ID работы: 4473776

Укрощение Рики

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
691
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
887 страниц, 79 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
691 Нравится 433 Отзывы 309 В сборник Скачать

Глава 61 (часть 1) Открытие Оди

Настройки текста
      — Охренеть! — простонал Рики и уткнулся лбом в свою пустую тарелку. — Можно уже поесть? Я помираю с голоду!       Ясон бросил на него предостерегающий взгляд, но монгрел был слишком погружен в собственные страдания, чтобы его заметить.       — Рики, сядь прямо! — велел хозяин. — Без нашего почетного гостя ужин не начнется.       — Сейчас явится, — сказал Омаки и, не вставая со стула, оглушительно взревел: — Аки!       От его неожиданного вопля Йоси вздрогнул. Он как раз пытался отпить из наполненного чуть ли не до краев бокала дорогое вино — «Аристийский Красный Император». Вино пролилось, а Йоси едва не свалился со стула. Ксиан фыркнул, и коньяк попал ему в нос. Таи и Тома подбежали, чтобы убрать беспорядок, а сконфуженный Йоси покраснел и рассыпался в извинениях.       — Не обращай на нас внимания, Оми, — с иронией ухмыльнулся Рауль.       — Хватит извиняться, Йоси, — прошептал Хейку и положил ладонь на плечо любовника. — Ты не виноват. Слышишь меня? Йоси? Ты слышал, что я тебе сейчас сказал?       — Да, п-п-прости, — запинаясь, ответил блонди.       — Я только что велел тебе прекратить извиняться, — повторил Хейку и наклонился к нему, чтобы прошептать на ухо: — Или мне тебя наказать?       Шутка успокоила Йоси, и он улыбнулся.       — Ну, ладно, — вздохнул Омаки. — Обычно Аки сразу прибегает на зов. — Он отодвинул стул, поднялся и, нахмурясь, взглянул на Джутиана. — Ты, кажется, собирался отвести их в бассейн?       Джутиан не ожидал, что блонди обратится к нему напрямую, и посмотрел на Омаки, широко раскрыв глаза.       — Да, господин… лорд Ган… но они начали… хм-м… бегать, и я не смог их поймать, а потом… — Фурнитур взглянул на своего хозяина и замолчал, не зная, как описать то, что случилось потом.       — Ах, да, — быстро подхватил Ксиан, — Джутиан понадобился мне для срочного… дела.       — Срочно понадобилось разложить его лицом вниз на столе? — шепотом предположил Сариус, и те, кто расслышал его слова, сдавленно захихикали.       — Сариус! — прикрикнул на него Хейку.       — Простите, хозяин, — повесив голову, пробормотал фурнитур. Ему нечасто приходилось получать нагоняй, и он устыдился своего поведения, хотя хозяин всего лишь произнес его имя.       Внезапно Омаки в голову пришла страшная мысль. Перед глазами замелькали чудовищные картины, и он, не говоря больше ни слова, бросился вон из зала и помчался через гостевое крыло в сторону бассейна.       — Аки! — кричал он. — Отзовись!       Ответом ему была тишина. Охваченный паникой блонди ворвался в сад, оставив дверь широко распахнутой.       — Аки!       Омаки осмотрел бассейн и, не обнаружив в воде никого, с облегчением вздохнул. Он направился к балкону и трясущимися руками открыл дверь.       Увидев своего бесценного Аки, который вместе с Суюки уснул у фонтана, блонди едва не разрыдался от радости. Он присел на корточки и улыбнулся: мальчишки так тесно переплелись ногами и накидками. Здесь же, в паре шагов, валялись шлем Аки и кастрюля Суюки вместе с водяным пистолетом. Аки сосал палец — от этой привычки он так и не сумел избавиться, но Омаки она особенно умиляла. Блонди долго рассматривал спящих друзей и думал о том, что хорошо бы схватить Аки в охапку и сбежать куда-нибудь с Амои — туда, где Юпитер их никогда не достанет.       — А, ты их нашел! — сказал подошедший сзади Ясон. Он тоже улыбнулся при виде мальчишек, которые спали так крепко, что не замечали ничего вокруг.       — Должно быть, во всем виноват сидр, — предположил Омаки. — Днем они носились как сумасшедшие.       — Ты можешь их разбудить?       — Аки! — мягко позвал Омаки и осторожно потряс парнишку за плечо. — Просыпайся, мой сладкий!       — М-м-м? — Аки приоткрыл один глаз. Вид у него был заспанный и растерянный.       — Ты пропустишь свою вечеринку, — поддразнил его блонди. — Или раздать все твои подарки гостям?       Мальчонка мгновенно пришел в себя и сел так резко, что разбудил своего приятеля. Тот закрутил головой с таким ошарашенным видом, что Омаки снова улыбнулся.       — Не отдавай мои подарки! — завопил Аки.       — Ну-ка, цыц! — нахмурился Омаки, пытаясь рукой пригладить непослушные волосы парнишки. — Я пошутил. Но тебе нужно вставать, все уже ждут. Пора ужинать.       — Ура! Я умираю с голоду! — Аки вскочил на ноги и нетерпеливо дернул друга за руку. — Пошли, а то всё пропустим!       Суюки зевнул, но с места не сдвинулся, бессмысленным взглядом уставившись в одну точку. Он чувствовал себя измученным и совершенно сбитым с толку.       — Дай ему время окончательно проснуться, — сказал Омаки. — Отпусти его руку.       Ясон подошел поближе и наклонился к сонному парнишке.       — Хочешь, я тебя отнесу, Суюки? — негромко предложил он.       Мальчик кивнул, протянул руки и прижался к блонди, положив голову ему на грудь. Ясон с легкостью подхватил его на руки.       — Где твоя одежда, Аки? — строго спросил Омаки.       Мальчик застыл, глубоко задумавшись и глядя в пол, потом начал, как робот, на одной ноге поворачиваться вокруг своей оси.       — Аки?       — Я думаю, — ответил сорванец.       — Ну, и где же ты ее бросил?       — Кажется, я видел какую-то одежду возле бассейна, — заметил Ясон.       — Точно! Мы ее сняли, чтобы поплавать, — вспомнил Аки. — Но у нас ничего не вышло, потому что Энью стал за мной гоняться. Он тоже был голый.       — Я есть хочу, — прошептал Суюки, одной рукой цепляясь за тунику Ясона, а другой играя с мягкими прядями золотых волос.       — Ужин на столе, так что вам нужно только одеться, — ответил Ясон, направляясь к бассейну.       — У тебя красивые волосы, — заметил Суюки хрипловатым после сна голосом.       — Спасибо за комплимент.       — А мои волосы обычные, — печально добавил мальчик.       — Ты не прав. У тебя элитные волосы, серебристые, и ты должен ими гордиться.       Услышав эти слова, Аки состроил гримаску и повернулся к Ясону.       — А у меня тоже будут литные волосы?       — Да, — ответил блонди. — У тебя появятся серебристые пряди, на следующей неделе об этом позаботятся в петской Академии.       — В петской Академии? — озадаченно повторил Аки. — А зачем мне туда?       Омаки тоже бросил на Ясона удивленный взгляд.       — Петская Академия — единственное место на Амои, где можно легально модифицировать волосы, — пояснил Ясон. — Там отличные специалисты. Уверен, ты останешься доволен.       — А Суюки сможет пойти вместе со мной? — взволнованно спросил Аки.       — Сможет, если получит разрешение.       — Я бы очень хотел! — с жаром подтвердил Суюки.       — А, вот она где! — воскликнул Омаки, обнаружив одежду мальчиков, валявшуюся у бассейна.       Ясон поставил Суюки на пол, и оба друга быстро натянули свои вещи.       — Я есть хочу, — захныкал Суюки.       — Я тоже! — присоединился к нему Аки.       — Признаюсь, я тоже не отказался бы от вкусного ужина, — заметил Омаки.       Вся компания вернулась в главный зал. Их появление гости встретили радостными криками, аплодисментами и вздохами облегчения. Все уже заждались, сидя за столом, созерцая готовые блюда и вдыхая божественные ароматы. Это была настоящая пытка.       Аки робко улыбнулся — приятно, когда все тебя так радостно приветствуют.       — Эге! Давай, парень, садись уже и наконец поедим! — заявил монгрел.       — Рики! — оборвал его Ясон.       — Ну что? Я сейчас в голодный обморок хлопнусь!       — Рики, ты будешь вести себя тихо — или отправишься в свою комнату без ужина!       Монгрел театрально вздохнул, но замолчал, не желая терять насиженное место. Аки и Суюки устроились за столом, Омаки и Ясон вернулись на свои места, и все взгляды обратились к хозяину пентхауса — гости ждали знака к началу ужина.       Блонди посмотрел на стол и кивнул.       — Еда выглядит восхитительно. Итак, в честь господина Аки и его вступления в Дом Минк объявляю начало…       — Хозяин Ясон, пришел лорд Чи, он желает с вами поговорить, — объявил по интеркому Аскель.       Раздался дружный стон разочарованных гостей.       — Охренеть! — вздохнул Ясон.       Петы и фурнитуры тихонько прыснули со смеху — трущобные выражения из уст благородного блонди звучали в высшей степени комично. Всем было ясно, от кого Ясон нахватался подобных словечек. Даже Рики, надувшийся после выговора хозяина, не мог не улыбнуться.       — Впустить его? — спросил охранник.       — Только не давай ему взаймы сахара, — скривился Ксиан.       Ясон снова вздохнул.       — Да, конечно. Пусть войдет.       Дверь с гудением отъехала в сторону, и все повернули головы, чтобы увидеть, как в прихожей появился Мегала Чи.       — О боже, — нервно пробормотал он. — Кажется, я не вовремя.       — Всё в порядке, — доброжелательным тоном ответил Ясон. — Заходи и присоединяйся, Мегала.       — О, что ты, что ты!       — Я настаиваю.       — Но… — Мегала только теперь рассмотрел присутствующих, удивляясь тому, что элита, петы и фурнитуры расположились за одним столом. — Я только хотел, если возможно, поговорить с тобой наедине, Ясон.       — Мегала, тащи сюда свою задницу! — выкрикнул Омаки.       — Да, мы как раз собирались приступить к ужину, и я настаиваю, чтобы ты к нам присоединился. Даже не думай отказаться, — повторил Ясон, мастерски скрывая раздражение за идеальными манерами гостеприимного хозяина. Это было так похоже на Мегалу — устраивать целый спектакль, вместо того чтобы просто принять приглашение на ужин. — Давай, проходи! Нечего стоять в прихожей. Тома, принеси стул для Мегалы. Таи, подай вина — «Икарийский Янтарь», будь добр.       — Слушаюсь, хозяин, — в один голос ответили повар и фурнитур, бросаясь выполнять распоряжения.       — Ну, я полагаю… — Взгляд Мегалы упал на термокупола, громоздившиеся на столе, и его желудок громко заурчал — такими аппетитными были витавшие по пентхаусу запахи. — В смысле, я бы не хотел никому причинять неудобства…       — Иди сюда, садись рядом с Раулем, — хитро ухмыляясь, подколол его Ксиан.       Хейку фыркнул, а Рауль густо покраснел.       Командор Хоси, молча наблюдавший за компанией блонди, невольно загляделся на новоприбывшего гостя, который всё еще нерешительно топтался в прихожей. Альфазенец с явным восхищением пожирал глазами Мегалу и тут же решил, что следующим в его донжуанском списке должен стать именно он. Улыбнувшись, Востан передвинул свой стул поближе к Ясону.       — Садись рядом со мной, — предложил он Мегале.       Тот моргнул, не зная, как реагировать на неожиданное приглашение красивого темноволосого незнакомца.       — Мегала, это командор Востан Хоси с Альфа Зен, — представил его Ясон, сдерживая досаду — Мегала так и не сделал ни шагу в направлении стола. — Командор, это лорд Мегала из Дома Чи.       — Рад познакомиться, — с улыбкой мурлыкнул Востан.       С Мегалой еще никто не флиртовал в открытую, и он преисполнился такого смущения в присутствии легендарного командора, что продолжил стоять столбом — казалось, полный соблазна взгляд Востана обратил его в каменную статую.       — Всё, хватит! — заявил Омаки и с раздражением швырнул на стол салфетку. Он встал, широким шагом направился к Мегале и довольно грубо подтолкнул его к столу. — Сажай свою задницу на стул, у нас тут уже животы от голода подвело.       Устроив Мегалу рядом с командором, он вернулся на свое место.       — Ваше вино, лорд Чи.       