована мягкой бирюзовой тканью, которая служила фоном и свисала сверху, словно водопад с настоящими цветами и лианами плюща, вплетенными в нее. По полу были разбросаны лепестки сотни разных цветов, составляющие потрясающий радужный ковер с единственным голым пятном – идеальным кругом, в котором Блейн и Курт будут давать свои обеты. Передняя часть напольного покрытия, расположенного ближе всего к сцене, была полностью расчищена, освобождая комнату для группы людей, которая встанет там и засвидетельствует их союз, а задняя часть пола была заставлена столами. Не было видно никаких оскорбительно-сверкающих и аляповатых украшений или цветочных композиций, все смотрелось естественно, с небольшой изюминкой и идеально подходило к своему месту. Посреди каждого стола стояли прозрачные аквариумы, на дне которых лежали симпатичные синие и зеленые камушки, а композиции из лилий с напылением серебристых и бирюзовых блесток располагались внутри и свисали по краям, благодаря таланту Мэй. На всех столах находились классические серебряные столовые приборы, и на каждом комплекте прописными буквами было выведено B & K. Салфетки были того же бирюзового цвета, как драпировка и ленты для стульев, и они добавляли прекрасные яркие пятна цвета всей комнате, делая ощущения воздушными и светлыми, а не угнетающими. Весь стресс и выдергивание на себе волос, казалось, в конце концов, стоил этого, и Берт наблюдал, как все гости, которые сюда пришли, умилялись, оценивая сделанную со вкусом демонстрацию красоты. Список гостей составляли в основном друзья. И у Хаммелов, и у Андерсонов ближайшие родственники были немногочисленными, но с этим было все в порядке. Здесь присутствовали все, кто имел значение как для Блейна, так и для Курта. Даже неуловимый старший брат Блейна, с которым Берту посчастливилось повстречаться несколько минут назад. - Берт Хаммел? Дернув головой, мужчина обернулся, чтобы увидеть высокорослого, худощавого человека в дорогом костюме, наверняка итальянском или что-то в этом роде. У него были темные с проседью волосы, подстриженные в классическом стиле, демонстрирующим его возраст. Несколько морщин вокруг глаз и рта говорили о том, что он редко улыбался, а в одной из рук он держал бокал с шампанским так, словно это был частый аксессуар. Он был таким явным старым богатеем, что Берт повел себя предусмотрительно, хоть и не впечатлился. Чтобы заработать его уважение, требовалось намного больше, чем позерство. - Это я, - признался он, выпрямляя ноги. Берт позволил этому человеку подойти к нему. Тот с легким изяществом преодолел небольшое разделявшее их расстояние и встал перед Бертом, выставляя все свои элегантные черты против его неотесанных углов. Они не смогли бы стать большими противоположностями, даже если бы и попытались. - Простите, что прерываю, я просто хотел представиться. Я – Ричард Декру, - плавно произнес он, а взгляд его зеленых глаз был тусклым, но уверенным. Он протянул руку для пожатия, и Берт решительно ее принял. Здесь он не проявлял никакой слабости, потому как чувствовал, что этот Дом его оценивает. - Приятно познакомиться, - хрипло ответил он, хотя и не имел этого в виду. В этом человеке было что-то, что кричало о его самодовольстве и нахальности, отчего Берту хотелось смыть с себя кожу. Здесь было несколько таких типов, Домов и сабов из высшего класса, которых Дана, к сожалению, обязана была пригласить на связывание своего сына узами. - Вы понятия не имеете, кто я? – удивился Ричард. Берт приподнял брови. Он научился у Курта этому ехидному маленькому изгибу. - Прости, Дик*. Никаких зацепок. Легкие складки на секунду испещрили лоб Ричарда, прежде чем он их разгладил и собрался. Берт почти ухмыльнулся в триумфе от того, что он хотя бы вывел