ID работы: 4472641

Лучше чувствовать боль, чем не чувствовать ничего!..

Гет
R
Завершён
356
автор
Размер:
112 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
356 Нравится 104 Отзывы 184 В сборник Скачать

Жизнь полна сюрпризов, в особенности «приятных»

Настройки текста

Salvatores' house

      Краткий стук в комнату младшей сестры. Деймон опускает руку, ожидая ответа, и тяжело вздыхает. Он никогда не понимал причину ненависти Кларисс к Кэтрин. Деймон знал Кларисс лучше, чем кто-либо. Он знал, что она может злиться, но ненавидеть так сильно и так долго… Деймон не понимал.       Наконец тихое: «Входи». Деймон надавливает на ручку, открывает дверь, заглядывает в комнату, тихо входит и закрывает дверь за собой. Кларисс лежала спиной к двери и даже не шевельнулась, когда Деймон вошел. Постель, на которой она лежала, была скомкана. Несколько предметов валялись на полу, а некоторые и вовсе были разбиты, разлетевшись на мелкие осколки и рассыпавшись по полу.       Деймон обошел кровать и сел на край, положив левую руку на ноги Кларисс. Он смотрел на ее лицо и видел смесь непонятных, но неприятных чувств. Он хотел поговорить с ней, но не знал, с чего начать. Спросить прямо, как всегда?       Вдруг Кларисс вздыхает, опирается руками на кровать и садится, опираясь спиной на изголовье кровати и глядя на старшего брата серьезными серо-голубыми глазами. Она почти догадывалась, зачем он зашел к ней в комнату.       — Ты что-то хотел, Деймон? — спросила Кларисс, скрестив руки на груди.       — Я хотел поговорить с тобой о Кэтрин, — ответил Деймон и выдохнул, нахмурившись.       Кларисс усмехнулась и, вздернув брови, качнула головой. Склонила голову на бок и прищурилась, не снимая с лица усмешку.       — Хотел просить, чтобы я не убивала ее? — спросила безразлично Кларисс. В следующее мгновение ее лицо стало жестким. — Я уже сказала и тебе, и Стефану: держите их обеих от меня подальше. Просить меня о невозможном… Деймон, ты глупец. Если я захочу убить — я убью.       — Вот это, сестренка, уже за пределами моего понимания, — серьезно произнес Деймон. — Когда ты стала такой кровожадной?       — Какая разница, братишка? — все с той же усмешкой ответила девушка. — Я — еретик. Еретики безжалостны.       — Ты же не такая…       — Я такая, Деймон, — оборвала брата Кларисс. — Я такая, когда мне причиняют боль. Когда меня вынуждают такой быть.       — Кто тебя вынуждает? За что ты так ненавидишь Кэтрин? — вопросил Деймон, нахмурившись еще больше.       — Катерина, Деймон, Катерина, — зло ответила девушка. — Та, которую ты все еще так сильно любишь. Не убеждай меня в обратном, брат, я не слепая. — Кларисс покачала головой, с жалостью глядя на брата. — Я ненавижу ее, Деймон. Она убила очень дорогого мне человека. Очень важного в моей жизни.       — Кого? — тихо спросил Деймон, смутно догадываясь, о ком говорит сестра. В то время был только один такой человек…       — Помнишь нашу двоюродную сестру?       — Марию?       — Именно.

1861

      Кларисс разочарованно вздохнула, уже отчаявшись. Мария пропала два часа назад и девушка никак не могла ее найти. Она обыскала весь дом, прошерстила весь сад, но так ее и не нашла. Услышав вскрик со стороны сада, Кларисс рванулась туда, ожидая самого худшего. Все ее опасения подтвердились.       — Катерина, нет! — вскричала Кларисс, увидев, как та пила кровь из сонной артерии двоюродной сестры, делая ее все слабее и слабее.       Увидев Кларисс, вампирша вытащила окровавленные клыки из кровоточащей шеи Марии и улыбнулась. Кровь была повсюду: на подбородке Кэтрин, на ее губах, на шее Марии, на ее платье, на груди. Везде. Зрелище было ужасным и причиняло боль. В следующую секунду вампирши не оказалось на месте, а обескровленное тело двоюродной сестры безвольно упало.       — Мария!       Но та не слышала. Она была уже мертва.

