ID работы: 4473776

Укрощение Рики

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
691
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
887 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 433 Отзывы 309 В сборник Скачать

Глава 50(часть 1) Шанс Рики

Настройки текста
      По пентхаусу разнесся мелодичный перезвон — сигнал к ужину, — и все домочадцы Ясона Минка немедля собрались за столом в главном зале. С тех пор, как готовкой занялся Таи, мало кто пропускал общие трапезы — на кухне аристиец творил настоящие чудеса.       — Пригласи Аскеля и Фрейна, — велел Ясон, усаживаясь во главе стола. — Сегодня вечером они отужинают с нами.       — Слушаюсь, господин, — ответил Оди с легким поклоном, пытаясь сообразить, по какому поводу такие торжества.       Братья, которые только что старались выяснить опытным путем, кто из них может дольше задерживать дыхание, не спеша вошли в зал. Они выглядели удивленными и слегка навеселе.       — Вы звали нас, господин Ясон? — спросил Фрейн.       — Да. Присаживайтесь. Не вижу причины, почему бы вам не присоединиться к нам за этим столом. Впредь можете питаться здесь вместе со всеми, если только я не принимаю гостей или вы не получите других указаний.       Аскель и Фрейн обменялись взглядами — приглашение сесть за общий стол привело их в восторг. Таи уже поставил для них тарелки, и братцы уселись и повернулись к Ясону, который, казалось, хотел добавить что-то еще.       — У меня для вас несколько объявлений, — начал блонди и сделал паузу, чтобы глотнуть вина.       Все терпеливо ждали, хотя ароматы готового ужина — запеченной в собственном соку дикой куропатки — дразнили обоняние и мешали сосредоточиться.       — Во-первых, вы все должны подготовиться к встрече очень важного гостя, он приедет на следующей неделе. Командор Востан Хоси, о котором вы все, несомненно, наслышаны, поселится в пентхаусе на время проведения торгового конвента.       Послышались изумленные возгласы и вздохи. Охранники заметно встревожились.       — Да, я понимаю ваше беспокойство, — сказал Ясон, кивнув Оди. — После ужина нам необходимо обсудить вопросы безопасности. С командором будет еще двадцать пять человек, которые разместятся на этаже. Это, разумеется, создаст определенные… проблемы различного уровня.       Оди покачал головой.       — Потребуется усилить безопасность всего здания, а также центра для проведения конвента. Скажу прямо: это превышает мои возможности. Иностранный гость подобного статуса… — Он замолчал и взглянул на такого же хмурого Фрейна.       — Командор не может не стать мишенью, особенно после недавних событий, — согласился Фрейн.       — Дело не только в этом. С таким большим отрядом он сам будет представлять для вас угрозу, — заметил Аскель. — Хотя вряд ли у него есть причины желать вам зла.       На это Ясон ничего не ответил, только на миг опустил глаза.       — Мне придется обратиться за советом к Юпитер, — сказал он наконец.       Телохранители дружно закивали.       — Что это еще за командор Хрен-с-Горы? — встрял Рики, не сводя глаз с куропатки. — Может, обсудим его позже? Я зверски жрать хочу.       — Ты забыл, как следует ко мне обращаться, Рики? — отозвался блонди. — Три удара, после ужина.       — Вот дерьмо! — буркнул пет и съежился на своем стуле.       — Уже шесть.       — Да я вообще не с тобой разговаривал!       — Девять.       Рики открыл было рот, но, подумав, заставил себя промолчать и со стоном откинулся на спинку стула.       — Командор Хоси — военный герой, он разогнал сенат на Альфа Зен, — прошептал Дэрил.       — Плевать. Мне пофиг, — так же шепотом ответил Рики.       — Вы двое уже закончили, или нам еще немного подождать? — съязвил Ясон.       — Простите, хозяин, — робко извинился Дэрил.       Едва заметно кивнув, Ясон продолжил.       — Во-вторых. Я решил стать опекуном Аки, воспитанника Омаки Гана. Чтобы отпраздновать это событие, на следующей неделе я намерен устроить в честь мальчика вечеринку. Надеюсь, вы все будете присутствовать и поможете всё организовать.       Все молча кидали друг на друга любопытные взгляды. Опека была делом настолько редким и необычным, что почти никто из присутствующих о ней прежде никогда не слышал. Новость о том, что вдобавок к Рики в доме появится еще один мальчишка, сильно настораживала.       — В-третьих, как некоторые из вас уже знают, Джутиан вернулся в дом Ксиана Сами по просьбе самого Ксиана. Я еще не принял решения касательно нового фурнитура. — Ясон взглянул на Катце, явно ошарашенного сообщением. — Однако тебя, Катце, я прошу остаться в пентхаусе, пока не остановлю свой выбор на подходящей кандидатуре.       — Конечно, — ответил рыжеволосый фурнитур, пытаясь осмыслить последние события. Джутиан вернулся к бывшему хозяину? Ксиан на самом деле приходил к Ясону, чтобы самолично просить вернуть ему парня назад?       — И, наконец, последнее. Дэрил, завтра ты отправляешься в «Танагура Медикал» за новой почкой. Точнее, за двумя.       Дэрил от неожиданности не смог найти подходящих слов и молча повернулся к любовнику.       — Спасибо, Ясон, — с улыбкой ответил за него Катце.       Блонди кивнул.       — На будущее — и это касается всех без исключения — любые проблемы со здоровьем должны решаться незамедлительно. — Ясон взглянул на Дэрила в упор. — Не существует уважительных причин для сокрытия потенциально опасных недомоганий, которые можно с легкостью вылечить до того, как они поставят под угрозу вашу жизнь. Я не допущу, чтобы мои домочадцы вымерли из-за подобной редкостной дичи. Кстати, Таи, дичь выглядит очень аппетитно. — Он поднял бокал. — За счастье и здоровье!       — За счастье и здоровье! — отозвались все хором и тоже с улыбками подняли бокалы.       Катце и Таи пробормотали себе под нос молитвы, Таи от усердия чуть не ткнулся лбом в тарелку.       За столом, как водится, воцарилось всеобщее оживление, но на этот раз оно казалось особенно праздничным из-за приятных и неожиданных новостей.       Катце наклонился и прошептал Дэрилу на ухо:       — Ты же слышал слова хозяина Ясона — «редкостная дичь». Думаю, за это ты заслуживаешь наказания.       Для пущей убедительности Катце шлепнул любовника по заднице — по крайней мере, насколько смог до нее добраться, тот ведь на ней сидел. Дэрил заулыбался и залился краской.       — И я непременно тебя накажу. Как только поправишься.       — Кому ты там молишься, Таи? — полюбопытствовал Оди.       — Арме, Единой и Всеобъемлющей сущности, — ответил повар и ритуальным жестом коснулся пальцами лба.       — А это бог или богиня?       — Ни то, ни другое… и вместе с тем — и то, и другое.       — Вот как? Это аристийское божество, надо полагать?       Таи задумался.       — Не только аристийское. Все сущее берет свое начало в Арме и туда же возвращается.       — Это та, которая с тремя грудями? — спросил Аскель.       — С тремя грудями — это Астраджия, идиот, — припечатал Фрейн.       — Ага. — Рики, набив рот едой, с трудом ворочал языком. — У Катце есть статуэтка. Тело что надо! Вот бы ее трахнуть, с тремя-то сиськами!       Катце съездил ему кулаком в плечо.       — На кого пасть разеваешь, придурок?       Рики рассмеялся и поднял руки в примирительном жесте.       — Пет, сколько раз тебе повторять, чтобы ты не разговаривал с набитым ртом! — упрекнул его Ясон.       Монгрел шумно вздохнул.       — Что такое? Ты хотел что-то сказать, Рики? — нахмурился блонди.       — Нет, хозяин, — пробормотал пет, смиренно опустив глаза.       — Хорошо. Позволь тебе напомнить, что твой счет уже пополнился девятью ударами.       — В напоминаниях нет необходимости, хозяин, — дерзко вскинулся монгрел.       На губах блонди обозначился едва заметный намек на улыбку.       — Ты ступаешь по очень тонкому льду, Рики.       — Да, хозяин. Как скажете, хозяин. Желаете, чтобы я вылизал ваш сапог, хозяин?       Все присутствующие скорчились, давясь смехом, и только Ясон не сводил со своего пета напряженного взгляда.       — Да, Рики. Именно этого я и желаю. Поди сюда и вылижи мой сапог.       — Что?! Да ты, на хрен, стебешься!       — Двенадцать, — с легкой улыбкой сообщил Ясон. — Я жду, пет.       Рики скосил глаза на Катце, надеясь на поддержку, но тот как ни в чем не бывало пялился в тарелку, хотя его губы мелко дрожали от рвущегося наружу хохота.       Швырнув салфетку на стол, Рики поднялся и с подчеркнутой медлительностью подошел к хозяйскому стулу. Он демонстративно рухнул на колени и ублажил языком начищенный до блеска белоснежный сапог.       — Желаете, чтобы я подрочил на ваш второй сапог, хозяин? — медовым голоском промурлыкал он.       И тут Катце прорвало. Он схватился за бока, за ним — все остальные, и стены зала дрогнули от буйного веселья, на фоне которого выделялся заливистый, мелодичный смех Ясона. Рики встал и вытер губы, улыбаясь хозяину во все тридцать два зуба, а тот в ответ смотрел на него сияющими глазами.       — Садись, пет, и закончи свой ужин, — велел блонди, поднимаясь со стула. — Таи, я выпью чая в обсерватории.       Повар тут же подскочил, чтобы забрать его тарелку и с беспокойством уставился на нее: Ясон едва прикоснулся к еде.       — Блюдо не пришлось вам по вкусу, хозяин?       — Блюдо превосходное, Таи. У меня просто нет аппетита.       Рики насторожился, но смолчал. Ясон не часто отказывался от еды, только если что–то выбивало его из колеи. Монгрел проводил хозяина задумчивым взглядом, задаваясь вопросом, с чего вдруг тот решил уединиться в обсерватории.       — Срань господня! — всё еще смеясь, воскликнул Катце. — Хотел бы я себе такую голограммку: «Рики лижет сапог хозяина». Шедевр!       — Пошел ты! — отмахнулся монгрел.       — Позволь тебе напомнить, Рики, что твой счет уже пополнился двенадцатью ударами, а вопрос о том, кто будет их наносить, пока остается открытым.       И фурнитур с ехидной улыбкой похлопал по ладони усмирительной тростью. Рики возвел глаза к потолку, но ничего не сказал.       — Будь так любезен, прекрати трясти ногой, — проворчал Аскель.       — Ничего не могу с собой поделать. У меня слишком много нервной энергии, — возразил Фрейн.       — Ну да, только при этом весь стол трясется. Посмотри на мою чашку! Вода уже через край плещет.       — Офигеть, проблему нашел: вода у него плещет!       — Это действует на нервы мне!       Фрейн нарочито вздохнул и обратился к Оди:       — Как будем разбираться со всей этой историей с командором?       Оди покачал головой.       — Я сразу сказал: это превышает мои возможности. Думаю, придется привлекать к делу полицию.       — Возьмите да купите десяток-другой таких… роботов на мидасском аукционе, — посоветовал Рики, вгрызаясь в булочку.       — Да, — кивнул Оди, — отличная мысль.       — Я не могу есть, когда у меня вода в стакане ходуном ходит, — пожаловался Аскель.       — И чего так разоряться? Вот! — Фрейн схватил чашку братца и выхлебнул одним глотком. — Видишь — твоя вода успокоилась.       — А что я теперь буду пить?!       — Если вы двое сейчас не захлопнете варежки… — начал Оди.       — А что, хозяину Ясону нездоровится? — прервал его Таи, вернувшийся из обсерватории, куда относил чай.       — Ты это о чем? — нахмурился Катце.       Не дожидаясь ответа повара, Рики подорвался со стула и взлетел вверх по лестнице. Ясон сидел в кресле и сжимал голову ладонями.       — Ясон! У тебя что… опять голова болит?       — Да, пет.       — Ты уже принял таблетку?       — Принял.       Катце и компания сгрудились у двери. Рики обернулся и махнул им рукой.       — Я сам о нем позабочусь.       — Снова голова?       — Ага.       — Здесь как-то зябко. Я разожгу камин, — предложил Катце.       — Спасибо.       Рики подошел к креслу, отвел в сторону волосы блонди и начал массировать его плечи. Ясон вздохнул, его руки упали на колени.       — Вот так. Просто расслабься.       Монгрел медленно, осторожно разминал плечи хозяина и только головой качал — мышцы, казалось, превратились в камень. Ясона явно грызло нешуточное беспокойство. Взгляд Рики упал на диван.       — Кажется, эту штуку можно превратить в кровать?       — Угу.       Катце поднялся на ноги. В камине уже весело потрескивал огонь.       — Да, там есть кнопки на подлокотнике.       — Почему бы нам не использовать такую возможность? — обратился Рики к хозяину. — Я бы сделал тебе полный массаж. Тебе бы сразу стало легче, как думаешь?       — Конечно, любовь моя, — с благодарностью согласился тот.       — Могу я еще чем-нибудь помочь? — спросил Катце.       — Ага. Там… у моей кровати бутылочка с массажным лосьоном. Принеси, пожалуйста.       Рыжеволосый фурнитур кивнул.       — Сделаю.       Рики подошел к дивану и нажал несколько кнопок на подлокотнике. Диван с низким гудением сложился, а вместо него из скрытого отделения в стене выдвинулась кровать. Монгрел сорвал с простыней защитный пластик и помог Ясону раздеться и лечь в постель.       Катце вернулся с лосьоном, и его взгляд тут же приклеился к лежащему на животе блонди, на чьи идеально округлые ягодицы спускались длинные шелковистые локоны.       — Увидел что-то интересное? — шепотом подколол его Рики.       Катце нахмурился и, прежде чем передать лосьон, стукнул пета бутылочкой по голове.       — Потише! А то расскажу всё Дэрилу, — дразнясь, пригрозил монгрел.       — Не смей! — набросился на него фурнитур. — Даже в шутку так не говори!       Рики положил руку ему на плечо, чтобы успокоить, потом направился к кровати, на ходу сбрасывая одежду.       Уходя, Катце украдкой кинул на хозяина последний взгляд — и как раз в этот момент монгрел обернулся, чтобы удостовериться, что фурнитур больше не подглядывает. С игривой улыбкой Рики послал ему воздушный поцелуй и оседлал Ясона. В ответ Катце ухмыльнулся, выставил средний палец и начал спускаться по лестнице.       Блонди вздохнул. Тепло обнаженного тела Рики успокаивало и дарило надежду на скорое избавление от боли.       — Да, вот так. Лежи себе и наслаждайся, — прошептал Рики, откинул волосы со спины блонди и вылил на руку щедрую порцию согревающего лосьона. Плавными, нежными движениями он начал наносить лосьон на кожу и тщательно разминать одеревенелые мышцы хозяина. — Сегодня ты весь как натянутая пружина.       В ответ блонди только протяжно застонал.       — Как ощущения?       — Я на седьмом небе, пет.       Потрескивание поленьев в камине, умелые пальцы монгрела, теплый лосьон и действие опиата — всё это вместе помогло, наконец, расслабиться измученному блонди, из головы у которого не выходил запутанный клубок проблем: записи Йоси и их возможное применение, визит командора Хоси, воспоминания о смерти Анори, решение стать опекуном Аки, планы Рауля восстановить Юи, признание Ксиана и его просьба вернуть Джутиана, приближающийся торговый конвент, требование Юпитер отказаться от Рики и множество других мелких забот и неотложных вопросов.       Ласковые руки пета творили настоящее волшебство — от их прикосновений боль потихоньку растворялась и уходила, мысли замедлили суматошный бег и потекли неспешно и вяло, пока усталый мозг не погрузился в состояние блаженного покоя, на грани яви и сна, где все мировые скорби кажутся далекими и пустыми.       — Ну как, стало легче?       Голос монгрела доносился словно из другого мира, и блонди сам не понимал, сумел ли он ответить, что ему настолько хорошо, насколько вообще может быть. Он абсолютно отрешился от собственного тела и даже не знал, двигались ли его губы и произносил ли язык осмысленные слова.       Рики услышал только протяжный стон. Он улыбнулся и продолжил массировать тело блонди, не пропуская ни одного участка. Затем, когда Ясон уснул, монгрел устроился на кровати рядом с ним и просто лежал, размышляя.       