ID работы: 4473776

Укрощение Рики

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
691
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
887 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 433 Отзывы 309 В сборник Скачать

Глава 49 (часть 2) Решение Ясона

Настройки текста
      Сдернув с носа очки, Ясон воспользовался моментом, чтобы взять себя в руки, прежде чем ответить.       Возникшего на экране мужчину можно было без преувеличения назвать знойным красавцем: темные волосы, столь же темные глаза, обжигающая сексуальность. Глаз Ясона сразу же уловил сходство с Анори, но в то же время Востан имел свой яркий, неповторимый облик.       — Ясон Минк, полагаю? — Сквозь томные нотки в низком звучном голосе слышалась спокойная уверенность.       — Командор Хоси?       — Называй меня Вос, — игриво улыбаясь, заявил альфазенец.       Ясон слегка опешил и вместо ответа изобразил дежурную улыбку.       — Это большая честь. Чем могу служить, командор?       — Всё ясно. Уже заигрываешь со мной, игнорируешь мои просьбы? Разве я не попросил называть меня Вос?       Ясон сдержанно засмеялся.       — Мои извинения. В сравнении с вами… я нахожусь в невыгодном положении. Безусловно, я много о вас наслышан, однако вы обращаетесь ко мне так, словно… давно и хорошо меня знаете.       — А, ну конечно, я тебя знаю! Кого я только не расспрашивал про знаменитого Ясона Минка, главу Синдиката… Но, несмотря на все славословия в твой адрес, признаюсь, я не ожидал увидеть такую красоту. Ты просто ослепляешь, Ясон!       Блонди мучительно пытался сделать вдох и никак не мог подобрать слова для достойного ответа. Востан откровенно пялился на него, и в темных глазах мерцали опасные искорки.       — Я всё больше убеждаюсь: слухи не врут, — продолжал командор. — Блонди теряются, стоит открыто проявить к ним интерес. А правда, что вы предпочитаете наблюдать со стороны, как ваши петы ублажают друг друга?       Ясон в который раз не нашелся с ответом и облегченно вздохнул, когда альфазенец продолжил:       — И всё же у меня есть все основания полагать, что даже блонди поддаются соблазну. Возможно, ты помнишь моего брата, Анори? Он как раз гостил в твоем доме, когда погиб.       — Да, — выдавил Ясон, пытаясь вернуть себе хотя бы видимость самообладания. — Конечно, я помню Анори. Какая трагическая утрата…       — О да. Поистине трагическая. Однако… прошу прощения, я отклонился от темы. Позволь перейти к цели моего звонка. Я решил посетить предстоящий конвент на Амои. Думаю, это лучший способ как можно быстрее восстановить торговые отношения.       Ясон кивнул.       — Прекрасная идея.       — Рад, что ты одобряешь. У нас с тобой найдется много важных тем для обсуждения. Не мог бы ты дать мне совет, где лучше всего остановиться на время визита?       Ясон ответил не сразу. Долг вежливости требовал пригласить командора погостить в пентхаусе, в противном случае Хоси воспримет это как оскорбление.       — Лучший отель Танагуры — «Деновиан Ройял», все почетные гости останавливаются именно там. Но я буду рад, если вы станете гостем в моем доме, хотя обстановка здесь гораздо скромнее, чем в «Деновиан».       Востан приблизил лицо к экрану.       — Я очень надеялся, что ты меня пригласишь, Ясон. Буду с огромным нетерпением ждать возможности узнать тебя поближе. Твое приглашение принято.       Всеми силами стараясь не выдать разочарования, блонди улыбнулся.       — Превосходно. Когда следует ожидать вашего прибытия?       — Ровно через неделю. Сколько своих людей я могу взять с собой?       — На этом этаже у меня тридцать апартаментов. В каждых могут с удобством разместиться четверо.       — Великолепно. Со мной будут двадцать пять человек.       Ясон ответил легким поклоном.       — Как пожелаете.       — О боже! Ты само очарование, — прошептал Востан. — А скажи, Ясон, в постели ты тоже такой гостеприимный?       Блонди окончательно впал в ступор, и командор засмеялся.       — Прости меня, я совсем вогнал тебя в краску. Я ведь, по сути, грубый варвар, особенно когда доходит до плотских утех. Но обещаю против воли тебя не брать.       Взяв себя в руки, Ясон ответил со всей возможной кротостью:       — Что ж, тогда я твой должник.       