Now

      — Погоди, это было в шестьдесят первом году? — переспросил Деймон, пребывая в шоковом состоянии. — Она же приехала к нам только в шестьдесят третьем.       — Ну да, — пожала плечами Кларисс, равнодушно глядя на старшего брата. — В том году ни тебя, ни Стефана дома не было. Вы куда-то там уехали вместе с матерью, а я осталась с отцом. И как раз приехали Катерина и ее отец. Это был адский период времени, особенно после убийства Марии, когда я перестала выходить из комнаты, да и вообще вставать с постели. Когда вы вернулись, я, естественно, притворилась, что все в порядке. Все молчали. Только в шестьдесят третьем, когда она снова приехала к нам, я рассказала все отцу. Учитывая наши отношения, он сначала не поверил мне, но потом ему просто нечего было ответить. Он пошел за ней.       — А причем тут Елена? — недоумевал Деймон. — Ладно Кэтрин, но причем тут она?       — Я ничего не могу с собой поделать, Деймон, — ответила Кларисс. — Стефан же влюбился в Елену, стараясь не думать о том, что она — полная копия Петровой. Так и я. Я не думаю о том, что Елена — копия Катерины. Я просто ненавижу. А теперь, — она кивнула в сторону двери, — оставь меня. Если это все, о чем ты хотел поговорить.       Безнадежно глянув на сестру, Деймон встал. Повернулся и пошел в сторону двери.       Телефонный звонок заставил девушку раскрыть глаза. С сонным взглядом она посмотрела на прикроватную тумбочку, на которой трезвонил телефон. Кларисс потянулась за ним, вслепую шаря по поверхности. Наконец рука нашла чертов «будильник». Взяв его, Кларисс приняла вызов, не взглянув на дисплей.       — Кто нарушил мой покой? — сонно спросила девушка, закрыв глаза и стараясь не уснуть.       — Ты еще спишь? — удивленно спросил голос на том конце провода, и Кларисс подскочила, резко сев на постели и потирая глаза.       — Кол? — удивилась она и потирала макушку.       — Доброе утро, солнце, — со смехом сказал первородный. — Или добрый обед.       Кларисс посмотрела на электронные часы и чертыхнулась про себя: 12:35 p.m.       Нормально.       — Доброе… что-то, — усмехнулась Кларисс и спустила ноги с кровати.       — Сегодня в нашем доме вечеринка-бал, — перешел к делу Кол с улыбкой в голосе. — Мама решила устроить празднование в стиле «воссоединение семьи». Только вот Финна нет.       Кларисс нахмурилась, обдумывая слова Кола. Только потом до нее дошло только что услышанное. Этого не может быть.       — Ты сказал «мама»? — с изумлением в голосе вопросила девушка. — Эстер же должна быть мертва.       — Ну, мой дорогой брат таскал за собой наши гробы, — пытался объяснить Кол. — В которых были я, Элайджа и Ребекка. В другом гробу, который никто не мог открыть, оказывается, лежала наша мать. Ник соизволил вытащить клинки из нас ровно два года назад, а с закрытым гробом так и таскался. Потом он спрятал его в подвале нашего дома. Потом две ведьмы Беннет открыли его и — вуаля! — мамочка вылезла из тысячелетнего заточения в гробу.       — Класс, — съязвила Кларисс и вздернула брови. — И я ничего не знала.       — Послушай, — мягко продолжил говорить вампир, — не злись. По крайней мере на меня. На остальных злись, а на меня не надо.       — Какие мы хитрые, — улыбнулась девушка и склонила в бок голову.       — Ты сомневалась?       — Нисколько.       — Придешь к нам?       — У меня есть выбор?       — Если не хочешь идти на вечеринку, я могу украсть тебя куда-нибудь в другое место.       — Ты не хочешь знакомить меня со своей матерью?       — Мне хватило твоего знакомства с моим отцом.       — Н-да… это было ужасно.       — Ну да, учитывая то, что он охотник-вампир на вампиров, который ест вампиров.       — Я надеюсь, ты понял, что только что сказал.       — Я тоже надеюсь.       — Я приду.       — Я заеду за тобой.       — Украдешь у моих братьев из-под носа?       — Как всегда.       — Отлично.       — Люблю тебя.       — Люблю тебя.       — Деймон и Стефан Сальваторе! — воскликнула Кларисс, медленно спускаясь по лестнице в гостиную. Затем она замерла на предпоследней ступени и так и осталась стоять, улыбаясь уголком губ. — Еще лучше. Мисс Гилберт. — В какую-то долю секунды Кларисс оказалась на диване напротив Елены, продолжая улыбаться. — Раз уж ты здесь, малышка Гилберт, то будь так добра и объясни: откуда у нас две ведьмы Беннет? — Девушка посмотрела на Стефана, лицо которого выражало недоумение, затем на Деймона, замершего со стаканом бурбона в руках. Кларисс посмотрела на Елену. — Раз уж у моих братьев лица столь недоуменные, а у тебя столь испуганное, соизволь объяснить, что происходит, пока я тебя собственноручно не припечатала к стене. И не пытайся бежать, дорогая, такая попытка будет как минимум тупой.       Елена сглотнула и продолжала молча смотреть на Кларисс. К последней пытливыми взглядами присоединились Деймон и Стефан, и Елене ничего не оставалось, кроме того, чтобы все рассказать.       — Мы с Бонни нашли ее мать, — начала она. — Мы уезжали из Мистик-Фоллза, чтобы найти ее. Эбби и Бонни поговорили и…       — Так. Стоп. — Кларисс подняла вверх ладонь, поморщилась и откинулась на спинку дивана. — Отлично. Мне все понятно. Дальше неинтересно. Ты мне одно только скажи: на кой-черт они открыли последний гроб Клауса?       — Он просил, — ответила Елена.       Кларисс недоуменно вздернула брови.       — Попросил? — протянула девушка. — Клаус Майклсон просил?       — Вообще-то он угрожал, — быстро проговорила Гилберт и перевела дыхание.       — Вот теперь-то все более или менее ясно, — вздохнула Кларисс. — А знаешь, кто был в том гробу? — Она пристально смотрела на Елену. — Эстер Майклсон. Браво, вы разбудили самую могущественную ведьму тысячелетия. И теперь непонятно, что она будет делать. Хотя… все вполне очевидно. — С «дружелюбным» видом Кларисс поднялась с дивана. — Если кто-нибудь из Майклсонов пострадает, пусть ведьмы пеняют на себя. Ах да, — добавила она, — сегодня вечеринка у них в доме.       Раздраженно выдохнув, Кларисс покинула гостиную.       Отлично. Сначала Катерина, теперь Эстер. Жизнь полна сюрпризов. «Приятных», черт бы их побрал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.