А размышлял он о загадочных головных болях хозяина. Что за причина на этот раз? «Агата» — или стресс? Этот… близкий торговый конвент — или этот… генерал? Рики понял: ему не нравится, что блонди не делится с ним заботами, в одиночку тащит на себе этот груз, отгораживаясь от всех вокруг — словно запирает все двери изнутри и остается наедине со своими демонами. Ясон — как шкатулка с секретом, где хранится древняя книга с зашифрованными письменами, и даже если открыть все замки, тайные знаки всё равно не сложатся в понятные слова.       Монгрел вздохнул и прикрыл глаза. Всем своим разумом и сердцем он пытался разгадать загадку хозяина, и вдруг перед его мысленным взором возник какой-то неясный образ, и Рики услышал одно-единственное слово.       «Анори».       Сердце пета забилось быстрее, он распахнул глаза, и в тот же миг хозяин открыл свои.       — Пет, это было… божественно, — прошептал Ясон. — От боли не осталось и следа.       — Ясон, кто такой… Анори?       Блонди смотрел на него как громом пораженный.       — Где ты услышал это имя? — произнес он наконец.       Рики указал пальцем на собственную голову.       — Только что. Оно пришло ко мне, будто сообщение получил.       Ясон в недоумении покачал головой и слабо улыбнулся.       — Что всё это значит? — спросил Рики.       — Я начинаю… подозревать, пет, что в этих байках определенно что-то есть. Я имею в виду «Агату».       Взволнованный пет повернулся на бок и приподнялся, опираясь на локоть.       — Почему ты так говоришь?       — А как еще это имя могло прийти тебе в голову?       — И… что же такого особенного… в этом имени? — прошептал Рики.       — Так звали посла, который был моим гостем пятнадцать лет назад. Во время пребывания на Амои он погиб. А на следующей неделе приезжает его брат, Востан Хоси.       — Тот самый генерал?       — Командор.       — И как же… он погиб, этот посол? — спросил заинтригованный Рики.       Блонди отвел взгляд.       — При крушении. Он летел в одном из моих аэромобилей, внезапно поднялась сильная буря.       Рики долго и пристально изучал хозяина. Впервые в жизни он заподозрил, что Ясон ему лжет, и мог только гадать, какова подлинная история гибели Анори, как она связана с визитом этого командора и почему хозяин места себе не находит…       — Ты не расскажешь мне… что тебя так беспокоит? — спросил он наконец.       Блонди повернулся к нему, теперь на губах его играла улыбка.       — Я чувствую себя превосходно, и всё благодаря тебе, пет.       — Ясон, я бы так хотел… — начал монгрел, но замолчал, не закончив фразы.       — Чего бы ты хотел, Рики? — подбодрил его хозяин.       — Я бы хотел… чтобы ты ничего от меня не скрывал. Делился бы со мной всем, что у тебя на сердце.       На краткий миг Ясону захотелось рассказать своему пету всё. Но он понял, что не сможет. Некоторые тайны были похоронены так глубоко, настолько срослись с его душой, что он не мог вытащить их на свет божий, не разворошив попутно нечто сокровенное, не предназначенное для посторонних глаз. А что до его планов свержения власти Юпитер, или дневника Йоси… делиться такой информацией с петом — даже таким, как Рики — слишком опасно. По крайней мере, сейчас.       Он улыбнулся своему любимцу.       — Только не говори, что ты обо мне беспокоишься!       Рики фыркнул.       — Само собой, я офигеть как беспокоюсь. Эти твои головные боли… Приступы становятся всё сильнее, разве не так? То, что творил Дэрил, ты назвал дичью. А к тебе самому это, значит, не относится? Ты не думаешь, что пора записаться на прием к врачу?       — Завтра в клинике я намерен поговорить об этом с Хейку. Возможно, он посоветует хорошего специалиста. Только… Рики, мне ведь уже делали сканирование, какие только анализы не брали… Врачи сказали: причина всему — яд. Больше ничего подозрительного они не обнаружили.       Для Рики это стало новостью: Ясон никогда не говорил ему, что уже обращался к медикам. Монгрел перекатился на спину и уставился на звезды, которые как раз начали проглядывать в вечернем небе.       — Что тебе нужно, так это помощь хорошего трущобного доктора. Они знают про «Агату» всё по бандитским разборкам.       Он ожидал, что Ясон отвергнет предложение с порога, и сильно удивился, когда блонди кивнул и сказал:       — Я поговорю об этом с Катце, посмотрим, что тут можно предпринять.       — Ну, а сейчас-то твоя боль прошла, так?       — Бесследно.       — Тогда… как насчет того, чтобы освободить меня от наказания тростью? — поинтересовался Рики, хлопая ресницами.       Ясон рассмеялся.       — Ну, хорошо, пет. Я у тебя в долгу, поэтому удовлетворяю твою просьбу.       — Что, правда?!       — Да, пет. Я уверен, пройдет немного времени, и ты снова заработаешь себе на орехи какой-нибудь бунтарской выходкой.       Рики только улыбнулся. Да уж, тут не поспоришь… Тем более, он не отказался от своих намерений связать и выпороть хозяина.       Пет зевнул. Уютное тепло камина, близость хозяйского тела, звезды над головой, журчание воды в мини-бассейне — всё это вместе произвело на него неожиданный убаюкивающий эффект. Но спать было нельзя, он ведь еще собирался этим вечером наказать Ясона. Блонди сам обещал…

