ID работы: 4473776

Укрощение Рики

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
691
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
887 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 433 Отзывы 309 В сборник Скачать

Глава 48 Создания Юпитер (часть 1)

Настройки текста
      Катце убрал волосы с глаз Дэрила и пристально вгляделся в его лицо.       — Хорош на меня пялиться! — надувшись, взбрыкнул тот.       Легкая улыбка коснулась губ его любовника.       — Не указывай мне, что делать, непослушный мальчишка. Если зайдет охота, я буду пялиться на тебя с утра до ночи.       — Я тебе сказал: всё в порядке.       — Это уж мне судить.       Из прихожей донесся шум — Ясон и Рики наконец вернулись. Катце подскочил.       — Я должен их встретить.       — Я с тобой!       Дэрил попытался встать. Катце толкнул его обратно на постель.       — Нет уж. Тебе нужно лежать.       — Катце!       — Слушайся меня! — пригрозил Катце, и в глазах его заплясали огоньки. — А то накажу, я же обещал!       Бледное лицо юноши озарила легкая улыбка, он внезапно почувствовал прилив нежности и страсти к этому шикарному рыжеволосому самцу, который твердой рукой прижимал его к кровати.       — Поцелуй меня! — взмолился он.       — Поцелую, — мягко согласился Катце. — Только, боюсь, сегодняшние планы придется пересмотреть. Сейчас не время.       — Но ты же обещал!       — Это было до того, как ты чуть не отключился прямо на моих руках.       — Ты обещал, — упрямо повторил Дэрил и надулся.       Катце коснулся пальцем кончика его носа.       — Тс-с!       Но, когда он наклонился, чтобы поцеловать возлюбленного, тот обиженно отвернулся.       — Ага, — засмеялся Катце, — теперь ты меня динамишь?       Дэрил молчал, упорно отводя взгляд. Катце крепко схватил его за подбородок, а его язык проник в рот юноши. Поначалу Дэрил сопротивлялся, но мягкие губы и ловкий язык были так убедительны, что вскоре от его запала не осталось и следа, а на бледных щеках вновь заиграл легкий румянец.       — М-м-м… — Юноша оторвался от губ возлюбленного, его глаза сияли. — Я хочу заняться любовью, Катце!       — А я… хочу тебя трахнуть! — ухмыльнулся тот. — Кстати, совсем забыл. Я ведь так и не рассказал тебе, что там у Рауля с Юи.       Дэрил слегка сдвинул брови, пытаясь сообразить, какое отношение имеют Рауль и его фурнитур хоть к занятиям любовью, хоть к траху — как это ни назови.       — Рауль, — медленно начал Катце, смакуя любопытство партнера, — намерен сделать Юи восстановительную операцию.       Когда Дэрил полностью осознал смысл сказанного, в его глазах отразилось замешательство.       — Но… он бы пошел на это только… если…       — В яблочко! Вот тебе и слух: Рауль спит с Юи.       Какое-то время Дэрил обдумывал новость.       — Быть такого не может, — наконец выдохнул он, покачав головой.       — Я тоже поначалу так подумал. Только мне сказал об этом фурнитур самого Хейку, Сариус. Похоже, Хейку взялся провести операцию. Вообще-то, нужно держать язык на привязи, чтобы дальше нас не пошло. Узнай Юпитер, что они затевают, тут же всех потребует на ковер, к гадалке не ходи.       — Несанкционированное восстановление… разве это не нарушение Генерального Кодекса? — задумчиво спросил Дэрил.       — Ну да. По крайней мере, я что-то такое слышал — не то чтобы я читал этот самый кодекс, вот еще. Тебе не кажется любопытным, что эти трое готовы идти на такой риск?       Дэрил кивнул.       — Будь здесь. Я скоро. — Подкинув любовнику пищу для размышлений, Катце воспользовался моментом и выскользнул из комнаты, но тут же натолкнулся на Джутиана.       — Они вернулись? Мне показалось, я слышал шум.       Фурнитур кивнул.       — Только… они просили не беспокоить.       Со стороны бара доносились недвусмысленные страстные звуки. Катце и Джутиан обменялись понимающими улыбками.       — Ясно. Кажется… они утрясли все свои разногласия.       — Не успели вернуться — и тут же занялись делом. — Глаза Джутиана загорелись, едва он представил на их месте Ксиана и себя.       — Хоть бы одним глазком глянуть… — прошептал Катце.       — Катце! Лучше не надо!       — Я проберусь через заднюю дверь кухни и посмотрю оттуда. Давай со мной. Ты же хочешь, признайся!       — Ну… — Джутиан колебался: с одной стороны, недопустимо ослушаться хозяина, с другой — так недолго и умереть от любопытства.       В конце концов Катце принял решение за него. Он уперся ладонью в спину парня и твердой рукой направил его через гостевое крыло к задней кухонной двери, которой почти никто не пользовался — разве что Таи. Войдя в кухню, фурнитуры обнаружили, что не они одни в этом доме жаждут зрелищ: возле приоткрытой двери уже пристроился повар, надраивая впечатляющих размеров член.       