Ориентация в пространстве и перемещения
13 июня 2016 г., 14:38
Из английских книг авторов: Роулинг, Гамильтон, Пратчетт, Энн, Майер, Барстоу, Стюарт, Киплинг (без него никак и падеж тут правильный) (хочется добавить в список и Жюля Верна, но господин Жюль — француз — хотя к теме подходит идеально) — во всех произведениях мы обязательно найдём описание удивительного ориентирования англичан на местности. То, как они запросто упоминают в разговоре западную и восточную стороны — поражает с одной стороны воображение.
Они же в городе, среди стен, как там понять, где Север? Ответ куда проще, чем мы можем себе представить.
Моё первое предположение было — по церкви. По кресту.
Чтобы утолить своё любопытство, я открываю список стереотипов англичан. Приведу его некоторые пункты:
♦ королева и власть — это власть, она стоит на первом месте, перед работой.
♦ работа, место в обществе, карьера — это второй пункт. Приумножение капитала — их всё.
♦ религия — до сих пор идут религиозные разногласия между католиками и протестантами, и каждый старается доказать, что на его земле вера сильнее. Ну, что сказать, здоровый спортивный дух. Остаётся действительно похвалить такое рвение.
♦ природа. Как это ни странно, но завоевавшая в своё время полмира и обратившая в колонии уйму территорий Англия (Великобритания, Альбион) занималась не только приумножением золотого и культурного фонда, но и поиском идеальных земель. Их стремление ко всему зелёному поражает, парадокс ведь — ирландцев (католиков, кстати) попросили на отдельный остров, а всё пытаются не отстать от них на конкурсах озеленения. Но видно это в крови. Визитная карточка многих фильмов именно английского производства/съёмок изобилует зелёными долинами (взять, к примеру, «Дневник Большой кошки» и всемирно известное BBC), а каждый загородный англичанин стремится ухватить у дома немного земли и усадить его растениями.
И из этого списка меня больше смутила религия (ну, не королева же их заставляет запоминать, где Юг и Восток). Религия как религия. Углубимся в тему.
♦ Алтарь («Небо») в православных храмах всегда размещается с восточной стороны, поэтому вход в церковь — с западной стороны.
♦ Православный крест на храмах устанавливается всегда так, что если встать к нему лицом, то за крестом будет восток, слева север, сзади соответственно запад, а по правую сторону юг. В любом полушарии православный крест ориентирован только так. (Есть исключения в России.) В католицизме вопросу ориентации храмов придают меньшее значение. Известно, например, что один из наиболее почитаемых соборов Рима — собор св. Петра — обращен алтарём на запад.*
И молятся в сторону Востока.
Вот так, оказывается, запросто господа англичане ориентируются в городе. На местности, думаю, помогут не потеряться обыкновенные ориентиры, вроде Темзы, возвышенностей или пересечения улиц. Всё гениальное просто.
* https://otvet.mail.ru/question/77711083
Вторая часть вопроса напрямую завязана на первой. Без знания направления, можно улететь, допустим, в океан. Итак, перемещение в пространстве.
В сфере фанфикшена по миру Поттерианы встречается несколько способов перемещения. Рассмотрим их.
♦ Аппарация.
Это перемещение именно самого человека мысленным и магическим усилием. Имеет ряд опасностей — расщепление (потеря конечностей на месте перехода), вылет в опасную для жизни местность (думать о вулканах при перелёте крайне нежелательно) или в океан (чревато переохлаждением).
♦ Трансгрессия.
Перемещение предметов. Думаю, что можно к этой категории отнести и ♦ путешествие камином (думать не надо, назвал место — летишь). Заклинаний для трансгрессии предметов не встречалось, но авроры как-то умудряются отправлять быстрые послания непосредственно к адресату.
¦Аппарация и трансгрессия на самом деле одно явление. При переводе первых версий официальными изданиями, типа «Росмен», «apparition» было заменено на «трансгресия» вследствие необходимости адаптации явления под русский язык. Отсюда пошла колоссальная ошибка, но не читающие оригинальную версию уже решили эту проблему.
Теперь эти два слова обозначают два разных явления перемещения, того, кто первый придумал их снова адаптировать, придётся ещё поискать. Но если Вы берётесь за работу, то нужно чётко решить для себя, что чем будет.¦
♦ Переход порталом.
Процесс нигде толком не описанный. Есть в драконьих фф, считается, что драконы могут преодолевать огромные расстояния за счёт именно вхождения в подпространство.
Если им пользуются люди, то это выглядит как проход сквозь пелену, разрыв этого пространства. Считаю необоснованным и вредным для окружающей среды, если это делают люди.
♦ Порт-ключ.
При этом типе перемещения человек/предмет также летит в заданное уже в настройках этого порт-ключа место. У него есть особенности — из-за Статута о Секретности ключ должен быть обычной вещью из мира магглов, дабы, если попадёт в руки, то не заинтересует, и точное время отправки. Является наиболее безопасным. Главное — не отпускать сам порт-ключ.
Также есть ещё несколько особенностей ключа — его можно настроить на определённое количество человек и на вес.
♦ И самый абсурдный и лёгкий — на Ночном рыцаре. Стоимость за проезд составляет 11 сиклей за место, + 3, если вам нужен какао, и 1 за грелку. Остановить его можно помахав палочкой на пустой дороге (в фильме и книге палочку нужно бросить). Колесит это фиолетовое чудо только по Британским островам (Википедия опять опровергает — по всему миру, но я думаю, это уже перебор).
Итак, у нас есть пять (шесть, если путешествие камином для вас отдельный вариант) типов перемещений в пространстве. И есть это самое пространство. Нигде объяснений толковых мной найдено не было. Предположим, что это информационное поле планеты: загрузился, задал маршрут, влил магию — сошёл в заданном месте.
И теперь мы знаем, почему в английской речи периодически мелькают точные направления сторон Света.
Примечания:
Если хотите сравнить варианты использования аппарации и трансгрессии в 'живом' виде, то есть две ссылки.
1. https://docviewer.yandex.ru/?url=http%3A%2F%2Fwww.balajisebookworld.com%2FEbooks%2FJ.K.%2520Rowling%2520-%2520HP%25206%2520-%2520Harry%2520Potter%2520and%2520the%2520Half-Blood%2520Prince.pdf&name=J.K.%20Rowling%20-%20HP%206%20-%20Harry%20Potter%20and%20the%20Half-Blood%20Prince.pdf&lang=en&c=572744bc6e1f
- тут английская (стр 382)
2. а здесь русский вариант в главе 18, Принца полукровки - http://knigosite.org/library/read/45255