***

      Как только Катце вернулся к обеденному столу, все любопытные взгляды обратились на него.       — Ну как? С ним всё хорошо? — спросил Дэрил.       — Всё будет в порядке. Рики… делает ему массаж, — с улыбкой ответил Катце.       Дэрил с облегчением кивнул.       — Отлично. Массаж ему всегда помогает.       — А у хозяина Ясона часто голова болит? — поинтересовался встревоженный Таи.       — С тех пор, как его отравили «Агатой», — ответил Дэрил.       — Его отравили «Агатой»?! — в один голос воскликнули Аскель и Фрейн и переглянулись.       — Да. Несколько недель назад.       — Я же рассказывал вам об отравлении, когда мы сюда пришли, — с упреком напомнил братцам Оди.       — «Агату» ты не упоминал, — возразил Аскель.       Фрейн кивнул.       — Вот-вот. Ты просто сказал, что его пытались отравить.       Оди пожал плечами.       — И что?       — А то. Во время бандитских разборок «Агатой» травили направо и налево. После нее мало кому удается выжить, — объяснил Фрейн. — А те, кому удается…       — …уже никогда не будут прежними! — с пафосом изрек Аскель, выпучив глаза.       Вся компания дружно засмеялась.       — Кроме шуток, я слышал про нее вагон и маленькую тележку нелепых историй, — продолжал Фрейн. — Вроде как она действует на мозги и влияет на сон.       Аскель кивнул и потянулся за очередной булочкой.       — И не только, — добавил он. — Рассказывают про одного счастливчика, у которого потом случались видения. Ну, вы понимаете, всякие там предчувствия и всё такое…       — Это не тот парень, который помер во сне? — спросил Фрейн.       — Нет, этот пока живехонек, насколько я знаю, — ответил ему Катце. — Ты говоришь про эту трущобную крысу, Эйвинда Злого Пердуна.       Услышав это звучное имя, Дэрил захихикал. Катце наклонился к нему.       — По слухам, прозвище подходило идеально, — с улыбкой прошептал он. — А ты такой милый, когда смеешься.       — Так ты знаешь что-нибудь про парня с видениями? — спросил Аскель.       Катце кивнул.       — Это Мейлорд. В последнее время он жил в Нил Дартс. Но, насколько я помню, под конец головные боли его так допекали, что он из своей норы уже и не вылезал.       — А как он из Цереса выбрался? — не отставал Аскель.       Катце снова улыбнулся.       — Деньги. Какое-то время ему хронически везло во всех азартных играх. Кончилось тем, что владельцы клубов просто-напросто велели охране его не впускать. Так и появилась теория о том, что у него особый дар предвидеть исход игры.       Фрейн фыркнул.       — Бред сивой кобылы. Будущее предвидеть невозможно. Если ничего еще не произошло, то и видеть там нечего.       — Я только пересказываю то, что слышал. Это вовсе не значит, что я сам в это верю.       — Всё это фикция, — продолжал гнуть свою линию Фрейн. — Невозможно получить вывод из ничего. По той же причине невозможно путешествие во времени. Время…       — Черт тебя дери! — прервал его Аскель. — Никому не интересно в сотый раз слушать твои дурацкие идеи о путешествии во времени.       — Вынужден с этим согласиться, — вставил Оди. — Давайте вернемся к вопросам безопасности. Насколько я понял, Ясон из-за головной боли в нерабочем состоянии, так что сегодня мы не сможем их обсудить?       Дэрил покачал головой.       — Вероятно, нет. Во всяком случае, не в ближайшую пару часов.       — А мне понравилась идея Рики. Удачная мысль — расставить по зданию роботов в помощь вооруженной охране и полиции.       — Кто-нибудь будет десерт? — поинтересовался Таи.       Аскель навострил уши.       — О-о-о! Я точно буду! А что там сегодня, Таи?       — Аристийский пирог с медом и алтеем.       — Звучит аппетитно, — улыбнулся Фрейн. Остальные в знак согласия закивали.       — Таи, с тех пор как ты начал для нас готовить, мне приходится каждый день проплывать дополнительную стометровку, — с улыбкой признался Оди.       Катце кивнул.       — Еда выше всяких похвал.       Довольный повар покраснел, поклонился и помчался за десертом. Катце наклонился к Оди.       — Мы-то все знаем, зачем ты на самом деле проплываешь эти стометровки!       Остальные тихонько покатились со смеху.       — Ага, Оди. Ты стараешься держать форму — для аристийца!       Телохранитель улыбнулся и пожал плечами.       — И результат налицо! Сегодня у них свидание.       — Свидание! — воскликнул Аскель и в волнении подался вперед.       — А он не слишком молод для тебя? — с улыбкой спросил Фрейн.       Оди закатил глаза.       — Между нами разница — всего-то лет шесть или семь.       — Ну да, только, Оди… он же совсем малыш! Ему еще расти и расти, — заметил Аскель       — Не знаю, не проверял… — протянул охранник, силясь подавить улыбку.       Катце ухмыльнулся, но смолчал.       — Он такой милый, когда нервничает и начинает говорить этим странным вычурным слогом. Как это он выразился прошлым вечером? «Ожидание чересчур затянулось»?       — Энью, бывало, тоже этим грешил, — добавил Катце. — Во время гона его амойский звучал как-то не по-нашенски.       Аскель потянулся к своему стакану, но обнаружил, что тот пуст. Вздохнув, он повернулся к братцу.       — Поделись-ка, Фрейн, а то ты всю мою воду выпил.       Фрейн тут же накрыл свой стакан ладонью.       — Не нужны мне твои амебы!       — Амебы? Нет у меня никаких амеб, тупица! Амебы в океане плавают.       Катце схватился за бока от смеха, а вслед за ним и Аскель. Фрейн покраснел.       — Ну, микробы.       — Черт! — Аскель так хохотал, что не мог продышаться. — Рвешься читать лекции о путешествии во времени, а сам даже не в курсе, кто такие амебы!       Фрейн двинул ему кулаком в плечо.       — Молчал бы лучше, придурок! А кто из нас не опознал автоматический дозатор мыла? При том что он, мать его, автоматический!       — Ага… на нем даже этикетки не было!       — Ну да, для тебя обязательно надо написать «мыло», чтобы ты понял, что это мыло.       — Там же не видно этого самого мыла! — возразил Аскель. — Виден только дозатор, а фиг его знает, что он там дозирует.       Фрейн захохотал.       — И что, интересно, может дозировать устройство возле раковины в ванной? Что еще, по-твоему, может оттуда вылезти?       Аскель ничего не ответил, только снова потянулся за стаканом братца.       — Дай мне воды, Фрейн! Я тут помру от жажды!       — Нет!       — Клянусь Юпитер, если вы двое не заткнете свои грёбаные пасти, я начну убивать! — рявкнул потерявший терпение Оди.       Тут появился Таи с десертом и чаем и поставил точку в споре, предложив первую чашку Аскелю.       — Смотри, будь осторожен, Таи, — прошептал тот. — Мы слышали, что Оди покушается на твою девственность.       — Ага, Таи, главное — ни в коем случае не оставайся с ним наедине.       Повар покраснел как рак и смущенно потупился.       — Хватит, вы двое! — снова рявкнул Оди. — Шутки кончились, мать вашу!       Братцы посмотрели на сконфуженного парня и тут же притихли.       — М-м-м-м… вкуснятина! — Катце, прикрыв глаза, наслаждался первым кусочком сладкого, пропитанного медом пирога. — Садись, Таи, и давай присоединяйся.       — Ага, Таи. Кстати, я уверен, Оди не будет возражать, если ты сядешь к нему на колени, — добавил Аскель, а Фрейн зашелся неудержимым хохотом.       — Я сказал: хватит, мать твою! — зарычал Оди, наставляя вилку на Аскеля.       — Да, на твоем месте я бы не стал сейчас туда садиться, — посоветовал повару Фрейн.       Остальные тихонько захрюкали. Оди сердито уставился на Фрейна, в бешенстве от того, что его набухающий член привлек всеобщее внимание.       — Кто-нибудь будет чай с молоком? — спросил обескураженный Таи.       — Надо подумать… А амебы там есть? — поинтересовался Аскель.       Раздался очередной взрыв хохота. Фрейн закатил глаза.       — Ну, погоди у меня, братец!       — Это ты к чему, а?       Дэрил зевнул, и всё внимание Катце тут же обратилось на него.       — Устал? — Не дожидаясь ответа, он встал из-за стола. — Давай-ка пойдем в постель.       — Да я и так весь день в кровати провалялся! — возмутился Дэрил, хотя на самом деле чувствовал необычный упадок сил.       — Подъем! — скомандовал Катце, уперев кулаки в бока.       Его любовник встал со стула неохотно, хотя ему льстило такое внимание к своей персоне. Катце тут же подхватил его на руки, и парень слабо пискнул от восторга.       Рыжеволосый фурнитур повернулся к Таи.       — Эта штука… ну, ты знаешь, о чем я… ее ведь можно хранить какое-то время?       Повар кивнул.       — Хоть сто лет — если заморозить.       — Вот и отлично, тогда заморозь. Думаю, нам придется подождать.       — Вы это о чем? — заинтересовался Дэрил. — Что нужно заморозить?       — Ничего страшного. Твой маленький сюрприз… я решил отложить его до лучших времен.       — Почему? — Дэрил был страшно разочарован, он весь день только об этом и думал. К тому же, тут явно крылся какой-то подвох — где это видано, сюрпризы замораживать?       — Я сказал — и точка, — отрезал Катце и унес любовника в постель.       Оди улыбнулся.       — Когда положишь его в морозильную камеру, не забудь снабдить ярлычком.       Таи улыбнулся в ответ.       — О чем вы тут вообще? — возмутился Фрейн.       — О сидре. Таи сварил специальный сидр по просьбе Катце, чтобы тот мог порадовать Дэрила — афродизиак для кастратов. А господин Ясон случайно его попробовал… — Оди не удержался от смеха. — Ну, что я могу сказать? Бедный Рики!       Таи кивнул.       — Хозяин Ясон так разошелся, что смел на пол всю посуду и завалил Рики прямо на обеденном столе.       — Так вот что это был за грохот! — воскликнул Фрейн. — Да уж, слышали. Я хотел спросить, что случилось, но потом как-то позабыл.       — Это был бесценный аристийский хрустальный фарфор, — сказал Таи, горестно качая головой.       — Ты имеешь в виду эти тарелочки с хрустальными краями? Мне они так нравились, — огорчился Аскель.       Фрейн неожиданно развеселился.       — Никогда не думал, что в глубине души ты питаешь такую слабость… к тарелкам. Осмелюсь спросить, а как тебе вот эти? — Он указал на стол. — Они тебя не привлекают? Предпочитаешь цветочный орнамент?       — Отвали.       Таи встал, собираясь убрать со стола.       — Я тебе помогу, — тут же вызвался Оди.       — Спасибо, но… я и сам справлюсь, — нервно ответил повар. Он никого не хотел допускать в свою кухню, даже Оди.       Телохранитель пожал плечами.       — Как скажешь. — Он понизил голос. — Ну, что… встретимся в саду… как только закончишь. Сколько времени тебе понадобится, как думаешь?       — Не меньше часа, — быстро ответил Таи.       После напряженного рабочего дня ему не терпелось принять душ, прежде чем продолжить общение с симпатичным охранником. Он убирал со стола посуду, а сердце стучало всё громче. Парень понял, что с нетерпением ждет свидания. Впервые с тех пор как он попал в пентхаус, у него появилась возможность с кем-то близко пообщаться. Хотя это была всего лишь невинная встреча в саду, Таи сильно волновался. Ему очень льстило, что Оди обратил на него внимание. Повар вихрем метался по кухне, чтобы поскорее закончить дела и подготовиться к предстоящему вечеру.