У Джутиана едва не вырвался смешок, но Катце успел закрыть ему рот рукой.       — Тише, — шепнул он парню в ухо, хотя его самого разбирал смех.       Таи обернулся и, обнаружив, что его частное развлечение стало достоянием общественности, покраснел как помидор и принялся судорожно запихивать недоласканное хозяйство в штаны.       — Без паники, — ухмыляясь, шепнул Катце. — Мы и сами хотели посмотреть.       — Отсюда… прекрасный обзор, — прошептал в ответ Таи. Краска еще не сошла с его лица, но он немного расслабился, поняв, что фурнитуры явились сюда с той же целью, что и он.       Катце и Джутиан прокрались вперед, а повар, извинившись, поспешно ретировался через заднюю дверь. Беднягу прервали в самый горячий момент, и теперь он мучительно жаждал разрядки. Едва выскочив в коридор, он вернул своему члену свободу, чтобы завершить начатое.       Определенно, в тот день против Таи ополчилась сама судьба. Как назло, в этот момент из своей комнаты вышел Оди, якобы направляясь на балкон покурить. На деле же, заинтригованный смачными звуками, он втайне надеялся поглядеть представление возле барной стойки.       Заметив Таи, он остановился, подняв одну бровь, а его губы расползлись в широкой улыбке.       — О боже! Прошу, продолжай. Я и не думал тебя прерывать.       — О! — простонал Таи. — Черт!       Он так близко подошел к желанному пределу, что теперь не знал, куда деваться, так что просто привалился спиной к стене, стиснув рукой член и скрипя зубами.       — Могу я предложить свою помощь? — поинтересовался Оди, и в его темных глазах замерцали похотливые огоньки.       — Ох, бля! Не надо… не надо меня дразнить! — взмолился повар.       — Я вовсе не дразнюсь. Если хочешь знать, я положил на тебя глаз… и уже давно. И вот — отличная возможность хорошенько прощупать твои достоинства.       Оди улыбнулся собственной шутке, не сводя довольных глаз с выставленных напоказ достоинств Таи. В ответ повар сумел лишь выдавить из себя невнятный звук, окинув недоверчивым взглядом красавца-телохранителя.       — Я только что сделал тебе предложение. Но как-то не расслышал твой ответ.       — Я… я… о боже… я не могу…       Шагнув вперед, Оди прижал Таи к стене и наклонился, чтобы поцеловать удивленного, но согласного сейчас на всё парня. Не отрываясь от губ повара, он заскользил руками вниз по его телу и завладел возбужденным членом.       Таи что-то отчаянно простонал в сладкие неистовые губы Оди и в тот же миг достиг разрядки, забрызгав семенем собственные штаны и руку телохранителя. Оди с улыбкой отстранился.       — Вот это скорость!       — Я… обычно я держусь дольше, — оправдывался смущенный повар. — Просто я и так был… на грани.       — Не стоит извиняться. У меня давно уже не было ничего похожего на секс. Так что… может, как-нибудь повторим?       — Может быть, — согласился Таи, дрожащей рукой застегивая молнию на брюках. Он рванулся было прочь, но Оди схватил его за руку.       — Погоди! Ты же не собираешься просто взять и сбежать, а? Кончил дело — гуляй мимо, так, что ли? — Он снова поднял бровь, поблескивая темными глазами.       — Пожалуйста! — взмолился Таи. — Я… мне так неловко. Мне просто нужно в мою комнату.       — Было бы чего стесняться, — проворчал Оди, но повара отпустил. Тот мгновенно исчез в своей комнате и не высовывался оттуда битый час.       Тем временем на кухне Катце и Джутиан наслаждались откровенным эротическим шоу на фоне бара.       — Срань господня! — выдохнул Катце. — Ясон просто потрясный!       — Да и Рики тоже, — прошептал Джутиан, восхищаясь идеальными формами темноволосого монгрела.       — Ага, — с улыбкой признал Катце. — Хорош, мелкий паршивец! Черт, ты только послушай Ясона!       Тихие, с придыханием, стоны блонди пробирали до дрожи.       — У хозяина Ясона здоровенный… — начал Джутиан, но прикусил язык, сообразив, что ему не по чину обсуждать интимные особенности хозяина.       — У всех блонди такие. Ну, так говорят.       — Правда? — Джутиан с некоторым беспокойством обмозговал слова Катце. — Держу пари… держу пари, это больно.       — Ну, не знаю. Кто в курсе, так это Рики. Могу только предположить, что трахать блонди — это нечто из ряда вон. Вообще… говорят, они как-то по-хитрому сжимаются внутри.       Джутиан молчал, переваривая услышанное. Как ни печально, вряд ли ему когда-нибудь представится возможность такое испытать.       — Кстати, о здоровенных членах… ты успел разглядеть Таи? — шепотом спросил Катце.       Джутиан кивнул и зажал себе рот ладонью, чтобы подавить смешок.       — Интересно, у всех аристийцев такая нехилая снасть? Или Таи особенный? — рассуждал Катце.       — Да уж, никогда бы не подумал. С виду он сущий мальчишка — если судить по его ужимкам.       — Без дураков. И не догадаешься, что там, внизу, такое…       — Кстати, как Дэрил?       — Ох! — Катце выпрямился. — Думаю, скорее всего, он в порядке, но хотелось бы знать наверняка. Как только эти двое там закончат, вызывай медицинскую бригаду. Дэрил будет в бешенстве, но мне плевать. Я хочу, чтобы его обследовали.       Джутиан кивнул.       — Вообще-то, мне лучше вернуться, пока он сам не отправился меня искать, — добавил Катце.       — О… похоже, они финишируют, — заметил Джутиан, услышав нарастающий шум из соседней комнаты.       Оба фурнитура снова прилипли к приоткрытой двери, чтобы понаблюдать, как блонди и его пет кончают.       — Офигеть! Это была… нереальная красотень.       — Угу, — невесело согласился Джутиан.       — Эй, напомни мне как-нибудь показать тебе кое-какие любопытные штуковины. Увидишь, они ничем не хуже.       Катце с улыбкой положил руку на плечо парня. Тот недоверчиво покачал головой.       — Подробности потом. Мне пора возвращаться, пока Дэрил не выбрался из кровати.       — Я вызову врачей.       Неожиданно Катце засомневался.       — Погоди-ка! Ясон ведь захочет узнать, что случилось. Сначала поговорю с ним. — Он снова осторожно выглянул за дверь и увидел, что Ясон и Рики уже одеваются. Впервые в этот день заметив задницу пета, фурнитур ухмыльнулся. — Похоже, Рики вчера отведал ремня.       Джутиан тоже посмотрел и кивнул — явные следы от порки уже наливались черно-фиолетовым.       — Ему еще повезло, что ремнем всё и ограничилось.       — В точку. Ему крупно повезло. У меня самого руки чесались наказать мелкого засранца. И знаешь, что… может, как-нибудь и накажу… когда он меньше всего будет этого ожидать. — Теперь лицо Катце сделалось серьезным. — Не хочу снова видеть Ясона таким.       — Да, он был… заметно расстроен, — сдержанно согласился Джутиан.       — Рики пошел на балкон покурить, а Ясон уже оделся и собирается налить себе вина. Тебе пора выйти и предложить свои услуги.       Джутиан послушно последовал указаниям Катце и приблизился к Ясону так тихо, что тот его даже не сразу заметил.       — Могу я налить вам вина, хозяин? — ненавязчиво предложил фурнитур.       — Ах, да, Джутиан. Это было бы замечательно.       Ясон направился к любимому креслу и погрузился в него с легкой улыбкой на губах, наслаждаясь послевкусием восхитительных любовных игрищ, которым они с Рики только что предавались.       В зал неторопливо вошел Катце.       — Катце, я как раз хотел с тобой поговорить.       — Да?       Катце старался скрыть нетерпение. Теперь, приняв окончательное решение, он рвался поскорее вызвать медиков. Джутиан принес Ясону вино, и тот лениво отхлебнул глоток, прежде чем продолжить разговор.       — Да. Ты знаешь, что один трущобный монгрел пытается подвинуть тебя на рынке?       Катце тут же ощетинился, уперев кулак в бедро.       — Вот как?       Ясон кивнул.       — Это Кей, приятель Рики. Хотя на самом деле вряд ли можно назвать его приятелем. Похоже, Рики о нем не слишком высокого мнения.       — Я с ним разберусь.       — Разберись непременно.       — Ясон, я хотел спросить… могу я вызвать для Дэрила медицинскую бригаду?       — Что такое? Он заболел?       — Как по мне, он выглядит неважно.       — И почему ты с этим тянул? — с ноткой раздражения в голосе спросил блонди.       — Честно говоря… тебе было… не до того.       На лице Ясона появилось непередаваемое выражение — похоже, он впервые всерьез задумался о том, что их с Рики отношения развиваются прямо на глазах у других обитателей пентхауса.       — Понимаю, — тихо сказал он, опустив взгляд. — Всё верно. Ну, что ж… конечно, можешь звонить.       Катце с благодарностью поклонился и быстрым шагом направился к центру связи.       Ясон поднялся с кресла.       — Он у себя в комнате?       — Да, — слегка встревоженно ответил Катце. — Тебе не стоит беспокоиться, твой приход его только смутит.       — Когда речь идет о моих домашних, я один решаю, что для них лучше! — резко бросил Ясон.       — Да, господин. — Отповедь поставила Катце на место, он почувствовал, как щеки заливает жаркая волна.       Ясон прошел в комнату Дэрила. Дверь — как и все двери в пентхаусе — незамедлительно распахнулась перед хозяином.       Дэрил вздрогнул от неожиданности.       — Хозяин Ясон, — пролепетал он слабым голосом.       Блонди какое-то время внимательно рассматривал фурнитура.       — Катце прав. Ты плохо выглядишь.       — Со мной всё в порядке, — запротестовал Дэрил.       — Доверим судить об этом профессионалам.       — Я же запретил ему звонить!       Ясон застыл на месте, уперев руки в бока.       — Да ты никак повышаешь на меня голос, Дэрил?       — Н-н-нет, господин. Простите. Я… просил Катце не вызывать врачей. Я просто… слегка расстроился, что он меня не послушал.       — А я думаю, он принял верное решение. И давно ты плохо себя чувствуешь?       Дэрил отвел взгляд, не зная, что сказать.       — Отвечай! — непререкаемым тоном потребовал Ясон.       В этот момент вошел Катце и остановился, скрестив руки на груди и ожидая ответа любовника.       — Только последние пару дней…       — Почему никому не сказал?       — Потому… потому что не хотел снова попасть в больницу.       Ясон досадливо вздохнул.       — Какое безрассудство! Ты меня удивляешь, Дэрил. Что ты имеешь против медицинской помощи? Уверен, все твои проблемы можно решить без особого труда.       Катце молча кинул на Дэрила осуждающий взгляд, а юноша в ответ сердито зыркнул на любовника.       — В любом случае не тебе решать, вернешься ты в больницу или нет, — добавил Ясон. — Отныне и впредь, Дэрил, если ты скроешь что-либо от меня, будь уверен, тебе не избежать серьезного наказания.       — Да… хозяин, — едва слышно шепнул фурнитур.       Блонди покинул комнату, а Катце остался, продолжая сверлить любовника возмущенным взглядом.       — Значит, тебе плохо уже несколько дней?       Сероглазый юноша отвернулся, отказываясь отвечать. Катце подождал, пока за хозяином закроется дверь, и приблизился к Дэрилу. На лице его легко читались все невысказанные упреки. Взглянув на него, Дэрил внезапно рассвирепел.       — Пошел ты на хрен!       От неожиданности Катце плюхнулся на кровать, не сводя глаз с любовника.       — Что… ты сказал? — тихо спросил он.       — Я сказал: пошел на хрен!       — Дэрил, я знаю, что ты не имел этого в виду. И я знаю, что ты в бешенстве. Мне очень жаль, но я предупреждал тебя, что поступлю по-своему.       — Но ты же обещал!!!       — Значит, солгал. И что ты теперь собираешься делать — капризничать, как малое дитя?       В ответ Дэрил попытался заехать ему кулаком в плечо, но Катце с легкостью перехватил его руку, а затем и вторую, пришпилил их к кровати и навалился на любовника сверху.       — Слезь с меня!       — Цыц! А то вернется Ясон и накажет тебя. А может, я сам тебя накажу.       — Твою мать, Катце! Ты долбаный урод!       Слегка удивленный яростью любовника — не говоря уже о нехарактерных для тихого юноши ругательствах, — Катце прижимал его к постели до тех пор, пока тот не затих.       — Ну вот. Успокоился? Или продолжишь вести себя как испорченный мальчишка?       — Отпусти, — всхлипнул Дэрил.       — Отпущу, когда сочту нужным. Послушай-ка, что я тебе скажу. Слова Ясона можешь считать моими: только попробуй что-то еще от меня скрыть, и будешь строго наказан!       Дэрил презрительно усмехнулся.       — А ты-то какое право имеешь меня наказывать?       Катце долго и пристально его разглядывал.       — Ты ведешь себя очень странно. Значит, что-то не в порядке. Но я скажу, почему имею право наказывать тебя. Потому что ты мне дорог.       — Я не обязан тебе подчиняться. Ты мне не хозяин.       — Может, и так, — согласился Катце, отпуская любовника и садясь на кровати. — Это правда, я не твой хозяин. Но… — он провел пальцем по щеке юноши, — раз уж ты недостаточно благоразумен, чтобы о себе позаботиться, я беру эту обязанность на себя. А это означает, что каждый раз, когда ты ослушаешься меня в этом вопросе, будешь наказан так, как я сочту необходимым.       Дэрил фыркнул и нахмурился.       — Ну а сейчас я как раз пытаюсь сделать выбор: то ли защекотать тебя, то ли выпороть.       Теперь юноша улыбнулся.       — Вот, твое чувство юмора никуда не делось. — Катце наклонился и нежно поцеловал любовника в губы.       — Пожалуйста, только не надо щекотки!       — Не надо? Что ж, тогда остается порка. Только подожду, пока тебе полегчает.       Дэрил захихикал.       — И почему ты вечно смеешься, когда я грожу тебе поркой? Можешь мне поверить, когда я закончу разбираться с твоей задницей, тебе будет совсем не до смеха.       Внезапно Дэрил замолчал.       — Катце, ты… извини.       — Всё в порядке. Только не думай, что легко отделался, — с улыбкой ответил его любовник.       — Просто… у меня дурное предчувствие.       — И ты, значит, решил молчать как рыба? Разве не должны мы делиться друг с другом такими вещами, а?       — Думаю, должны.       Катце наклонился ближе.       — А я уверен. Я бы никогда не стал скрывать такое от тебя.       — Но… просто я боюсь…       — Ну чего тут бояться? «Танагура Медикал» — самая крутая клиника в секторе, и ты это знаешь. Ты просто дурью маешься, Дэрил, вот что я тебе скажу. Ясон прав. Нет ничего, что они не смогут тебе вправить на место — если только ты сам не откажешься от помощи, как последний кретин.       По щекам Дэрила потекли слезы.       — Эй! — Катце наклонился и поймал губами слезинку. — Ну что ты! Я вовсе не имел в виду, что ты кретин… Ты просто очень… упрямый.       — Я наговорил тебе кучу гадостей.       Катце пожал плечами.       — Подумаешь, шкура у меня толстая! Забудь.       — Если со мной что-нибудь случится… я хочу, чтобы ты знал… я так сильно тебя люблю!       Катце накрыл его рот ладонью.       — Не надо так говорить. Я знаю, что ты меня любишь. Я тоже тебя люблю, больше всего на этом грёбаном свете. Только ничего плохого с тобой не случится.       — Но…       — Я сказал: молчи!       Дверь с гудением открылась, и вошел Ясон в сопровождении медицинской бригады. Катце отступил в сторону, чтобы не мешать, пока врачи обследовали пациента с помощью сканера.       — Хм-м-м… — глубокомысленно протянул один из них, Шо, изучая показания прибора.       — Что с ним? — не удержался Катце.       — Похоже, почечная недостаточность. Можно подлечить на короткое время, только, — он повернулся к Ясону, — вам стоит подыскать для него новую почку. И чем скорее, тем лучше.       — Хорошо, — ответил Ясон. — Я свяжусь с Хейку из отделения восстановительной хирургии.       — Он прекрасный хирург.       Второй медик, Кин, рассмеялся.       — Прекрасный? Да он лучший, какого только можно найти!       — Точно. Если вы договоритесь с Хейку, будет здорово.       Ясон прищурился и, не говоря ни слова, вышел.       — Идиот! Конечно, он без проблем договорится с Хейку. Это же сам Ясон Минк, тупица!       — Ох, — смутился Шо, — и правда!       — Слушай, а что это за блонди там с ним разговаривает? Вон тот, весь затянутый в кожу…       — А пёс его знает!       — Так вы собираетесь что-нибудь делать или нет? — не выдержал Катце.       — Подключим его к системе нефродиализа, — ответил Шо. — Через несколько часов ему станет лучше — правда, ненадолго.       — От этой хрени боль адская, — простонал Дэрил. — Меня ей вечно пытали в больнице.       — Тебе еще повезло, что жив остался, — упрекнул его Кин. — Так что кончай ныть — подумаешь, немножко больно!       Вдруг Шо внимательно посмотрел на пациента.       — А давно ты лежал в больнице?       — С неделю назад — или чуть больше, — ответил за Дэрила Катце.       — Выходит, тебе делали диализ в клинике, но при выписке отменили?       Юноша отвернулся с виноватым видом, стараясь не смотреть Катце в глаза.       — Дэрил?       — Я терпеть не мог эту штуку, — наконец ответил фурнитур.       — Как это понимать?       — Я влез в их компьютер и изменил данные в документах на выписку.       Шо, Кин и Катце уставились на него, не веря своим глазам.       — Что ты сделал? — переспросил Шо и покачал головой.       Катце выглядел мрачнее тучи.       — Лучше бы ты сейчас надо мной прикалывался.       — Пожалуйста, не говорите хозяину Ясону! — взмолился Дэрил, избегая смотреть на любовника и обращаясь к Шо.       Тот пожал плечами.       — Вообще-то, это не мое дело, но все, кто обслуживал ту базу данных, должны быть уволены. — Он снова покачал головой. — И как тебе только удалось взломать систему! А теперь давай, разверни полотенце, чтобы я мог ввести тебе вот это.       Катце с каменным лицом наблюдал, как Дэрилу в живот вживляют имплантат, и даже ухом не повел, когда фурнитур начал всхлипывать и взмолился:       — Пожалуйста, пусть они прекратят!       — Ты хочешь сказать, что намеренно изменил данные, только чтобы избежать легкой боли? — возмущался Катце, скрестив руки на груди.       — Боль просто ужасная! — возразил Дэрил.       Катце в ярости помотал головой.       — Знаешь, в этом прикиде он просто секси, — продолжил Кин прерванный разговор с напарником.       Шо нахмурился.       — Кто? Тот блонди?       — А ты что, ревнуешь? — ухмыльнулся Кин.       — Помечтай, парень.       — Вы тут вообще о чем? — рявкнул Катце.       — О блонди рядом с Ясоном в главном зале, — ответил Кин и добавил, понизив голос: — При нем кнут.       Катце выглянул из комнаты и, узнав Омаки, кивнул.       — Это Омаки Ган.       — Да быть не может! Тот самый Омаки Ган?! — Кин расплылся в улыбке. — О-о-о… Шикарный мужчина! Возможно, мне стоит как-нибудь заглянуть в «Башню Усмирения».       — Ну да, конечно. Можно подумать, ты способен выдержать хотя бы минутную порку, слабак! — отозвался Шо.       — А кто сказал, что именно я буду получать кнута?       — Ну уж раздавать кнута ты точно не будешь… только не мне.       — Не льсти себе. Я скорее пересплю с твоей сестричкой.       — Не разевай свой поганый рот на мою сестру! — огрызнулся Шо.       Кин рассмеялся.       — О-о-о… теперь я знаю слабое место Всемогущего Шо — это его славная маленькая сестричка!       — Я сказал: не трогай ее!       Между тем по щекам Дэрила уже катились слезы.       — Долго еще? — спросил Катце. При виде мучений любимого он сменил-таки гнев на милость.       — Почти готово, — ответил Кин, глядя на показания приборов. — Потерпи, парень. Знаю, сейчас больно, но это всего несколько минут, зато потом целый день будешь как огурчик.       Дэрил потянулся к Катце, и тот взял его за руку.       — Осталось совсем немного, любовь моя, — прошептал он.       — Под конец боль становится сильнее, — предупредил Шо.       Дэрил зарыдал в голос и вцепился в руку любовника. Рыдания перешли в крики.       — Почти всё, — подбодрил его Кин.       — Да. Вот так. — Шо отключил устройство и быстро отсоединил трубки. Из проколов потекла кровь, и медик тут же распылил акселератор, чтобы они быстрее закрылись. Пациент издал еще один мучительный вопль.       — Готово.       Дэрил прикрыл глаза — внезапно накатила усталость.       — Вы уверены, что с ним всё в порядке?       — Да. Вместе с имплантатом вводится слабый опиат. Очень легкий — сильного препарата его почка не выдержит. Вероятно, он сразу этого не почувствовал, но теперь, когда всё закончилось, ему станет лучше — по крайней мере, потянет в сон. Сейчас ему нужен отдых.       Катце кивнул и устроился на кровати рядом с возлюбленным.       — Я об этом позабочусь.       Он смотрел на Дэрила, и злость в его душе сменялась сочувствием. Теперь, когда Катце своими глазами увидел, насколько болезненной была процедура, он понял, почему Дэрил из кожи вон лез, чтобы ее избежать. А ведь впереди его ждала новая боль, и это заставляло сердце сжиматься. Он бережно стирал слезинки с лица возлюбленного, умирая от беспокойства.

***

      — Опять двадцать пять!       У Аскеля отпала челюсть, и он только руками развел.       — Что? Я сижу себе на месте, и всё!       — Нет, ты издаешь этот звук.       — Никаких долбаных звуков я не издаю!       — Издаешь. Вот такой. — Фрейн демонстративно поскрипел зубами.       — Да не скриплю я так!       — Скрипишь. И во сне тоже, только намного громче.       — Тогда вали на хрен в свою собственную комнату. Ты не обязан спать вместе со мной, сам знаешь. Нам уже не по восемь лет.       — Но, — сказал Фрейн, помолчав, — я не могу спать без тебя.       — Тогда хорош жаловаться на звуки, которые я якобы издаю.       — Но они меня выбешивают!       Аскель сердито вздохнул.       — Эй, дай-ка лучше сигаретку.       — Оди запретил нам тут курить — хозяин-то вернулся.       — Да пошло оно всё! Я не собираюсь торчать здесь без курева целый день. Он ведь, скорее всего, до вечера из дому не выйдет.       — Слушай, интересно, они уже закончили? Как-то тихо стало…       Братья навострили уши.       — Слышу голос Ясона… и Катце, — заметил Аскель.       — Значит, закончили, — сделал вывод Фрейн.       — Дай уже мне сигарету, мать твою!       — Погоди.       Фрейн выпрямился и кивком головы привлек внимание брата к странно одетому блонди, который приближался в сопровождении маленького мальчика. Парнишка то и дело оборачивался и поглядывал на статую Юпитер, что возвышалась в конце коридора.       — Это Омаки Ган со своим юным петом.       — Ну, пожалуйста! — умолял Аки. — Я хочу залезть на ту статую!       — Нет, Аки. Не сейчас.       Мальчик надул губы и исподлобья уставился на телохранителей, будто это они виноваты во всех его бедах.       Омаки остановился, с достоинством уперев руку в бедро, и объявил:       — Я пришел повидаться с Ясоном Минком.       Он был затянут с ног до головы в облегающую темную кожу, с пояса свисал кнут. Яркие золотые волосы свободно рассыпались по плечам, обрамляя стройную, но мускулистую фигуру. В одном ухе болталась небольшая серьга-кольцо, а на шейной цепочке — подвеска в виде какого-то загадочного символа.       — Да, господин. Но дело в том… что они просили пока их не беспокоить… — начал было Фрейн.       — Похоже, они уже закончили, но мы не уверены.       Фрейн ткнул брата кулаком в бок.       — Твою ж мать! — выругался тот. — Какого хрена ты творишь?       — Заткнись, ты, бестолочь!       Омаки улыбнулся, прекрасно понимая, о чем идет речь.       — Всё ясно. Значит, монгрел вернулся, так?       — Мне нужно в туалет! — заявил Аки.       — А… ну, в таком случае… — Фрейн включил коммуникатор.       — Оди велел нам больше ему не звонить, — напомнил Аскель.       — Можно подумать, я не в курсе! Идиот. Что мне еще, по-твоему, делать?       Аскель пожал плечами.       — Слово уже нельзя сказать.       Фрейн закатил глаза и ввел код Оди.       — Да, я знаю, — ответил он недовольному голосу в трубке. — Тут пришел Омаки Ган. Впустить его?       — Они уже закончили. Я предупрежу Ясона, потом впущу его сам.       Оди оборвал связь. На этот раз он простил Фрейна, но в последнее время бесконечные звонки от братьев действовали ему на нервы. По большей части они просили его разрешить всякие дурацкие споры вроде того, кто из них самый привлекательный или какая максимальная скорость у «Лайтбендера-9000» (правильный ответ — кто бы мог подумать! — девять тысяч километров в час). После того, как братцы пристали к нему с вопросом, у кого из них член больше, он и вовсе запретил им звонить — за исключением экстренных случаев.       Вскоре дверь загудела и открылась. Оди сам впустил гостей и выглянул в коридор.       — С минуты на минуту должна прибыть бригада медиков, я просто проверил, — пояснил он.       — А что случилось? — удивился Аскель.       — Дэрил заболел.       Омаки и Аки вошли в пентхаус. Мальчик тут же схватил себя между ног и запрыгал на одном месте.       — Мне очень-очень нужно, — захныкал он.       — Говорил же я тебе сделать всё перед выходом, — проворчал Омаки. — Почему ты не послушался?       — Тогда я не мог. Я волновался.       Блонди только вздохнул.       — Омаки!       Приветствие Ясона отвлекло его от сердитых мыслей, и он кивнул красавцу-блонди, который расположился в любимом кресле у окна, элегантно скрестив ноги.       — Ясон, прошу меня простить, но, кажется, Аки срочно нужно в туалет.       — Джутиан! — позвал хозяин дома, и фурнитур тут же выступил вперед, чтобы проводить Аки в ванную комнату. Блонди с улыбкой следил, как мальчик неуклюже ковыляет по залу, явно испытывая неудобство. — Он нуждается в хорошем воспитании, — заметил Ясон.       — Не суди его строго. Он так… волновался, когда узнал, что мы идем сюда, а от волнения у него бывают проблемы. К тому же сегодня пришлось его отшлепать, отсюда и кривая походка.       — Вот как? И что же он учинил на этот раз?       Омаки улыбнулся.       — Он … нарушил мой приказ и слонялся возле борделя. А потом еще и врал мне в лицо.       — Ясно. Выходит, он очень непослушный мальчик.       Улыбка сошла с лица Омаки.       — Да нет же! Вовсе нет! Конечно, он взрослеет и начинает проявлять характер, не без того. Но в целом он славный паренек, Ясон. Уверен, он будет тебя слушаться… по большей части.       — Я еще ничего не решил — если ты к этому клонишь.       — Я не тороплю. Сюда меня привело кое-что другое.       — Могу я предложить тебе что-нибудь выпить, Омаки?       — Когда это я отказывался от доброй выпивки? Я буду скотч.       Ясон поднялся с кресла, чтобы принести напиток, но тут появились медики.       — Прошу меня простить, я на минуту, — сказал он, кивнув гостю. — Присядь пока. Чувствуй себя как дома.       Он проводил врачей в комнату Дэрила и вернулся к Омаки, который так и стоял в прихожей.       — Давай, присаживайся!       — Ясон, мне нужно с тобой поговорить… без свидетелей. В смысле… там, где можно быть абсолютно уверенным, что нас никто не подслушает.       Ясон внимательно изучал собеседника. В напряженном взгляде Омаки читалось, что разговор и впрямь безотлагательный и не предназначен для чужих ушей.       — Ну, тогда, — негромко сказал хозяин дома, — я налью тебе выпить, и мы поднимемся в обсерваторию.       Омаки кивнул и повернул голову на звук — Аки что-то вопил насчет покормить рыбок.       — Он просто без ума от твоего пруда, — извиняющимся тоном произнес блонди.       Ясон улыбнулся.       — Не стоит извиняться. Полагаю, все мальчишки такие.       Он передал гостю скотч, и оба направились по коридору к тайной двери, а затем по спиральной лестнице поднялись в обсерваторию.       — Ты уверен, что здесь безопасно? — полушепотом спросил Омаки.       — Думаю, да. Об этом месте почти никто не знает. Его нет даже на чертежах пентхауса.       — Тогда я расскажу тебе кое-что любопытное. — Он наклонился ближе и неосознанно перешел на шепот. — Дневник Йоси у меня.       Ясон застыл на миг, пытаясь осмыслить эту новость.       — Он… у тебя?       Омаки осторожно вынул из кармана тонкую книжицу и с улыбкой предъявил Ясону. Открыв первую страницу, он поднял дневник повыше, чтобы хозяин пентхауса прочел послание Йоси.       Ясон быстро пробежал глазами строки и покачал головой, не в силах поверить в прочитанное. Его потрясенный вид позабавил Омаки.       — Кажется, будто он снова прежний и говорит с нами с этих страниц, правда?       Сердце его болезненно сжалось, едва он вспомнил, что сотворила Юпитер с этим смелым красавцем-блонди, чей острый ум некогда был предметом зависти всей элиты.       Омаки и Ясон встретились взглядами и надолго застыли, вспоминая общего друга и размышляя о том, сколь важная информация оказалась теперь у них в руках.       — Ты его читал? — спросил, наконец, Ясон.       Омаки кивнул.       — Только, честно говоря, мало что понял — хотя, возможно, ты и сумеешь разобраться. То есть, я в целом представляю суть его идеи, но, признаться, вся эта компьютерная заумь для меня темный лес. — Он улыбнулся. — Сфера моей компетенции охватывает более приземленные области.       — И что же ты предлагаешь?       — Я отдаю дневник тебе, Ясон, и полностью доверяю тебе во всем, что касается наших дальнейших планов. Хотя, может быть, нам стоит сделать то, что он предлагает и просто-напросто сжечь эти записи.       Ясон покачал головой.       — Нет.       — Тогда решение за тобой. Каким бы оно ни было, я тебя поддержу. Йоси тоже в тебя верил.       — Спасибо, Омаки.       Омаки положил руку на плечо собеседника, Ясон ответил тем же, и оба долго смотрели друг другу в глаза с равным пониманием и доверием. Внезапно лицо хозяина «Башни Усмирения» расплылось в хитрой ухмылке.       — Я слышал, твой пет к тебе вернулся? И когда же, позволь полюбопытствовать, ты намерен представить его на вечеринке?       Ясон, нахмурясь, отстранился.       — Я об этом даже не думал.       — А зря. Но ты ведь и сам должен это понимать. Ты упорно держишь его при себе — отсюда и море слухов и домыслов о ваших отношениях. Повяжи его с каким-нибудь другим милашкой.       — Ладно, ладно.       Поучения раздражали Ясона — он сотни раз выслушивал подобные речи от Рауля. Он не испытывал ни малейшего желания выставлять Рики на публике, и, уж конечно, о том, чтобы повязать его с чужим петом, не могло быть и речи. Монгрельские чары Ясон предпочитал испытывать лишь на самом себе.       Омаки негромко рассмеялся, читая мысли товарища, как открытую книгу.       — Думаю, я могу понять твои чувства. Я ведь и сам не спешу представлять публике моего Энью.       — Так ты им доволен? — поинтересовался Ясон, радуясь возможности сменить тему.       — Ох… Ясон. — Омаки покачал головой и засмеялся. — О боже, да! Он… то что надо.       Губы Ясона тронула легкая улыбка — он подумал, что новый пет, похоже, вполне успешно отвлекает хозяина от недостойных мыслей об Аки. Внезапно тоненький, звонкий голосок мальчика раздался совсем рядом — Аки явно прочесывал пентхаус в поисках хозяина. Джутиан пытался его остановить, но как только парнишка обнаружил открытую «секретную» дверь в конце коридора, он помчался вперед сломя голову и в восторге завопил:       — Потайной ход!       — Уже не потайной, — с улыбкой заметил Джутиан.       — Можно залезть по скрученной лестнице? — канючил Аки.       — Лучше не стоит.       — Но я хочу! — уперся мальчик.       — Нет, давай подождем твоего хозяина… и хозяина Ясона.       — Но они наверняка там, наверху! Хозяин! — крикнул Аки в лестничный пролет.       — Тише, — осадил его Джутиан. — Если они поднялись наверх, значит, не хотят, чтобы их беспокоили.       На лице Аки отразилось глубокое разочарование.       — Ну а горки тут хотя бы есть?       Джутиан покачал головой.       — Нет, насколько я знаю.       — Что — совсем ни одной горки?! — переспросил потрясенный Аки.       Тут его внимание отвлекли шаги спускающихся блонди.       — Можно залезть наверх по лестнице? — завопил он, едва завидев Омаки.       — Нет, Аки. Мы уже уходим домой.       — Но я хочу! — Мальчик сердито топнул ногой.       Стремительным движением Омаки схватил руку парнишки и угостил его крепким шлепком, весьма неприятным для всё еще болезненных ягодиц.       — Ай! — жалобно вскрикнул Аки, потирая зад.       — Веди себя прилично. Я говорю: нет — значит, нет!       Мальчик надул губы, но притих, не осмеливаясь больше перечить хозяину. Наблюдая за ними, Ясон улыбался — хулиганские выходки и капризы парнишки казались ему довольно милыми. В глубине души он уже почти согласился взять на себя обязанности опекуна, осталось лишь уточнить некоторые пункты Кодекса, прежде чем принять окончательное решение. В особенности было интересно посмотреть, как отреагирует Рики на появление в доме мальчика, смягчит ли его трущобные манеры необходимость подавать ребенку достойный пример.       Омаки кивнул хозяину дома и, прежде чем увести Аки домой, с улыбкой сказал:       — Будем… оставаться на связи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.