Он поднял на командора глаза и взмахнул ресницами. Востан снова рассмеялся.       — О, какое изощренное кокетство! Боже, боже! Анори был прав… вы, блонди, совершенно неотразимы. — Снова понизив голос до интимного полушепота, он бросил на Ясона зажигательный взгляд. — Всего одна беседа с тобой — и у меня уже твердокаменный стояк. Хочешь посмотреть?       — Благодарю за предложение, — скороговоркой ответил блонди, — но, боюсь, я вынужден отказаться.       Востан улыбнулся.       — Понимаю. Возможно, в другой раз?       Ясон молча склонил голову и отвел взгляд.       — Ох… да ты просто коварный искуситель! — прошептал командор. — Хотел бы я зарыться руками в эту твою гриву, поцеловать эту дивную шею…       — Мы будем с нетерпением ожидать вашего прибытия, — прервал Ясон его излияния.       — Должен признаться, я не привык, чтобы мне давали от ворот поворот. Ты меня… заинтриговал.       Востан принялся без всякого стеснения ласкать себя, и, хотя на экране его маневры не отображались, Ясон прекрасно понимал, чем его собеседник там занят. Он в ужасе застыл, в который раз утратив дар речи.       — Да. Я вот-вот кончу, просто глядя на твое прелестное лицо…       — Прошу меня извинить, — негромко произнес блонди, — но мне нужно ответить еще на один звонок. Было приятно познакомиться с вами и… буду ждать вашего визита.       Востан усмехнулся.       — Ну и напугал же я тебя! Как грубо с моей стороны! Ну, так и быть. Избавлю тебя от своих извращений… на этот раз. Благодарю за любезное приглашение. Обещаю, буду стараться вести себя прилично. Хотя, признаюсь, это будет нелегко. Я и в самых смелых мечтах не мог представить, что ты так божественно прекрасен.       Ясон снова опустил взгляд, но потом собрал остатки смелости, чтобы напоследок поднять на командора глаза.       — Что ж, тогда до встречи.       — До встречи, — эхом отозвался Востан с лукавой улыбкой на губах.       Ясон резко оборвал связь. Его била дрожь. Блонди опустился в кресло, стараясь успокоиться. Итак, Востан Хоси собирается остановиться в пентхаусе, и намерения его абсолютно ясны. Как будто одного конвента недостаточно… теперь еще придется всю неделю отбиваться от назойливого поклонника! К тому же он брат Анори, и это может еще больше всё осложнить… Ясон вздохнул и понял, что ему жизненно необходимо выпить.       Из кухни доносился какой-то приятный запах, и блонди направился туда, чтобы обнаружить его источник. На плите томился объемистый горшок с неведомой золотисто-янтарной жидкостью и издавал восхитительный сладкий аромат. Надумав снять пробу, Ясон зачерпнул варево половником, налил в кружку и сделал небольшой глоток. Он прикрыл глаза и довольно вздохнул: чудесный напиток пролился бальзамом на его расшатанные нервы.       Блонди успел прикончить несколько таких кружек, прежде чем его заметил Таи.       — Хозяин! — завопил повар не своим голосом.       Ясон так и подскочил.       — Ты меня напугал! — сердито рявкнул он — блаженного спокойствия как не бывало.       — Простите, но… это… то, что вы пьете, вам не следует это пить!       — С чего бы это вдруг?       — Потому что… это… тарнаксиевый сидр! Это сильнейший афродизиак… он предназначен для кастратов.       Ясон улыбнулся.       — Очень вкусно, Таи, но, боюсь, с рецептом ты где-то напутал. Я совсем ничего такого не чувствую.       — Да, хозяин, — пробормотал аристиец. Он прекрасно знал: для того, чтобы тарнаксия подействовала, нужно время.       — Этот рецепт может пригодиться для приемов во время торгового конвента.       Таи так перепугался последствий, что и слова вымолвить не мог. Он только отчаянно надеялся, что напиток еще недостаточно настоялся и не возымеет на хозяина максимально возможного эффекта.       — Да, кстати, — продолжал Ясон, — я хотел бы посмотреть меню на следующую неделю. У нас будет особый гость — командор Востан Хоси.       Повар уставился на хозяина, не веря своим ушам.       — Вы шутите?       — Уверяю тебя, Таи, когда речь идет о подобных вещах, у меня пропадает всякое чувство юмора.       — Сюда приезжает командор Хоси? Но… я понятия не имею, что приготовить!       — У тебя в запасе несколько дней, чтобы всё как следует обдумать. Разумеется, ни о какой экономии не может быть и речи.       — Ну, тогда, думаю, я могу приготовить аристийского жареного фазана. Я слышал, эти вояки с Альфа Зен любят дичь. И еще можно предложить им вареную баранью голову.       — Прекрасно. Но я хочу увидеть меню, прежде чем ты начнешь делать закупки.       — Да, господин.       Ясон налил себе бокал вина, вернулся в главный зал и включил спокойную музыку.       Поначалу ему и впрямь удалось слегка расслабиться. Но текли минуты, и блонди начал замечать, что с его телом творится что-то неладное и он, похоже, ничего не может с этим поделать.       Он чувствовал сильнейшее возбуждение.       Помянув крепким словцом сидр Таи, блонди несколько раз поправил в паху, но вскоре понял, что придется отправиться за Рики, чтобы он помог снять напряжение.       Идя по коридору, он ощущал, что желание нарастает как снежный ком, пока оно не стало почти невыносимым. Заметив мокрые следы, ведущие к монгреловой двери, блонди ухмыльнулся: вот и отличный повод наказать непослушного пета.       Ясон без стука вломился в комнату Рики, и тот от удивления округлил глаза.       — Эй!.. Что за дела?       — Разве я не велел тебе как следует вытираться, пет? Там по всему коридору мокрые следы.       Рики пожал плечами.       — А с чего ты взял, что это мои следы?       — Они ведут к твоей двери. Ты ослушался меня, и теперь я должен отшлепать тебя лопаткой.       — Что?!       Ясон окинул взглядом влажное тело пета, узрел крошечные обтягивающие трусики, прилипшие к мокрой коже, и внезапно передумал.       — Пожалуй… я просто возьму тебя, пет.       Шагнув вперед, блонди сгреб Рики в охапку, проник языком ему в рот, а его руки отчаянно заметались по крепкому телу монгрела.       — Святые яйца! — выдохнул Рики, когда Ясон оторвался от его губ и начал целовать шею. — Да что на тебя накатило?       — Пет, — горячо зашептал блонди, — я хочу тебя, сейчас! Наклонись над тем креслом!       — Хрен тебе на рыло! У меня всё болит!       — Рики! Ты снова мне отказываешь?       — Да, отказываю! Давай, я тебе лучше отсосу или еще что.       Блонди посмотрел на монгрела, в его потемневших глазах смешались злость и похоть.       — Когда я отдаю приказ, пет, ты его выполняешь! Наклонись над креслом!       Перевернув монгрела, Ясон принялся сам устанавливать его в нужную позицию.       — Лады, лады, — проворчал Рики. — Дай хотя бы снять сначала эти трусы.       Ясон остановился, довольный тем, что пет так быстро уступил. Он стянул с рук перчатки, и его ладони заскользили по телу монгрела вниз, к обнажившимся ягодицам.       — О, пет! — простонал возбужденный до боли блонди и начал расстегивать брюки, мечтая лишь об одном — о скорейшей разрядке.       Едва сбросив плавки, Рики неожиданно отскочил и, подарив хозяину прощальную ухмылку, бросился вон из комнаты и помчался по коридору.       — Рики!       Ясон с проклятиями рванулся за ним и настиг своего пета уже в главном зале. Он сграбастал монгрела и в ярости швырнул на обеденный стол.       — Эй! Тьфу ты! Шуток, что ли, не понимаешь? Ой! Ты меня раздавишь!       — Молчать, пет!       Одним движением Ясон очистил стол от посуды, бесценный аристийский хрусталь разлетелся осколками по всему полу. В зал влетел Таи, следом — Катце и Оди. Остолбенев, они смотрели, как хозяин завалил Рики на спину, пришпилил его запястья к столешнице и раздвинул его бедра.       Удивленный и слегка встревоженный Рики не сводил глаз с блонди, гадая, чем всё это кончится.       — Что… за хрень…       Ясон поцелуем заставил его замолчать. На мгновение он отпустил одно запястье пета, чтобы расстегнуть брюки и направить свой член к желанной цели. Рики шанс не упустил и свободной рукой уперся ему в грудь.       — Мать твою, Ясон! Я же сказал: у меня всё болит!       — Прости, любовь моя, — шепотом ответил хозяин, — но мне очень нужно внутрь!       Он снова схватил запястье монгрела, навалился сверху всем телом и вошел. Рики взвыл от боли.       — Охренел! Ты меня, зараза, в гроб вгонишь!       — О, пет! — сладострастно выдохнул Ясон, содрогаясь всем телом. — В тебе чудо как хорошо!       — Ага, зато в меня как будто конский член тычется!       Катце едва сдержался, чтобы не прыснуть от смеха, и махнул рукой остальным зрителям, чтобы они покинули зал и хозяин с петом могли сполна насладиться уединением.       Ясон всё сильнее толкался вперед, с каждым толчком издавая короткий низкий рык.       — О да! Да, пет!       Он вбивался в тело Рики с такой яростной силой, что стол под ними, казалось, вот-вот развалится. Тихая мелодичная музыка никак не сочеталась с творившимся в зале разнузданным насилием. Ясон беспрерывно стонал, рычал и издавал прочие страстные звуки, необычные для сдержанного блонди.       Мрачный монгрел упорно не желал наслаждаться процессом и уворачивался, когда Ясон пытался его поцеловать.       — Прекрати сопротивляться, Рики! — прикрикнул на него блонди.       — С чего бы это вдруг? Тебе ведь вообще на меня плевать!       Немного смягчившись, Ясон уткнулся лицом ему в шею.       — Позже я позабочусь о твоих нуждах, пет. Обещаю, — прошептал он, затем выпрямился, подтянул монгрела к краю стола и еще шире развел его бедра.       — Правда? И ты… сделаешь всё, что я попрошу? — задыхаясь, прошептал Рики, глядя на хозяина из-под полуприкрытых век. Он дышал часто и глубоко, и уже начал получать удовольствие от секса, хотя гордость мешала ему открыто это признать.       Но Ясон знал своего пета как облупленного: он с легкостью прочел желание в его взгляде и уловил нотки наслаждения в его отрывистых вздохах.       — Рики! — дрожа от страсти, простонал он и прикрыл глаза, меняя позицию для более глубокого проникновения. Монгрел был такой узкий, такой восхитительный, что возбуждение стало невыносимым. Несколько мощных толчков — и блонди кончил, сотрясаясь всем телом. Из груди его вырвался рваный басистый стон.       — Еще и ржет, как конь, — прокомментировал Рики.       Ясон медленно возвращался в реальность. Он посмотрел на распростертого перед ним монгрела и встретил его хитрый взгляд.       — Ну, а теперь ты сделаешь всё, что я попрошу?       — Это зависит от того, чего именно ты хочешь, пет, — ответил блонди и выскользнул наружу.       Он отпустил Рики, и тот, поморщившись, сел.       — На этот раз ты и правда круто меня оттрахал, — пробормотал он. — Теперь, может, позволишь мне себя связать?       Блонди, всё еще разморенный после оргазма, добродушно вздохнул.       — Хорошо.       — Без дураков?! — воодушевился Рики.       — Но если ты намерен устроить мне целую сессию с пытками и наказаниями, то забудь, пет.       — И в мыслях не было, просто захотелось чего-то необычного, — соврал монгрел. На самом деле блонди с легкостью раскрыл его тайный план: увидеть хозяина связанным, беззащитным и закатить ему крепкую порку. Рики понимал, что потом Ясона, конечно, придется освободить, и тот отыграется на его шкуре за всё. Но что значит еще одна порка в череде бесконечных наказаний!       — Ну, что… можно прямо сейчас?       — Позже, пет. После ужина.       Рики окинул взглядом пол, усеянный осколками хрусталя.       — А ужин у нас теперь будет, ты уверен?       Блонди улыбнулся и позвал Таи. Повар тут же вбежал в зал.       — Да, хозяин?       — Убери здесь всё. Новую посуду найдешь в кладовке. Если не знаешь, где она, спроси у Катце.       — Да, господин.       — И еще… похоже, насчет сидра ты всё-таки был прав, — с лукавой улыбкой добавил блонди.       — Да, господин. Мне очень жаль, господин.       — Какого еще сидра? — заинтересовался монгрел, собираясь слезть со стола.       Ясон ему не позволил.       — Нет, Рики. — Блонди мгновенно подхватил своего любимца на руки, перенес через весь зал и поставил на пол в коридоре. — Ты же босиком.       — Так что за сидр, а?       — Иди оденься, Рики.       — Ладно, можешь не отвечать, — буркнул пет и направился в свою комнату.       Поведение Ясона сильно его озадачило, и в то же время он трепетал от радости: блонди так глупо попался в ловушку, дав разрешение связать себя собственному пету, столько претерпевшему от хозяйской руки. Рики понимал, что второй такой возможности поквитаться с хозяином ему не представится, и весь горел от нетерпения. При мысли о том, как ему самому достанется за столь вопиющее преступление, монгрел слегка поежился от страха, но ни на миг не усомнился, что дело того стоит.       