***

      — Ну как, ты там закончил? — спросил Омаки, когда Ру вернулся в главный зал после того, как нанес антисептик на избитые ягодицы Аки.       Ру кивнул.       — Ему не слишком-то понравилось.       — Да уж. Было слышно.       Омаки поднялся, подошел к двери в комнату мальчика и минуту постоял, слушая доносящиеся изнутри жалобные всхлипы. Он медленно открыл дверь. Аки лежал на кровати лицом вниз, его штанишки всё еще были спущены до колен, ягодицы побагровели и припухли. Увидев хозяина, парнишка прибавил громкость, словно хотел подчеркнуть всю глубину своих страданий.       — Ну, ну! Всё уже позади, Аки!       — Еще болит! — сквозь рыдания пожаловался мальчик.       — Не сомневаюсь. — Омаки присел рядом с ним на кровать и осторожно убрал его волосы с глаз. — Но всё не может быть так ужасно, как ты это тут представляешь.       — Всё так ужасно, как я это… — Аки помолчал, подбирая подходящие слова, — сам себе представляю.       Омаки улыбнулся.       — Ну, ладно. Зато теперь ты, возможно, будешь держаться подальше от шестого этажа.       Аки удрученно кивнул.       — Буду. Я ненавижу этот шестой этаж!       И он подкрепил свою краткую, но страстную обличительную речь ударом кулака по подушке.       — Приятно слышать. — Блонди принялся вытирать слезы с лица мальчика влажной салфеткой. — А сейчас не мог бы ты сделать небольшой перерыв? У меня к тебе есть разговор. После можешь продолжать плакать, сколько душе угодно.       — Я не плакал! — ощетинился парнишка.       — Послушай, Аки. Это глупо — пытаться отрицать очевидное. Научись не спорить по мелочам. Я только что вытер твое зареванное лицо, а до этого целый час слушал твои рыдания. На самом деле нет ничего странного, если маленький мальчик льет слезы после того, как его отшлепали. Хотя командор Хоси, я уверен, никогда не плачет.       Аки хихикнул.       — Этот точно не плачет, — согласился он и добавил: — А я не маленький мальчик.       — Неужели? Откуда же мне это знать? Ты ведешь себя как дитя: нарушаешь мои приказы, я тебя наказываю, а ты нарушаешь их снова… Или ты только притворяешься маленьким мальчиком?       Аки приумолк, с беспокойством обдумывая, насколько справедливо это тяжкое оскорбление его достоинства. Слезы на щеках парнишки мгновенно высохли.       — Так-то лучше. Нам нужно поговорить о важном деле, Аки.       Мальчик весь превратился в слух, его глаза расширились от волнения.       — О чем это? — нервно поежившись, спросил он.       — Думаю, не стоит ходить вокруг да около, так что скажу прямо. Аки, тебе оказана большая честь. Сам Ясон Минк решил стать твоим опекуном, так что до своего совершеннолетия ты будешь жить у него.       Новость повергла Аки в смятение и ужас. Он отчаянным усилием сдерживал слезы, готовые с новой силой хлынуть из глаз.       — Это потому, что я такой непослушный? — повесив нос, спросил он.       Омаки улыбнулся.       — Нет, Аки. По правде говоря, это потому, что я непослушный. Видишь ли, я хотел, чтобы ты стал моим петом, и решил вырастить тебя сам. Но это строго запрещено. Юпитер велела мне подыскать для тебя другой дом, пока ты не достигнешь совершеннолетия. Поэтому я и попросил Ясона стать твоим опекуном — я уверен, он лучше кого бы то ни было сможет о тебе позаботиться. И он согласился.       — Но… я не хочу уходить от тебя! — взмолился Аки.       Омаки прикрыл глаза, пытаясь справиться с бурей собственных чувств.       — Я тоже не хочу с тобой расставаться, Аки. Но другого выбора у нас нет. Приказы отдает Юпитер.       — Ненавижу эту Юпитер! — завопил мальчик.       Блонди закрыл ему рот ладонью и наклонился к нему поближе.       — Ты никогда не должен так говорить, Аки, ни-ког-да! — велел он. — Ты меня понимаешь? Это очень опасно.       — Но Юпитер выгоняет меня отсюда! — причитал парнишка полузадушенным голосом.       — Это всего на несколько лет. И я буду приходить к тебе хоть каждый день — в любое время, когда ты сам захочешь меня видеть.       — Но… но… — Аки запнулся, подбирая подходящие слова, чтобы выразить весь ужас своего внезапного прозрения. — Но у него же там нет ни одной горки!       Блонди засмеялся, откинув голову назад.       — Ну, возможно, он построит для тебя одну. Или ты можешь попроситься ко мне в гости, в «Башню».       Звучало всё это не слишком утешительно, и парнишка совсем сник, глядя пустым взглядом в никуда.       — Ты только подумай: теперь ты сможешь каждый день кормить рыбок.       Эта мысль зажгла в золотистых глазах мальчика искорку интереса.       — Ясон собирается устроить в честь тебя вечеринку, чтобы отпраздновать твой переезд в его дом, — продолжал Омаки.       Аки оживился.       — Вечеринку?       — Именно, вечеринку. — Омаки доверительно наклонился вперед. — С подарками.       Мальчик улыбнулся. Тревожные перемены уже не так сильно его пугали.       — И еще — как же я мог забыть? — когда ты приедешь, у Ясона будет особый гость. Попробуй-ка угадать, кто это!       — Я не знаю! — завопил Аки. — А кто?       Теперь улыбнулся блонди.       — Командор Хоси.       Новость потрясла парнишку до глубины души.       — Командор Хоси?! — заголосил он во всю силу своих легких.       — Тише, Аки! Да, командор Хоси, он самый. Кажется, Ясон решил, что ты будешь рад встретиться с этим знаменитым полководцем. Он был прав?       — Я увижу… командора Хоси? — Мальчик никак не мог поверить своему счастью.       — Если всё пройдет, как задумано, то да, увидишь. Командор будет жить у Ясона всю следующую неделю, во время торгового конвента. Вот и насмотришься вблизи на его солдат.       Мнение Аки о Ясоне Минке взлетело до небес, и теперь переезд в пентхаус не казался ему такой уж катастрофой. В глубине души мальчик был даже приятно взволнован — по крайней мере, скорой встречей с командором.       — А ты… будешь приходить ко мне в гости, когда я захочу?       — В любое время. Еще успею намозолить Ясону глаза.       Аки что-то прикинул в уме.       — Лучше я останусь с тобой, — решил он наконец. Мальчик, конечно, страстно мечтал встретиться с командором Хоси, но готов был добровольно пожертвовать этой возможностью, лишь бы не расставаться с любимым хозяином.       Омаки улыбнулся.       — Ну, перестань. Ты же не упустишь шанс познакомиться со своим героем?       Аки посмотрел на хозяина огромными, полными слез глазами.       — Но, хозяин, ты ведь тоже мой герой!       — Аки! — вздохнул блонди. Сердце его щемило от любви и печали, но ради мальчика он заставил себя улыбнуться вновь. — Я рад, что ты так сказал. Но у Ясона тебе будет лучше. Ты будешь учиться в Элитной Академии. Возможно, тебе придется догонять свой класс, да и учителя там построже, чем Ру. Но это будет отличный опыт, я уверен: постоянные вечеринки и всякое-разное…       Аки совсем не вдохновила перспектива обучения в Академии: он нюхом чуял, что, несмотря на вечеринки и «всякое-разное», там он не сможет вести такую беззаботную жизнь, как здесь, в «Башне Усмирения». Он сморщил носик, и Омаки рассмеялся.       — Вижу, ты не горишь желанием отправляться в Академию? Боюсь, мне трудно тебя в этом винить — я и сам был нерадивым студентом. Но должен тебя предупредить: придется следить за своим поведением. Как только набедокуришь, директор тебя накажет, и пощады не жди!       — А тебя когда-нибудь наказывали? — заинтересовался Аки.       — О да, еще как! — Омаки рассмеялся. — Множество раз. Я вечно находил проблемы на свою пятую точку. После каждой порки я клялся и божился, что возьмусь за ум, но потом вдруг подворачивалось искушение, против которого невозможно устоять, или приходила в голову шутка, которую обязательно нужно над кем-нибудь сыграть — и снова здравствуй, кабинет директора…       Аки улыбнулся, представив себе эту картину, и хихикнул при мысли о том, что хозяина тоже когда-то пороли.       — Ах, тебе это кажется смешным? — с притворной строгостью спросил блонди. Он наклонился вперед, растопырив руки и угрожая защекотать мальчика.       — Нет! — взвизгнул Аки. — Не надо щекотки!       — Эх, как трудно удержаться и не щекотать мальчиков, если они такие милые, когда визжат!       — Я же не виноват, что я милый! Я не нарочно!       — Что ж, ладно. Я тебя прощаю… на первый раз. Кстати, как там твоя попа, Аки?       — Уже лучше, — улыбнулся парнишка.       — Замечательно. Не знаю, в состоянии ты или еще нет, но я хотел предложить тебе прогуляться в кондитерскую за сливочным мороженым.       Аки тут же вскочил с кровати и, скривившись, натянул штаны.       — Я уже готов! — объявил он.       — Рад это слышать. Иди теперь умойся и надень ботинки. Но сначала… обними меня, мой сладкий!       Мальчик бросился в объятия Омаки и отчаянно в него вцепился.       — Я люблю тебя, хозяин, — прошептал он, — и всегда буду любить. Даже если буду далеко.       Прижимая к своей груди мальчонку, Омаки сам удивлялся, как можно испытывать такие сильные чувства к такому маленькому существу.       — Я тоже всегда буду любить тебя, Аки! — ответил он, закрыв глаза и мечтая, чтобы это прекрасное мгновение длилось вечно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.