его из равновесия. - Я подумал, что с тех пор, как вы участвуете в гонках за пост Главы, вы взглянете на своих конкурентов, - прокомментировал Дом, делая ленивый глоток из своего бокала. Понадобилась минута, чтобы до сознания Берта дошел шок от того, что его раскрыли. Этот человек знал, что он участвует в предвыборной гонке? Они даже еще не сделали объявления! - Да уж, очевидно, что у меня есть для этого люди, так что… извини, браток. Он разыграл беспечность, и Ричард на этот раз нахмурился еще глубже. - Действительно. - Что-нибудь еще? Мой единственный сын сегодня связывается узами, и у меня есть дела, - многозначительно сказал он. - Ох, хорошо, не позволяйте мне удерживать вас от собственного сына. Он - особенный талант, не так ли? Я слышал, что он сам придумал весь этот размах, - заметил Ричард, указывая на интерьер изнеженными, тонкими пальцами. - Он знает толк в цветах и тканях, да, - нейтрально ответил Берт. У Дома было такое ровное выражение лица, что Берт не мог даже сказать, было ли это оскорблением, маскирующимся под комплимент или настоящей похвалой. В любом случае, он не собирался в это углубляться. Ричард кивнул. - Хорошо. От себя могу пожелать ему удачи. И я предполагаю, что с этого момента мы будем видеть друг друга гораздо чаще. - Разумеется, Дик. Он наблюдал, как Ричард стискивает челюсть от этого прозвища, однако улыбается и игнорирует его. - Как говорится, пусть победит сильнейший. А затем он исчез, растаяв в толпе, и подошла Кэрол, встав рядом с Бертом. - Сэр? Он повернул голову и улыбнулся ей, а его рука автоматически поднялась, чтобы лечь на ее бок. Сегодня вечером она выглядела особенно прелестно. Ее зеленое платье было ей к лицу и хорошо сидело со всех ракурсов, подчеркивая глаза. - Все в порядке? Он кивнул, пытаясь выбросить из головы этот инцидент. Сегодняшний день не предназначался ни для кого из этого дерьма, он был для Курта и Блейна, и ничто не собиралось его испортить. - Всего лишь знакомился со здешним обществом. Курт в порядке? Она засмеялась, убирая с лица прядь волос, которая выбилась из высокой прически. - Да. Просто все еще нервничает, но у Джеффа все под контролем. Он говорит, что скучает по Блейну и хочет, чтобы ты пошел и проверил его вместо него. - Проверил Блейна? - Я думаю, он боится, что тот сбежит, - усмехнулась она. Берт закатил глаза. - Он думает, что Блейн выпрыгнет из окна или что-то в этом роде? Мой мальчик умен, но, черт возьми, иногда он такой тупица. - Это его гормоны, он ничего не может с ними поделать. И я просто передаю сообщение, сэр. Ее глаза сверкали весельем. - Хорошо, но потом я собираюсь найти своего сына и втрясти в него немного здравого смысла, - проворчал Берт, когда направился к лифту отеля. - Ох, и Курт сказал передать тебе, что если ты спугнешь его, он никогда тебе этого не простит, - легко отозвалась она ему вслед, и Берт в отчаянии встряхнул головой. Он несказанно обрадуется, когда этот день подойдет к концу, и все эти скачки сабмиссивных гормонов, которые продолжались в течение нескольких дней, будут окончательно урегулированы. Он за мгновение добрался до верхнего этажа, Блейн конечно же отдал в распоряжение Курту апартаменты пентхауса, чтобы тот подготовился, и вышел в холл. Дана шагала дальше по коридору, раздавая последние инструкции, вместе со старшей по возрасту женщиной, которую они попросили зарегистрировать связь. Меллисса Вандейр была Валидатором в течение многих лет, поэтому она была более чем привычна к особым просьбам относительно церемонии, но ни Курт, ни Блейн в любом случае не хотели ничего из ряда вон выходящего. Несмотря на метания туда-сюда и «а что если», Курт остановился на традиционной церемонии, а Блейн с радостью согласился на то, что хотел Курт, лишь