Ясон взял свою книгу и удалился в библиотеку, надеясь закончить с Кодексом до ужина. Он был твердо уверен в своем решении стать опекуном Аки, но прежде чем огласить его официально, намеревался дочитать раздел об опекунстве до конца.       Таи собирал с пола осколки разбитой посуды, когда к нему на помощь пришли Катце и Оди.       — И что за фигня тут творилась? — шепотом спросил Катце.       — Ох… Хозяин Ясон выпил сидра.       — Черт! — Катце рассмеялся. — Так вот что это было!       — Сидра? — удивился Оди.       — Таи готовит специальный напиток, — пояснил Катце. — Для меня и Дэрила. Сильный афродизиак.       — Для большинства людей — слишком сильный. В смысле, для тех… кто не модифицирован.       — Какая жалость! Я бы и сам не отказался от кружечки.       Таи покачал головой.       — Лучше не стоит.       — Тебе нужно готовить ужин, — сказал Оди, взяв его за руку. — Иди, я тут сам закончу.       — Ты уверен?       — Однозначно, — с улыбкой ответил телохранитель.       Когда Оди погладил его запястье, повар дернулся и уронил осколок хрусталя, который держал в руке. Телохранитель воспользовался моментом и провел пальцем по его ладони.       — Я надеялся на разговор, — слегка понизив голос, сообщил он.       — Э… может, после ужина?       — Это будет свидание. Приходи в мою комнату.       Катце поднял бровь — он мгновенно сообразил, что между Оди и аристийцем что-то завязывается.       — В твою… комнату? — запинаясь, повторил Таи.       — Я слишком тороплюсь, да? Ну, ладно. Почему бы нам тогда просто не погулять в саду?       Таи кивнул.       — Это… отличная идея.       Оди разулыбался.       — Ты такой очаровашка, когда краснеешь!       Таи вытащил руку и резко встал.       — Кажется, молоко убежало! — воскликнул он и умчался на кухню.       Катце внимательно посмотрел на Оди. Тот встретил его взгляд улыбкой.       — Ты, надеюсь, не собираешься развратить бедняжку? — поинтересовался фурнитур.       — Что за инсинуации?! Если хочешь знать, это он меня развратил.       Катце фыркнул.       — Что-то верится с трудом.       — Смейся, смейся. Не далее как сегодня днем я его обнаружил в коридоре у дверей моей комнаты. И он там дрочил!       Катце улыбнулся, связанный данным Таи обещанием хранить его страшную тайну.       — И ты, конечно, оказал ему посильную помощь?       — Ну, разумеется. Я ни к чему его не принуждал, если это тебя беспокоит.       — Хм-м-м…       — Погоди, еще до рассвета он будет у меня молить о продолжении.       Катце засмеялся.       — Может, и будет — если сначала хлебнет своего сидра.       — Что тут у вас происходит?       Дэрил стоял у входа в главный зал, наблюдая за Оди и Катце. Рыжеволосый фурнитур вскочил на ноги.       — Дэрил! А ну волоки свою задницу в кровать!       — Я не инвалид, — возмутился юноша.       — Тебе нужно отдыхать.       — А что здесь за столпотворение? Я слышал такой грохот…       — Расскажу, как только ляжешь снова в постель.       — А ужинать мне тоже прикажешь в кровати?       — Посмотрим. Если я решу, что ты выглядишь достаточно хорошо, позволю сесть за стол.       — Я в порядке, — проворчал Дэрил.       Вместо ответа Катце подхватил его на руки и потащил в спальню.       — Катце, — жалобно протянул юноша, но не выдержал и улыбнулся, восхищаясь буграми мышц на руках любовника. — Какой же ты сильный!       — И тебе лучше об этом не забывать! Эти руки могут тебя ласкать, и эти же руки могут тебя наказать — при необходимости.       — Ты не станешь наказывать меня всерьез.       — На твоем месте я бы не испытывал меня на прочность. — Он внес любовника в комнату и осторожно уложил на постель. — Ну, вот. Оставайся здесь. Жди, я приготовил тебе сюрприз.       — Сюрприз?       — Да, но если снова вылезешь из кровати, ты его не получишь!       — Ну, ладно.       — Вот и хорошо. — Катце наклонился и поцеловал юношу в лоб. — Слушайся меня. Отдыхай.       Дэрил улыбался, гадая, что там еще выдумал его неугомонный партнер, потом смежил веки, чувствуя, что всё-таки устал. Катце не сводил с него взгляда, и сердце его переполняла любовь.