Таи подал бокал удивленному блонди, который не ожидал, что Ясон помнит марку его любимого напитка. Ему уже много лет не приходилось бывать в гостях у Минка, и, если говорить начистоту, Мегала чувствовал себя слегка уязвленным, хотя и подозревал, что Ясон давно исключил его из списков приглашенных из-за того, что ревновал к нему Рауля. Да и сам Мегала относился к Ясону с прохладцей, и не раз демонстрировал это в открытую. Теперь ему стало немного стыдно за свое прошлое поведение — ведь блонди с таким радушием пригласил его присоединиться к своей частной дружеской вечеринке.       — Можно начать? — умоляющим голоском спросил Аки.       — Да, конечно, — ответил Ясон, поднимая бокал. — Давайте выпьем за Аки!       — За Аки! — дружно подхватили гости, и ужин наконец начался.       Все оживленно загомонили, когда термокупола поднялись и блюда разложили по тарелкам. Аристийский фазан, зажаренный на медленном огне, истекающий соком, оказался настолько нежным, что мясо с легкостью отделялось от костей. Все гарниры тоже были невероятно сочными — Таи удалось блеснуть своим непревзойденным поварским искусством.       — Вкусняшка! — восторженно пискнул Аки, одним кратким словом выразив всеобщее мнение.       Тарнаксиевый сидр пробудил во всех присутствующих волчий аппетит, сделав кулинарные изыски Таи особенно привлекательными.       — А что у вас за… э-э-э… торжество? — поинтересовался Мегала.       — Вечеринка по случаю установления опеки над Аки, — ответил Ясон.       Он положил себе большую порцию жареного фазана с картофельным пюре и щедро полил то и другое подливой. Необычная прожорливость для блонди — обладая столь внушительной фигурой, он предпочитал на удивление маленькие порции, а зачастую и вовсе забывал поужинать. Но в этот вечер даже он основательно проголодался, а Таи превзошел самого себя.       Это был настоящий пир, а стол радовал глаз, как истинное произведение искусства. Великолепно украшенные блюда перемежались элегантными белыми вазами с полностью раскрывшимися красными и желтыми амойскими розами. Пламя свечей в антикварных подсвечниках заливало зал таинственным сиянием, с ним смешивались мягкие лучи лун-близнецов Иоса и Эрфанеса, которые висели на ясном зимнем небосводе и заглядывали в высокие стрельчатые окна пентхауса. Дивные ароматы в сочетании с аппетитной сервировкой блюд произвели неотразимое впечатление на измученных сидром гостей, которые теперь вкушали еще одно наслаждение — идеально приготовленный ужин.       Слова Ясона озадачили Мегалу.       — Что за «опека»?       — Ясон становится опекуном Аки, — разъяснил Омаки.       — Но я думал, что Аки… — Мегала смутился и помолчал. — Я слышал, он принадлежит к числу твоих домочадцев. — Он наклонился вперед и понизил голос: — Я думал, он твой пет.       — Аки еще слишком юн, чтобы быть петом. Его статус — «неклассифицированный», — невозмутимым тоном отозвался Ясон, — и отныне до совершеннолетия он будет под моей опекой.       Мегала удивленно моргнул.       — Я и не знал, что существует такая практика.       — Она описана в Генеральном Кодексе, — холодно ответил Ясон.       — А, Генеральный Кодекс… Увлекательное чтение, ты согласен, Йоси? — с истинно элитным гонором произнес Хейку, подражая строгому голосу директора Конами, который возглавлял Академию в те поры, когда он сам, Йоси, Рауль, Ясон, Ксиан, Омаки, Мегала Чи и их сверстники просиживали за партами — лет восемьдесят тому назад.       — Он слишком скучный, — не почувствовав иронии, честно ответил Йоси.       Блонди дружно рассмеялись.       — Мои мысли, слово в слово, — согласился Ксиан. — Йоси, ты просто глоток свежего воздуха.       Хейку передернуло, он покачал головой.       — А помните, как директор Конами заставлял нас зазубривать целые разделы этого Кодекса?       Рауль застонал.       — Прошу, не напоминай! Я был уверен, что войду в историю как первый блонди, с позором исключенный из Академии, — признался он.       — Я тоже в этом не сомневался, — подтвердил Омаки. — Только совсем по другой причине.       Он ухмыльнулся и подмигнул Ясону. Тот предпочел игнорировать его слова, только стрельнул глазами в Рауля, который ответил ему улыбкой и сияющим взглядом.       — Таи, жареный фазан выше всяких похвал, — сказал Ясон.       — Ужин в целом выше всяких похвал, — поправил его Рауль.       Все дружно закивали и одобрительно загудели в знак согласия. Таи просиял и, не вставая со стула, ответил на похвалы легким поклоном.       — Благодарю, хозяин Ясон!       — Да, я очень тобой доволен, Таи. Ты потрудился на славу, и потому на сей раз я закрою глаза на досадный инцидент с тарнаксиевым сидром.       — Да, да!       Хейку принялся постукивать вилкой по своему бокалу, все остальные присоединились к нему, и зал наполнился хрустальным перезвоном, означающим высшую степень одобрения, принятую в амойском обществе.       — По моему мнению, тарнаксиевый сидр должен отныне включаться в меню каждой по-настоящему праздничной вечеринки, — заявил Омаки.       — Поддерживаю! — Хейку ухмыльнулся и бросил на партнера многозначительный взгляд. — Правда, Йоси?       — Да, следует готовить пунш, чтобы гостей не мучила жажда, — не уловив подтекста, согласился тот.       Таи, заслуживший прощение Ясона, наконец расслабился и теперь купался в лучах славы. Он осмелился взглянуть на Оди и заметил, что тот смотрит на него с гордостью и с легкой улыбкой на губах.       С этого момента ужин превратился в настоящее светское мероприятие. Зал наполнился несмолкающим смехом и громкими возбужденными возгласами. Все говорили наперебой, хотя компания разделилась на две большие группы: элиту во главе с Ясоном, с одной стороны, и прочих гостей и жителей пентхауса — с другой.       — Ну что, командор, — начал Хейку, изогнув бровь, — как тебе наш Оми? Годится он на что-нибудь в постели?       — Я бы попросил! — напустив на себя оскорбленный вид, возмутился Омаки. — Столь личные вопросы не подобает выносить на всеобщее обсуждение за ужином.       — Он просто восхитителен, — подмигнув ему, ответил командор. — Почти так же хорош, как Ясон.       — Что?! — воскликнул Хейку.       Со всех сторон послышались потрясенные возгласы блонди.       — Почти?! — повторил Омаки, демонстративно надув губы.       Ясон напряженно застыл, не в силах скрыть замешательство.       — Вос! — с упреком прошептал он.       Рауль нахмурил брови и взглянул на командора с особым интересом и неприкрытой ревностью. Юи, который после наказания мучился от дискомфорта и потому с трудом улавливал нить беседы за своей половиной стола, как раз в этот момент отвлекся и заметил мрачный взгляд хозяина, устремленный на командора. Рауль наклонился, прошептал что-то на ухо Ясону, и Юи почувствовал, как все его внутренности сжались в тугой комок.       — С тобой всё в порядке? — спросил его Дэрил. — Ты выглядишь расстроенным.       Катце, проследив направление взгляда Юи, покачал головой.       — Придется привыкать, парень. У этих двоих долгая история.       — Знаю, — прошептал юноша. — Но от этого не легче.       — Считай, что тебе повезло: восстановление и всё такое. Честно говоря, от Рауля я подобного не ожидал. Должно быть, ты ему очень дорог.       Юи молчал, неотрывно глядя на нового пета своего хозяина, который на дальнем конце стола весело болтал с собратьями.       — Здесь у тебя тоже нет причин для ревности, — заметил Катце. — Это всего лишь пет.       — О чем это вы тут, а? — встрял Рики.       — Расслабься, — отозвался Катце. — Речь не о тебе.       — Хм-м-м… — Рики набычился, а заметив, что Рауль шепчет что-то на ухо Ясону, возмущенно сдвинул брови и буркнул: — Вот козел!       — Тише! — осадил его Катце.       — Расслабься, — парировал монгрел. — Речь не о тебе.       — Знаю я, о ком речь. Лучше тебе не нарываться, Рики. Если ты снова оскорбишь Рауля, Ясон тебе не спустит.       — Но он натуральный козел!       Глаза Юи сверкнули негодованием.       — Не смей так называть моего хозяина!       — По-прежнему лезешь в драку, Рики? — ухмыльнулся Энью. — А я-то думал, что Ясон уже выбил из тебя всю дурь.       Монгрел резко развернулся.       — Не начинай, кошак, а то я засуну твой хвост тебе же в задницу и устрою тебе гон наоборот.       Сариус громко расхохотался.       — А как это — гон наоборот?       Катце положил руку на плечо монгрела и подался вперед.       — Рики, я не шучу. Успокойся.       — У вас там какие-то проблемы, Катце? — Голос Ясона перекрыл гомон и гвалт, и все немедленно смолкли.       — Надеюсь, ничего серьезного. Так, Рики? — ответил Катце и незаметно пнул монгрела под столом.       Пытаясь сдержать эмоции, Рики нахмурился и внезапно почувствовал, как ему всё осточертело. Было отвратительно играть на публике роль пета после той близости, которую они разделили с Ясоном в спальне, за закрытыми дверями. Он считал блонди своим любовником, а не хозяином, но Ясон не упускал случая продемонстрировать всем и каждому свою безоговорочную власть над тем, кому сам признавался в любви. Эта вопиющая несправедливость заставляла Рики ненавидеть хозяйские замашки Ясона — особенно после того, как монгрел сам подверг себя публичному унижению, надев цепи лишь для того, чтобы доставить блонди удовольствие. Он надеялся, что в ответ Ясон начнет относиться к нему с бóльшим уважением, но тот, напротив, казался еще более холодным и придирчивым, так что монгрел почувствовал себя преданным.       — Пет, иди-ка сюда.       — Я ем, — возразил Рики, для убедительности подняв вилку.       — Ты что, не слышал? Я велел тебе подойти.       Все глаза уставились на монгрела, но он не сдвинулся с места.       — Рики!       — Какого хрена ты ведешь себя как последний мудак? — наконец выдал пет.       Гости потрясенно охнули. Катце со вздохом убрал руку с монгрелова плеча.       — Гениально, Рики!       Ясон поднялся с места. Выражение его лица не оставляло ни малейших сомнений в том, что он пришел в неописуемую ярость. Рики поступил крайне опрометчиво, бросив ему вызов в присутствии элиты. Подобного блонди никак не ожидал — а он-то надеялся похвастаться перед гостями хорошо воспитанным петом! Покорность Рики, достигнутая ценой стольких усилий, утвердила бы его власть и упрочила репутацию. Ясон полагал, что добился послушания, но как же он ошибался!       Блонди выхватил из ножен усмирительную трость и прошипел:       — Встать, Рики!       — Ну, хорошо. — Монгрел с раздражением встал и наконец удостоил хозяина взглядом. — Чего тебе надо? — Заметив в руке блонди трость, пет вздрогнул — он не ожидал, что Ясон всерьез вознамерится наказать его при гостях.       — Если ты думаешь, что сможешь избежать наказания, пет, ты глубоко ошибаешься, — сказал блонди, грозно надвигаясь на бунтаря.       — Пожалуйста, опекун! — взмолился Аки, с ужасом глядя на трость. — Не надо его бить. Ты же можешь сделать это в другой день? Завтра он снова набедокурит, тогда и накажешь.       Все рассмеялись, и витавшее в зале напряжение мгновенно рассеялось. Просьба мальчика смягчила сердце блонди, который вернул усмирительную трость в ножны.       — Ну что ж, Аки, раз ты об этом просишь… Сегодня твой праздник, и я не хочу, чтобы его испортил какой-то мелкий хулиган.       С этими словами Ясон схватил монгрела за руку и сжал ее до боли.       — Ура! — завопил Аки.       Ясон наклонился и прошептал Рики в ухо:       — Только посмей взбрыкнуть еще раз — отправишься на Т-стенд, пет.       Монгрел скривился. Угроза его не слишком напугала, но он был рад, что избежал наказания тростью. Усевшись на стул, он бросил на Аки благодарный взгляд. Ясон вернулся на свое место во главе стола, и ужин продолжился. Все снова заговорили и засмеялись, словно ничего особенного не произошло.       — Везучий ты сукин сын, — заметил Катце, покачав головой. — Я уже подумал, что у тебя шарики за ролики заехали. Тебя в детстве, часом, вниз головой не роняли?       Не обращая на него внимания, Рики повернулся к Аки.       — Эй, парень, а ты классный чувак!       — Аки, — с улыбкой поправил его мальчик.       — Ну, извини. А я Рики.       — Знаю.       — Кто ж тебя не знает, — добавил Сариус и хихикнул.       — Хм-м, — промычал Рики, изогнув бровь.       — Как ты это делаешь? Этой своей… штуковиной? — спросил Аки, показывая пальцем на его бровь.       Монгрел пожал плечами.       — Сам без понятия.       — А у меня получается? — Аки поднял и опустил сразу обе брови, забавно выпучив при этом глаза.       — Не-а, — улыбнулся Рики. — Хотя выглядишь ты очень мило.       — А я? — встрял Суюки.       Он так сильно нахмурил лоб, что выражение его лица стало глубоко озадаченным.       Рики рассмеялся в голос.       — Нет, ты просто выглядишь растерянным.       — Зачем ты это сделал, Рики? Зачем оскорбил своего хозяина? — спросил Сариус.       — Тебе не понять, — вздохнул монгрел.       — Рики, ты не должен так разговаривать с блонди, — нервно прошептал Дэрил. — Тебе и правда повезло, что он не поколотил тебя тростью, несмотря на праздник.       Катце кивнул.       — По моему мнению, ты это заслужил.       — Ага, Рики, — внес свою лепту Энью, — вижу, ты всё такой же непокорный.       — А ты всё такой же чокнутый, — огрызнулся монгрел. — По крайней мере, у меня секс не зависит от полнолуния, ты, ходячее недоразумение.       — В интервалах ничего дурного нет, — с негодованием ответил ксеронец. — И моему хозяину это нравится.       — Ну да, все знают, что твой хозяин — извращенец каких мало.       — Следи за словами, Рики, — запротестовал Ру. — Хозяин Омаки — влиятельный блонди, и ты должен выказывать ему уважение.       — Хм-м-м… Уважения от меня ни один блонди не дождется. Хотя вон тот, с бионической рукой, еще ничего.       — Это мой хозяин, — с гордостью пояснил Сариус.       — Как ты можешь не уважать блонди? — недоумевал Джутиан.       — Всё дело в том, что он монгрел, — ответил Катце. — Он никого не уважает, даже себя.       — Я против такой характеристики, — возразил Рики с набитым ртом. — Себя я уважаю.       — Рики! Сначала прожуй, а потом разговаривай! — отчитал его Катце.       Энью презрительно сморщил нос.       — Какие вульгарные манеры!       В ответ монгрел разинул рот и продемонстрировал ксеронцу его полупережеванное содержимое.       — Рики! — передернувшись, возмутился Дэрил. — Веди себя прилично!       — Он на это явно не способен, — заметил Энью.       — А то ж, — согласился Рики. — Я вульгарный и неотесанный, зато Ясон любит меня именно таким.       — Я бы не был так в этом уверен, Рики, — возразил Катце. — Не сомневаюсь, он бы предпочел, чтобы ты стал цивилизованным.       — Чтобы стать цивилизованным, нужно иметь хоть какое–то отношение к цивилизации, а это не про меня, — возразил монгрел.       — Как это не про тебя? — не сдавался Дэрил. — Может, раньше ты и был негражданином, но теперь ты пет Ясона и часть амойского общества.       — Не буду я его частью, да и не хочу.       — Это не так, и ты это прекрасно знаешь, — сказал Катце. — В Цересе для тебя больше места нет.       Рики замолчал. Стараясь не показать, как сильно задели его слова Катце, он смешивал на тарелке кукурузу и картофельное пюре с таким сосредоточенным видом, словно это занятие требовало серьезных умственных усилий.       В последнее время его разрывали противоречия. С одной стороны, ему хотелось уступить требованиям Ясона, но какая-то его часть по-прежнему неосознанно толкала его на отчаянные — и, возможно, последние — попытки мятежа. Монгрел стремился навстречу — и одновременно отдалялся от блонди, от Эоса, от того, кем он был раньше и кем становился сейчас. Рики больше не знал, кто он такой и где его настоящее место. Пытаясь скрыть свой внутренний раздрай, он напускал на себя пренебрежительный вид и играл роль дикого полукровки, которым ему на самом деле уже никогда не стать вновь. Он намеренно шокировал собеседников грубостью и вульгарными манерами.       На самом же деле Рики был неглупым парнем, который давно уже вырос из шкуры дикаря, но никак не решался ее сбросить и хватался за прежний неприглядный образ, лишь бы скрыть от окружающих свое новое истинное лицо.       — Тебе следовало его наказать, невзирая ни на что, — заметил Рауль, когда Ясон вернулся на свое место.       — Твое мнение меня не удивляет, — вздохнул хозяин пентхауса.       — Ты слишком многое ему прощаешь. И ты знаешь, что я прав.       — Да хватит тебе, Рауль! — не выдержал Хейку. — Мы все понимаем, что тебе просто хотелось насладиться зрелищем.       — Он заслужил наказание, — не унимался Рауль.       — Не сомневаюсь, он скоро его получит, — вставил Омаки.       — Так о чем ты хотел со мной поговорить, Мегала? — спросил Ясон, поворачиваясь к архитектору, который с живым интересом прислушивался к разговору.       — О, я бы предпочел обсудить это с тобой наедине, — пробормотал тот.       — Хорошо, однако я должен тебе сказать, что все присутствующие — мои самые близкие друзья, и я не собираюсь скрывать от них наш разговор.       — Понимаю… — Мегала скривился, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Он не сомневался, что его признание воспримут в штыки — особенно учитывая присутствие за столом Рауля, — и ему было страшно даже рот раскрыть.       — Ух ты, Ясон! Твои «самые близкие друзья»? Я тронут, — заявил Омаки.       — Мы все знаем, что ты слегка тронутый, Омаки, — подколол его Хейку.       — А я тоже вхожу в круг твоих самых близких друзей? — с игривой улыбкой поинтересовался Востан.       Омаки поднял бровь.       — Это зависит от того, какой смысл ты вкладываешь в слово «близкий».       — Кстати, командор, когда это вы двое успели трахнуться? — полюбопытствовал настырный Хейку.       — Примерно через полчаса после моего появления в пентхаусе, — нимало не смутившись, ответил Востан.       — Вос! — Глаза Ясона метали молнии.       Омаки наклонился к Хейку.       — Он уже называет его «Вос».       Командор рассмеялся.       — Да ладно тебе, Ясон! Не только я получил удовольствие.       В приступе жгучей ревности Рауль ткнул вилкой в ростки фасоли, и один из них отлетел прямо в тарелку Йоси.       — Вернуть тебе его? — спросил тот, подцепив шальной росток.       — Охо-хо! Рауль в своем репертуаре, — пробормотал Ксиан.       Заметив реакцию Рауля, командор улыбнулся.       — Ага, всё ясно. — Он повернулся к Ясону и, понизив голос, сказал: — Похоже, я снова влез, куда не следует.       — Не совсем понимаю, о чем ты, — с каменным лицом ответил Ясон.       — А мне кажется, понимаешь.       — Как я уже сказал тебе, Мегала, — продолжил Ясон, стараясь увести разговор от опасной темы, — ты спокойно можешь говорить при всех.       Мегала, ревнивым взглядом следивший за Раулем, Ясоном и Востаном, прочистил горло. Хейку застонал.       — Надеюсь, ты не собираешься это повторить?       — Что повторить? — не понял Мегала.       — То, что ты сейчас сделал. Своим… горлом.       — А что я такого сделал? — спросил окончательно сбитый с толку блонди.       — Ты всегда так делаешь, — подтвердил Ксиан. — В Академии это меня просто бесило.       Мегала в ужасе переводил взгляд с одного блонди на другого.       — Почему мне никто не сказал? — растерянно спросил он.       — Мы думали, ты сам знаешь, — ответил Омаки.       Хейку нахмурился.       — И как ты мог этого не замечать?       Потрясенный неожиданным открытием, Мегала снова нервно прочистил горло. Теперь уже застонали все блонди хором.       — Извините, — прошептал он и залился краской.       Командор, который наблюдал за реакцией бедного Мегалы, внезапно осознавшего свою многолетнюю дурную привычку, преисполнился к нему искреннего сочувствия. Он подался вперед, положил руку на спину блонди и начал поигрывать с его волосами.       — Возможно, ты не откажешься продемонстрировать мне, что еще ты умеешь делать своим горлом? — соблазнительным шепотом предложил он.       Мегала так удивился, что снова издал тот же звук. Хейку выронил вилку и сердито рявкнул:       — Мегала!       — Я не хотел! — в отчаянии выкрикнул блонди.       Хирург поднял свою бионическую руку и покрутил двумя средними пальцами.       — Сделаешь так еще раз — и я вырву тебе глотку!       — Не надо, Хейку! — испуганно прошептал Йоси, приняв его угрозу всерьез.       Хейку повернулся и подмигнул ему.       — Спокойно, любовь моя! Я просто пошутил.       — Я… я постараюсь больше так не делать, — пробормотал Мегала. — Но я никогда за собой этого не замечал.       — И всё же, — продолжил Ясон, — о чем ты хотел со мной поговорить?       — Ну… я должен… кое в чем признаться. Мне, честно говоря, весьма неловко.       Все блонди затихли и устремили на Мегалу любопытные взгляды. Только Рауль, погрузившись в размышления, продолжал жевать.       — Если речь пойдет про Рауля, то мы уже в курсе, — поддразнил Мегалу Омаки.       — В общем, да. — Мегала покраснел как маков цвет и уставился в тарелку. — Думаю, это имеет некоторое отношение к Раулю.       Упомянутый блонди перестал жевать и бросил на архитектора удивленный взгляд.       — Так вот, когда я проектировал эту башню, — продолжил Мегала, покосившись на Ясона, который пристально смотрел на него, загадочный, словно сфинкс, — я, вроде как, устроил тут… хм… кое-что секретное. В смысле, секретные проходы.       Брови Ясона сошлись к переносице.       — Что ты имеешь в виду? Речь идет о проходах, про которые ты мне ничего не сказал?       Мегала кивнул, его щеки горели от стыда.       — Да. Их довольно много, честно говоря.       — А какое отношение они имеют ко мне? — подал голос Рауль.       Архитектор глубоко вздохнул и зажмурился. Это было ужасно — сознаваться в своих извращенных наклонностях, особенно перед Раулем. Но теперь, после похищения чертежей, необходимо было раскрыть всю правду — хотя бы из соображений безопасности.       — Я построил в пентхаусе тайные ходы, чтобы можно было… наблюдать за тем, что происходит. Чтобы я мог… заглядывать в твою комнату.       — Что?! — Рауль в ярости вскочил с места.       — Я уже много лет назад бросил это занятие! — быстро добавил Мегала, испугавшись гнева блонди.       — Значит, до этого ты за мной подсматривал?       — Я ничего не мог с собой поделать!       — Конечно же, мог, — резко сказал Ясон. — Получается, ты и за мной шпионил?       — О нет! — запротестовал Мегала. — То есть, ну да, может быть, много лет назад, но с тех пор — клянусь! — я не делал этого уже давным-давно!       Рауль швырнул салфетку на стол.       — Это ни в какие ворота не лезет!       — Я понимаю! — жалобно всхлипнул Мегала.       — А Юпитер знает об этих коридорах? — спросил Ясон.       — Нет! В том-то и… проблема!       — Мне не очень понятна ее суть.       — Чертежи! Их похитили!       За столом воцарилась гробовая тишина, все головы повернулись к главным действующим лицам спектакля.       — О чем речь? — насторожился Оди. — Что это он сейчас сказал о похищенных чертежах?       — Мегала построил в башне несколько тайных проходов, чтобы подглядывать за Раулем и Ясоном, — пояснил Хейку.       — Ты не имел на это права! — Рауль настолько разозлился, что у него потемнело в глазах. — Тебе бы руки-ноги за это поотрывать!       — Да знаю я! Знаю, что не имел права! Я был молод и… в общем… я был в тебя влюблен. Я понимал, что между нами ничего не может быть, и только хотел иметь возможность на тебя смотреть! Но от этого мне становилось еще хуже. Потом я бросил, клянусь!       Андерс, который всё это время молча подпирал стену, сделал шаг вперед. На лице его отразилось беспокойство.       — Вы хотите сказать, что в пентхаус ведет тайный коридор?       Мегала со вздохом кивнул. Аюда, тоже стоявший на страже, обменялся взглядами с Оди.       — Дело серьезное.       — Согласен, — сказал Оди и встал.       — Не возникло бы никаких проблем, — возразил Мегала, — если бы их не украли.       — Но кто мог их украсть? Кто вообще знал про эти секретные ходы?       — Да никто!       — Видимо, кто-то знал!       — Прошу всех держать себя в руках, — сказал Ясон. — Не забывайте, сегодня праздник Аки. Рауль, сядь.       — Как ты можешь быть таким спокойным? — возмутился Рауль. — Неужели ты не понял… каждый раз… когда мы думали, что одни…       — Тише! — прошептал Ясон. — Обсудим это позже.       Аки и Суюки не могли взять в толк, почему все блонди внезапно раскипятились. Из разговора они уловили лишь то, что важно для тринадцатилетних мальчишек — башня напичкана тайными ходами. Два друга переглянулись, улыбаясь до ушей.       — Тут есть секретные проходы, — взволнованно прошептал Аки.       — Да, Рауль, сядь уже, — проворчал Хейку. — Ты всё настроение портишь.       Рауль уселся на место и сердито вздохнул.       — Командор, я настоятельно рекомендую вам немедленно покинуть пентхаус, — прошептал Андерс.       Востан отмахнулся от него, как от назойливой мухи.       — Нет, нет, не говори глупостей. Великолепный ужин в самом разгаре.       — Но командор…       — Я тебе уже ответил, — резко сказал Востан.       — Я вынужден его поддержать, командор, — заявил Аюда. — Это серьезная проблема безопасности, мы не должны терять ни минуты.       Оди кивнул.       — Согласен.       — Но мы можем хотя бы закончить ужин? — со вздохом спросил Ясон. — Какова вероятность того, что случится катастрофа, прежде чем мы попробуем десерт?       Оди нахмурился.       — Точно не скажу, но, как только чертежи попали в чужие руки, риск сразу возрос, поэтому…       — Оди, сядь!       — Послушайте, вы пригласили меня на должность главы службы безопасности, но как я могу вас защищать, если вы не даете мне делать мою работу? По крайней мере, позвольте мне осмотреть эти… проходы.       — Можешь сделать это после ужина. А сейчас — сядь.       Казалось, охранник продолжит возражать хозяину, однако, встретившись глазами с непреклонным взглядом Ясона, он уступил и, заметно нервничая, вернулся на место.       — Командор…       — Да, Андерс, я твой командор, так что слушай мою команду: возвращайся на пост и не мешай нам наслаждаться ужином.       Андерс скрипнул зубами от досады и отступил назад. Он постоянно оставался настороже, то и дело обводя пентхаус бдительным взглядом.       — Ясон, я думаю…       — Аюда, мы всё обсудим после ужина.       Телохранитель вздохнул и с неохотой присоединился к Андерсу. Коллеги с пониманием переглянулись и принялись внимательно наблюдать за происходящим в зале, готовые в любой момент среагировать на нештатную ситуацию.       Аюда вытащил коммуникатор, перевел его в текстовый режим и принялся строчить сообщения Оди, чтобы выяснить, какие дополнительные меры безопасности следует принять. Оди незаметно отвечал ему, набирая под столом текст одной рукой. Он на ходу разрабатывал искусную стратегию, при этом делая вид, что продолжает есть. Таи с беспокойством косился на него. По напряженному лицу Оди было видно, что он расстроен, и аристиец невольно восхищался тем, как охранник ухитрялся выполнять свои обязанности даже вопреки прямому приказу Ясона — и всё это чтобы защитить самого блонди и его важных гостей.       — Слушай, Мегала, — начал Хейку, пытаясь восстановить жизнерадостную атмосферу, еще недавно царившую за столом, — а чем ты занимался, когда подглядывал за Ясоном и Раулем?       — Будто сам не догадываешься? — ответил за архитектора Омаки.       Мегала снова покраснел, но смолчал.       — А скажи-ка, Мегала, в «Башне Усмирения» ты тоже нагородил чего-нибудь этакого, о чем мне следует знать?       Архитектор покачал головой       — Нет, ты и так знаешь всё. Ты же сам наблюдал за строительством.       — Да, верно, — ответил довольный собой Омаки.       По правде говоря, с тех пор, как Мегала рассказал о секретных помещениях в Эосе — в ту ночь, когда они переспали, — Омаки перестал ему полностью доверять. Поэтому, как только началось строительство «Башни Усмирения», он самолично вникал во все чертежи и следил за процессом, проверяя каждое новое помещение. Иногда он даже останавливал работы, чтобы произвести измерения и убедиться, что они соответствуют технической документации.       — А как насчет моей гостиницы? — нахмурясь, спросил Хейку.       Раньше ему и в голову не могло прийти поинтересоваться, нет ли в «Деновиан Ройял» каких-нибудь секретных комнат. Но теперь, когда эту тему подняли за столом, он осознал, что подобные архитектурные излишества могут нанести его бизнесу колоссальный ущерб. В отеле останавливались послы со всего квадранта, и этих важных клиентов привлекала не только роскошь, но и гарантии безопасности.       — Нет-нет, будь спокоен. — Мегала улыбнулся. — Твой подряд был следующим после «Эмпориума», и там нет ни малейших расхождений с чертежами.       — Если ты мне солгал, придется вырвать тебе сердце, — пригрозил Хейку, вращая бионическими пальцами.       Мегала содрогнулся — у него не было уверенности, что хирург шутит, зато он не сомневался, что тот вполне способен выполнить угрозу. Теперь ему приходилось опасаться за сохранность двух важных частей своего тела, и особенно пугало то, что в обоих случаях Хейку пообещал их «вырвать».       На другом конце стола разношерстная компания шепотом обсуждала новости.       — О чем они там говорят? — спросил озадаченный Ру.       — Лорд Чи напичкал Эос тайными проходами, — растолковал ему Сариус, который внимательно прислушивался к разговорам блонди, — чтобы подсматривать за Раулем и Ясоном.       — Что?! — воскликнул Тома.       Катце кивнул.       — Так и есть. Я знаю еще об одном проходе, кроме лестницы в обсерваторию.       — И где же он? — заинтересовался Рики. — Почему это я не в курсе?       Катце за словом в карман не полез:       — Догадайся с трех раз, умник.       — Выходит, ты давно знал о секретном коридоре и ничего мне не сказал?       — Успокойся. Если бы сказал, что бы это изменило? Спасибо кольцу пета, никуда бы ты из пентхауса не делся. Даже если бы тебе удалось сбежать, куда бы ты пошел? Ясон всё равно бы тебя отыскал — в кольцо же встроен передатчик.       — И зачем тогда всё от меня скрывать?       Тома и Катце переглянулись.       — Затем, что… если уж говорить начистоту, есть один способ избавиться от кольца.       Катце многозначительно посмотрел на пах монгрела и поднял бровь.       — Ты хочешь сказать, что я бы мог кастрировать сам себя только для того, чтобы удрать? — Рики рассмеялся. — Только полный идиот позволит отчекрыжить собственный член.       — Хм-м…       — Без обид, — ухмыляясь, добавил Рики.       Катце улыбнулся в ответ.       — Какие обиды?       — Значит, Рики, по-твоему, свобода не стоит мужского достоинства? — с искренним интересом спросил Дэрил.       Монгрел задумался.       — Если бы стоила, я бы сделал это еще в самый первый день, когда Ясон притащил меня сюда. С какой стати ждать два грёбаных года и чуть ли не каждый день ходить с битой задницей, чтобы потом учинить такое?       Катце кивнул.       — Разумная мысль.       Аки внимательно прислушивался к разговору, громко похрустывая кусочком льда, который он вытащил из своей чашки с гарданским брусничным чаем. Мальчик в упор посмотрел на Катце и спросил:       — А ты можешь показать мне секретные проходы?       — Я знаю только один. Кроме обсерватории, конечно же.       — И ты мне его покажешь?       Катце пожал плечами.       — Думаю, вреда от этого не будет. Похоже, они скоро перестанут быть секретными. Только тебе рано радоваться — вероятно, Ясон велит их все заделать.       Аки не мог представить себе иного назначения секретных проходов, кроме места для новых увлекательных игр и приключений. Вспомнив о полном отсутствии в пентхаусе горок взамен покинутых им в «Башне Усмирения», мальчик пришел в ужас.       — Зачем их заделывать? — в отчаянии завопил он.       — Эй, Аки, если хочешь, чтобы мы с тобой мирно уживались здесь, в пентхаусе, придется тебе перестать голосить по всякому поводу, — проворчал Рики.       — Вот это номер! — подколол его Катце. — Кто бы запрещал пацану вопить!       — Извините, — пробормотал Аки.       — Кстати, Аки, а ты получил поздравление от Юпитер? — с теплой улыбкой поинтересовался Джутиан.       — Да! Она сказала, что я особенный, — с гордостью заявил парнишка.       — Неужели? И что именно она сказала?       Аки задумался.       — Слово в слово не повторю, но она обещала, что я стану литом.       — Она присвоила ему особый статус — «неклассифицированный», — внес ясность Ру. — У него теперь даже есть уникальный номер — Эн ноль-ноль-четыре Эм. Он передается на попечение Ясона до того момента, когда будет принят в Элитную Академию.       — Она сказала, что я смогу поступить в Академию Амойских Стражей, — просияв, сообщил Аки, — когда мне исполнится шестнадцать.       Ру кивнул.       — Именно так.       — Ух ты, Аки! Ты должен этим гордиться. — Джутиан снова улыбнулся мальчику. — Юпитер не раздает особые статусы направо и налево. Вообще-то, на моей памяти такого еще не случалось.       Сариус покачал головой.       — Я тоже ничего подобного не слыхал.       Аки засиял как золотой слиток.       — А я не особенный, — печально заметил Суюки.       — Не говори глупостей, конечно, ты тоже особенный! — возразил Катце. — Ты же представитель элиты — что может быть лучше?       — Лучше может быть только блонди, — добавил Дэрил. — Элита из элит.       — Почему ты не считаешь себя особенным, Суюки? — мягко, но настойчиво спросил Джутиан.       Мальчик вздохнул.       — Я это знаю, и всё.       — Ёшкин кот, парню бы не помешало мозги вправить! — заметил Рики.       — Ты очень особенный, — заверил мальчишку Аки. — К тому же ты мой лучший друг.       Лицо Суюки просветлело.       — Правда?       — Ага! И мы вместе поедем на Альфа Зен, не забыл?       Джутиан рассмеялся.       — Зачем это вам на Альфа Зен?       — У нас будет Сто Жаровка с командором Хоси.       — Что у вас будет?       — Сто Жаровка!       — Думаю, он имеет в виду стажировку, — прошептал Калан.       — А, понятно. Вы будете проходить обучение под началом самого командора Хоси, — с преувеличенным почтением сказал Джутиан.       Аки кивнул, и все заулыбались, не зная, что мальчики действительно получили приглашение от знаменитого полководца.       — Кстати, о командоре, он настоящий красавец, — заметил Сариус. — Я даже не ожидал.       — Точно. Ты согласен, Рики? — спросил Катце с ехидной улыбочкой.       Вместо ответа монгрел показал ему средний палец.       — Да, он очень красивый, — подтвердил Энью.       — А чем это вы с хозяином и командором занимались в спальне Ясона? — насел на него Сариус.       Ксеронец загадочно улыбнулся, его глаза слегка расширились.       — Я не вправе об этом распространяться.       — Подстилка, — едва слышно шепнул Рики.       — Что это было?       Катце рассмеялся.       — Да, Рики, скажи это вслух!       — Я вот думаю: не пора ли подавать десерт? — вставая со стула, сказал Таи.       — А что на десерт? — оживился Аки.       — Аристийский тройной шоколадный торт.       — Тройной шоколадный!       Таи кивнул.       — Да, Таи! Я как раз собирался объявить десерт, — подтвердил Ясон. — И принеси кофе, пожалуйста.       — Слушаюсь, хозяин. Сейчас только уберу со стола.       — Я помогу. — Ру с готовностью вскочил с места.       — Я тоже могу помочь, — предложил Калан.       — И я, — присоединился к ним Дэрил, но Катце тут же схватил его за руку, и юноше пришлось снова сесть на стул.       — Сиди, я сам.       Джутиан, Юи и Тома тоже поднялись из-за стола.       — Сариус, — негромко намекнул Хейку.       — О, простите, хозяин! — ответил тот и встал — он-то надеялся хотя бы раз увильнуть от кухонных обязанностей. Он терпеть не мог убирать со стола. — Думаю, моя помощь тоже будет не лишней.       Стол мгновенно опустел, но тут же на нем появился десерт, который гости уничтожили с огромным удовольствием. После этого, к полному восторгу Аки, настало время открывать подарки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.