ID работы: 4475945

Their Wings/Их Крылья

Джен
Перевод
R
Завершён
1221
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
236 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1221 Нравится 1391 Отзывы 347 В сборник Скачать

Глава 4: Милый Цветок

Настройки текста
Ты рыдала, снова проснувшись у двери. Ты медленно приподнялась на коленях, мысли забивали твою измученную голову. Ты не обратила внимания на своего маленького друга, который звал тебя, трепетно и нежно поглаживая твои щёки, покрытые горячими ручейками слёз, и беспокойно обращаясь к тебе с множеством вопросов. — Это наказание... Не так ли?.. — всхлипнула ты, а взгляд был прикован к снегу, блестевшему от твоих слёз. Голос был слаб. Флауи не ожидал такого ответа, его голос застрял в горле. Твой спутник не знал что сказать, поэтому просто замолчал, внимательно слушая твои тихие всхлипы. Твои слёзы падают на его листья. — Это наказание... за то, что я пыталась сделать, когда я упала сюда... Я это заслужила... Не так ли? Мне нужно… — твой голос сорвался в рыдание, и ты, свернувшись калачиком вокруг своего друга, громко заплакала. Ты пришла сюда в отчаянной попытке убежать от своей прошлой жизни… Ты не помнишь, что случилось ранее, но твоё падение было результатом попытки прекратить своё существование... Так или иначе, тебе удалось выжить, и теперь ты здесь, борешься за жизнь. Не только для себя, но и для Флауи. Ты не знала, были ли у тебя раньше друзья, или даже семья. Ты полностью потеряна, и если бы не твой цветок-хранитель, ты бы совсем сдалась, и плевать, что монстры сделали бы с твоим трупом. Ещё... Ещё… — Почему… я не могу умереть?.. Почему я всегда возвращаюсь? Это проклятье… что не позволяет мне уйти из этого мира... Хотя бы раз?.. — ты плачешь у лица Флауи. Ты заметила, что он тоже заплакал, когда ты услышала его всхлипы у твоего лба. Ты подняла глаза, чтобы взглянуть на него. Его лицо было покрыто мелкими капельками слёз. Ты бы не поверила, что такая мелочь могла существовать. Ох... Ты поняла, что подумала об этом вслух. — Не говори так… — ответил дрожащим голосом Флауи, на лице он пытался сохранить хладнокровие, но сам был готов сломаться в любую секунду. — Если ты исчезнешь… Что мне делать?.. Что я буду делать без тебя? Твои глаза расширились и на них появились новые горячие слёзы. О нет... Флауи делал всё возможное, чтобы не сломаться и не зарыдать, он ждал от тебя ответа. Ты неосознанно обидела своего товарища... Как ты посмела так поступить со своим единственным дорогим другом? Ты быстро поднесла его к своему лицу. — Флауи… Я... Прости меня! Он сломался и ушёл в рыдания перед тобой. Ты поглаживала его маленькое тельце, всхлипывая в извинениях и покрывая его лепестки поцелуями и слёзами. — Я хочу, чтобы ты жила, Фриск… Я хочу остаться на твоей стороне, неважно по какой причине, так что, пожалуйста... Никогда не говори так снова!.. — всхлипнул цветок. — Я… Я обещаю, Флауи… Мы выйдем отсюда вместе… — ты сказала это между двумя всхлипами. Вам обоим нужно несколько минут, чтобы снова собраться. Плач был таким утомительным, что сейчас вы оба были обессилены. Вы не знаете, как пройти мимо этих двух скелетов. Вам пришлось искать другой путь... Другой путь… Что-то, что помешает вам снова умереть от их рук. — Ты знаешь, как мы можем пройти через эту зону без влечения окружающих монстров за собой? — спросила ты Флауи, который прятался в твоём свитере, чтобы сохранить тепло. — Нет... Не думаю... Если мы в лесу, ты можешь в конечном итоге заблудиться и замёрзнуть насмерть… — ответил он обречённым тоном. Ты вздохнула. Должен быть другой путь… Ты знала, что не сможешь убежать от этих монстров без костяной атаки в свою сторону. Так что… Ты взглянула на своего друга, который дрожал. Вы слишком замёрзли, и плач не сделал легче. Забота о своём друге наполняет тебя решимостью и новым смыслом жизни в его лице. Ты проворачивала множество трюков, чтобы пройти через этих двух костяных голов. Один раз ты попробовала поговорить с ними, но они убили тебя. В другой раз ты попыталась пробежать мимо высокого скелета, но он уделал тебя. В следующий раз ты пряталась за деревом, но из-за холода чихнула и твоё тело пригвоздили к дубу. Та же ситуация была с Ториель. Всегда ищешь способ, чтобы пройти через этот гиблый путь. Когда тебе, наконец, удалось найти хороший трюк, чтобы получить свой ключик к выживанию, ты пряталась в кустах, не слишком далеко от врагов. Ты с Флауи дрожала от холода, между тем как снег жёг твои онемевшие руки. Боже, ты ненавидишь зиму именно сейчас. Ты попыталась засунуть свои ноющие руки в рукава, чтобы спрятать их от мороза. Ты наблюдала за тем, как низкий скелет озирался вокруг, пока не прибыл высокий. Вздрогнув, улыбающийся начал нервно потеть и сутулиться. — О! П-папайрус… Чё-как, бро? — спросил он. — Чё-как? Ты спрашиваешь меня, чё-как, брат? — высокий сплюнул в ярости. — Я всё ещё вижу своего брата, бродящего вне своего поста, вот в чём дело! Почему ты не работаешь? Эти двое, несомненно, имели сложные братские отношения. Другой собирался ответить, но видимо боялся, запинаясь