***

      Аки играл в вестибюле, как вдруг его вниманием полностью завладели два альфазенских солдата. Он сразу узнал их великолепные стильные доспехи с острыми шипами на плечах, сделанные из непробиваемого ксинтаниума, инкрустированного драгоценными камнями. Солдаты появились на Амои задолго до предстоящего конвента, и теперь каждый день будут прибывать всё новые и новые, чтобы обеспечить полную безопасность командора Хоси.       Эти двое зашли в «Башню Усмирения» в поисках развлечений и сразу поднялись в знаменитый бордель Омаки на шестом этаже. Когда Аки понял, куда направляются инопланетные гости, его постигло глубокое разочарование: он так надеялся поближе рассмотреть детали вооружения и лазерные мечи за спиной солдат. Мальчик проводил их взглядом до лифта и принялся пожирать глазами меняющиеся цифры над дверью, надеясь, что они не остановятся на шестом, а выберут себе номер на каком-нибудь другом этаже.       Увы, лифт становился именно на цифре «шесть» и через некоторое время снова поехал вниз, в вестибюль.       Сердечко Аки отчаянно забилось — его так и подмывало нарушить приказ хозяина. Он прикинул, что Омаки находится в своих апартаментах: после обеда он всегда отвечал на письма, а делами «Башни» занимался с утра.       Аки рассудил, что если будет предельно осторожным, то сумеет пробраться незамеченным по лестнице на шестой этаж и хоть одним глазком взглянуть на солдат. Если повезет, они, дожидаясь своей очереди, будут сидеть в баре у входа в бордель, выпивать и рассматривать каталог предложений.       Мальчик внимательно осмотрелся по сторонам, убедился, что за ним никто не следит и потихоньку шмыгнул на лестницу. Он мгновенно взлетел на шестой этаж, черпая силы из собственного азарта. У двери, ведущей на этаж, он застыл, вспомнив, что хозяин обещал за непослушание отлупить его лопаткой. Лопатка пугала до дрожи в коленках, но искушение рассмотреть альфазенских солдат было слишком велико, тем более что парнишка постарался убедить себя в том, что Омаки о его выходке ничего не узнает.       Толкнув дверь, Аки с волнением просунул голову в образовавшуюся щель. Его тайные чаяния сбылись: солдаты сидели в баре и бурно спорили. Они явно не могли поделить заказ — юного пета с Гардана, чья голограмма парила перед ними в воздухе.       Решив взглянуть на них поближе, Аки юркнул за объемистую кадку с каким-то деревом — такие стояли по всему коридору — и, присев на корточки, принялся изучать предмет своего интереса.       Тут парнишку и застукал Омаки, зашедший в бордель, чтобы поприветствовать гостей с Альфа Зен, о которых ему сообщил администратор. Заметив нарушителя, блонди не сразу поверил собственным глазам. Чувствуя, что начинает закипать, он тихонько подкрался к мальчику сзади.       — Аки! — произнес он наконец.       Парнишка вздрогнул, резко обернулся и в ужасе уставился на хозяина, поняв, что попался прямо на месте преступления. Омаки схватил его за плечо, вздернул на ноги и без единого слова повел к лифту. Аки онемел от страха и не решался даже взглянуть на хозяина, который крепко, до боли сжимал его руку. Блонди молчал, но чуть ли не дымился от ярости, а маленький пет мучительно изобретал хоть какое-нибудь оправдание своему поступку.       — Я только хотел… я просто очень хотел посмотреть на солдат, — пролепетал он.       — Аки, я ведь однозначно дал тебе понять, что ноги твоей не должно быть на шестом этаже!       Дверь лифта открылась, и Омаки втащил парнишку в свои апартаменты.       Вопреки всему Аки еще надеялся, что хозяин забыл про свое обещание отшлепать его лопаткой. Однако блонди направился прямиком к шкафчику, где хранились орудия наказания, и мальчик начал тихо всхлипывать. Омаки извлек лопатку и показал ее нарушителю.       — Я ведь предупреждал, что тебя ждет, если ты снова нарушишь мой приказ, Аки!       — Пожалуйста! Я больше не буду! Не буду!       — Слишком поздно, Аки. Сейчас ты у меня получишь этой лопаткой.       — Нет, хозяин! Пожалуйста!       Аки изо всех сил упирался ногами, пока блонди тащил его по направлению к креслу.       — Да, Аки!       Подхватив мальчика поперек туловища, блонди сам отнес его к своей цели. Всю дорогу Аки пинался и вопил. Энью, Калан и Ру наблюдали за этой сценой из кухни, где они собрались, чтобы побеседовать за чашкой чая. Они сочувствовали парнишке, понимая, что его ожидает серьезное наказание.       — Нет! Нет! Нет! — возмущенно надрывался Аки.       Окончательно выйдя из себя, Омаки поставил сорванца на пол перед собой и, придерживая за плечи, заглянул ему в лицо.       — Я предупреждал, что отшлепаю тебя лопаткой, Аки, если ты хоть одной ногой ступишь на шестой этаж. Было такое? Ты меня не послушался, так что теперь получай свое наказание.       — Пожалуйста, не шлепай меня лопаткой! — взмолился Аки, не сводя глаз со страшного орудия, мирно лежавшего на подлокотнике кресла.       — Я ведь обещал тебе крепкую порку, так?       Омаки повалил парнишку к себе на колени и подумал было оставить на нем штаны, чтобы немного смягчить и без того мучительную боль.       — Нет! — снова завопил Аки.       Это решило дело. Блонди понял, что его непокорный пет нуждается в жестком воспитательном воздействии, поэтому стянул его штанишки до середины бедер, завел его запястья за спину и уложил мальчика поудобнее.       — Вот теперь, Аки, ты поймешь, что такое настоящее наказание. Даю гарантию, оно тебе не понравится.       — Прошу, хозяин! Пожалуйста, не надо! — голосил сорванец, извиваясь на коленях у блонди.       Омаки замахнулся, и на ягодицы мальчика обрушился первый резкий удар. Раздался истошный вопль, полный ужаса и боли, и все мышцы Аки мучительно сжались. Блонди отринул всякую жалость: удары сыпались градом, почти без перерыва, и крики мальчика не стихали ни на миг. Маленькие круглые половинки зарделись и начали опухать. Такая боль Аки и в кошмарах не снилась, и он бился в истерике, брыкался, выворачивался в бесплодных попытках избежать ударов.       — Когда ты наконец научишься слушаться меня, Аки? Негодный мальчишка!       — Хозяин! — вскрикнул маленький пет.       — Если я еще раз поймаю тебя на шестом этаже, Аки, всё это повторится снова, только будет еще больнее. И дольше!       Аки полностью утратил способность членораздельной речи и изливал свою боль в отчаянных криках, заглушавших громкие шлепки лопатки по его обнаженной плоти.       Решив, что порка уже оказала на беднягу желаемый эффект, Омаки опустил руку. Аки продолжал горько рыдать, лежа у него на коленях. Утолив свой гнев, блонди с сожалением смотрел на дело рук своих: ягодицы мальчика вспухли и скоро покроются жуткими синяками, которые пару дней будут ужасно болеть. Сердце Омаки сжалось, но он понимал, что другого пути нет. Аки сознательно — и не впервые — нарушил хозяйский приказ, и наказание было неизбежным. Возможно, в следующий раз озорник подумает дважды, прежде чем решиться на подобную авантюру.       — Можешь идти в свою комнату, Аки, — мягко сказал блонди.       Он приподнял мальчика со своих коленей и поставил на пол. Хлюпая носом и глотая слезы, Аки поковылял к себе, забыв натянуть штанишки и придерживая ладонями избитый зад.       Рядом с блонди возник улыбающийся Энью.       — Хотите меня, хозяин?       — Нет, Энью, — уныло ответил Омаки.       Удивленный ксеронец поклонился и отступил назад.       