бы их быстрее связали узами. Он медленно подошел к ним обеим, засунув руки в карманы. - Как дела? - Хорошо. Курт просто попросил меня еще раз все проверить, - сказала Дана, и Берт практически рассмеялся. Господи Иисусе, это было смешно. Ему хотелось узнать, была бы его Элизабет такой? Курт был ее точной копией во многих отношениях, и Берт очень хорошо мог себе это представить, и это заставило его печально улыбнуться. Они никогда не вступали в официальную связь. Ох, они собирались и копили на нее когда-то давным-давно, но затем неожиданно появился Курт, а потом Элизабет заболела и каждая монетка, которая попадала им в руки, уходила в этом направлении. Этому просто не суждено было случиться. Но Берт был счастлив осознанием того, что, официально или нет, они все равно состояли в Постоянной Связи. - Это чистое наказание. Он попросил меня проверить, что твой сын все еще находится в этом здании, - не без иронии прокомментировал Берт. - Как будто ты смог бы заставить его уйти, даже привязав к его спине ракету, - посмеялась Дана. – Он был невыносим в течение нескольких недель! Постоянно хандрил и вздыхал, как безнадежно влюбленный дуралей, прежде чем приставать ко мне с глупейшими вещами: «Когда я смогу вступить в связь с Куртом?» «Еще не пора?» «Я умру, если не смогу связаться с ним через секунду». Это похоже на обиженного пятилетнего малыша, который снова грозится задержать дыхание, пока я не куплю ему набор лего «Звездные войны» после того, как его затея демонстративно протаранить скейтбордом плюшевого медвежонка не сработала. - Я охотно в это поверю, - фыркнул Берт, подергивая губами. – Они несомненно созданы друг для друга. Я должен буду рассказать вам о происшествии на званом чаепитии в 2001. - У меня такое чувство, что это будет насыщенная церемония, - прокомментировала Мелисса практически самой себе, наблюдая за их обменом репликами, как за теннисным матчем. Внезапно они повернулись, чтобы наградить ее самыми умоляющими взглядами, которые она когда-либо видела. - Пожалуйста, простите им их изъяны и свяжите их узами, - умоляла Дана, сложив руки перед грудью, словно в молитве. - Я знаю, что они кажутся сумасшедшими, - продолжил Берт. - Но они сошли с ума исключительно друг от друга! Она начала смеяться и подняла руки, не в силах больше этого выдержать. - Не беспокойтесь, я их скреплю. Хотя бы только ради вашего душевного покоя. Дана испустила тяжкий вздох облегчения. - Я люблю этих мальчиков. Это так. Но я не смогу выдержать очередного периода гормонов или нытья. - Вот-вот! – проворчал Берт. - Я имею в виду, я была не так плоха в этой ситуации. Понятия не имею, откуда он получил эту склонность к драматизму, - заявила Дана, и Валидатор посмотрела на нее красноречивым взглядом. С каждой парой происходило нечто подобное перед связыванием, с этим ничего нельзя было поделать. Конечно, градус варьировался, но все же. Берт прочистил горло и процедил через плечо. - Я просто пойду проверю, не построил ли он лестницу и не пробил ли тоннель сквозь этаж, чтобы пробраться наверх. - От него можно ожидать и такого. Вчера вечером за ужином он сделал вид, что столовые приборы - это он и Курт и заставлял их связываться узами во время десерта, - серьезно сообщила им Дана. - Это… что-то новенькое, - призналась Валидатор. Ей казалось, что она повидала все. Напрасно она саму себя сглазила. P.S. (*хитрая игра слов. Дик – член, урод, козел, придурок и т.д) Первоначально слово Дик возникло как сокращение имени Ричард (по рифме с Рик, аналогично, Роберт–Роб–Боб). Потом слово стало обозначать нехорошего человека. И в конце девятнадцатого века появилось уже привычное значение "пенис", возникшее, по-видимому, среди солдат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.