Встав с кресла, блонди направился в ванную комнату, чтобы привести себя в порядок. Он кончил прямо посреди воспитательного процесса, неожиданно для себя самого. А потом выместил свою злость и замешательство на бедном парнишке, отшлепав его гораздо сильнее, чем следовало бы. Омаки покачал головой. Вероятно, Ясон прав, и Аки будет лучше в другом месте, даже в приюте. Ведь со временем сдерживать свои порывы станет всё труднее… Да, лучше мальчику расти где-нибудь подальше отсюда… пока он не станет достаточно взрослым.       Словно в ответ на его мысли раздался входящий звонок от Ясона Минка.       Омаки поспешил к терминалу, надеясь, что первый блонди Амои наконец определился с решением насчет опеки.       — Ясон, — кивнул Омаки, присаживаясь перед экраном.       — Омаки! Я подумал, ты захочешь узнать мое решение касательно твоей просьбы.       — И?       — Я стану опекуном Аки.       Омаки улыбнулся.       — Ясон! У меня… просто гора с плеч! Спасибо… я твой должник.       — Возможно, тебе стоит сначала выслушать мои условия.       — Твои… условия?       — Да. Я решил, что, если он будет моим воспитанником, я запишу его в Академию для элиты. Это означает, что он должен быть у меня к концу следующей недели, чтобы вовремя приступить к занятиям.       — На следующей неделе… — мрачно повторил Омаки.       — Да. Я бы не хотел, чтобы он начинал с середины семестра. И, если хочешь узнать мое мнение, я думаю, для него будет лучше покинуть твой дом как можно скорее. Уверен, ты понимаешь, о чем я.       — Понимаю, — подтвердил Омаки, потрясенный сверхъестественным чутьем Ясона. Казалось, тот читает его мысли и проникает в самые потаенные уголки его сердца.       — Да, и вот еще что. В день совершеннолетия я предложу ему выбор — продолжить образование в качестве представителя элиты или стать петом.       — Ну… конечно же, он захочет быть среди элиты! — переполошился Омаки. — Но тогда… вся эта затея теряет смысл!       Улыбка тронула уголки губ Ясона.       — Ты можешь отправить его обратно в Мидасский приют. В этом случае он непременно вернется к тебе в качестве пета.       Омаки молчал. Он понимал, что мальчику будет гораздо лучше рядом с Ясоном, чем в пользующемся дурной славой приюте, отнюдь не лучшем месте для воспитания молодежи. Но что, если Аки предпочтет остаться в рядах элиты? Что, если он откажется быть петом? И… каково это — получить элитное образование, а потом превратиться в домашнего питомца?       — Но как же… его волосы? — Омаки ухватился за последний, довольно шаткий аргумент.       — Он пройдет модификацию и станет сильвером.       Хозяин «Башни Усмирения» вздохнул и закрыл глаза.       — Хорошо. Я согласен.       Ясон улыбнулся.       — Вот и прекрасно. Чтобы объявить обо всем официально и помочь Аки привыкнуть к новой обстановке, думаю, нужно устроить для него вечеринку. Я собираюсь пригласить избранных представителей элиты. С подарками, разумеется.       Омаки кивнул.       — Ему это понравится.       — Если мы проведем это мероприятие на следующей неделе, он сможет встретиться с моим почетным гостем. Аки ведь большой поклонник командора Хоси, я прав?       Омаки улыбнулся.       — Значит, командор будет гостить у тебя? О боже! Конечно, он произведет на Аки неизгладимое впечатление, можешь даже не сомневаться.       — Отлично. Тогда устроим всё… накануне Дня Юпитер, идет?       — Прекрасно. Что-нибудь нужно… с моей стороны?       — Всю организацию я беру на себя. Увидимся.       Омаки снова кивнул, но Ясон уже прервал связь. Хозяин «Башни» долго смотрел на темный экран. Он искренне радовался за судьбу Аки, но самого его ждала впереди только боль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.