на словах, в попытке найти хороший ответ. Правда, второй был недостаточно терпелив и долго не ждал, чтобы схватить воротник брата и поднять его вверх, ближе к лицу, пока вторая рука сжалась в кулак, угрожая ударить его. — Говори. — прорычал он. — Я-Я… Я думал, что там был посторонний, так что, я пошёл проверить дверь! — быстро ответил меньший, пытаясь спрятать голову в своей пушистой куртке. — Незваный гость? Ты имеешь в виду… человека? — долговязый остановился, прежде чем ударить, но он не отпустил его так скоро. Низкий испуганный скелет открыл глаза. Не чувствуя приближения удара, он быстро кивнул. — Но... Но я не знаю, куда он делся, я нашёл его следы перед дверью, но потом они вдруг исчезли, я не смог… найти их. — Господи, Санс, ты такой бесполезный! Когда здесь появляется человек, ты даже не можешь поймать его! Хорошо, что есть я, чтобы исправить твой провал! — гневно ответил он, после того как жестоко кинул своего брата на землю, заставляя его удариться. — Что ж. По крайней мере, ты был достаточно честным, чтобы предупредить меня. Я наконец-то начну охоту! Я захвачу этого человека, и доставлю его в столицу. Меня повысят до звания начальника Королевской Стражи. Тогда я, наконец, избавлюсь от твоей кучи ленивых костей. …Воу... Это было даже хуже, чем ты думала... Лежащий скелет болезненно приподнялся на локтях, взглянув на брата. Что-то в его глазах говорило, что он был ранен грубыми словами брата, но не возражал. Как будто не он был использован в этих словесных оскорблениях. — Торопись, Санс. У тебя есть работа. Затем, высокий и грозный монстр развернулся и ушёл, не дожидаясь, пока его брат встанет. В конце концов, Санс всё-таки в спешке последовал за ним. Ты ещё находилась в кустах, так как до сих пор боялась, до тех пор, пока больше не услышала шагов в округе. Ты выдохнула, держась за горло, когда напряжение ушло. — Они ушли? — тихо выдохнул Флауи у твоей кожи, прежде чем вылезти из воротника свитера, чтобы осмотреться. — Я так думаю... Мы должны идти… Ты никогда не держалась так долго в этой зоне до этого момента. С надеждой ты продолжаешь путь. Ты вышла из куста и встряхнула свои волосы, чтобы вытащить сломанную палочку из них. Затем ты сделала то же самое с одеждой, чтобы избавиться от снега, который таял на ней. Когда ты была готова, то пошла дальше, прежде чем заметила звезду, что находилась недалеко. Ты улыбнулась с облегчением, подойдя к ней и обернув свои руки вокруг неё. Ты нежно держала напротив сердца её сияющий свет, пока она не потемнела через несколько секунд. Она не исцелила твои раны от огненного шара Ториель и атак монстров. Теперь, когда ты вспомнила об этих моментах, всё твоё тело заболело... Ты задалась вопросом, каким образом ты смогла выжить после падения с настолько хрупким телом... Неужели тебя спасла поляна? Ты не видела никакого другого ответа. Этот крошечный свет между руками был очень успокаивающим и приносящим огромное утешение для твоей бедной души, как и для Флауи, который был удивлён каждый раз, когда была возможность лицезреть эти падшие звёзды. — Мы должны быть в безопасности теперь… Верно? — спросил цветок, посмотрев на тебя. — Я не знаю, Флауи… Ты оставила звезду, решив взять направление на восток. Ты надеялась не наткнуться на какого-нибудь монстра по дороге. Когда приходилось сталкиваться с ними, ты просто убегала, зная, что не было никаких шансов завоевать их симпатию и выжить в битве. Но, пока ты убегала от очередной стычки, заметила две фигуры вдалеке. Одна была короче другой… Когда ты подошла достаточно близко, то смогла рассмотреть их расцветку получше… О нет, опять братья-скелеты! Они, очевидно, искали тебя. Твоё дыхание перехватило, ты прыгнула за дерево неподалеку, когда почувствовала, что тот, который напал на тебя ранее — Санс, развернулся, услышав твои шаги. — Что такое, брат? — спросил Папайрус своим обычным холодным тоном. — Н-ничего... Это должно быть очередной монстр… — быстро ответил Санс, встретившись взглядом со своим братом, прежде чем отвернуться в сторону из-за страха. — Давай не будем больше терять времени? Я достаточно потерял сегодня из-за тебя. Санс молча кивнул, в то время как на его черепе снова появились капельки пота. Блин... Если бы ты не боялась умереть, ты могла бы выручить этого парня. Возможно, если бы он не находился под давлением, он был бы немного лучше? И лучше, значит лучше настолько, чтобы не убить тебя на месте? Ты осторожно последовала за этими двумя из-за деревьев, пока не нашла их, пробирающихся через тёмную зону снега. Было странно видеть их в разных направлениях, добирающихся до другой стороны, но в основном, потому что один из них скрывал в процессе свои следы. Ты задумалась зачем. Затем, братья продолжали идти без какого-либо странного поведения. Как только они скрылись из виду, ты пошла за ними. Ты остановилась, когда Флауи закричал: — Не наступай, там ловушка! Ты послушала его перед тем, как наступить в снежное поле и сделать шаг назад. Ты смотрела на то, что казалось головоломкой. — Нужно пойти по такому же пути, по какому шли и они… — прошептал Флауи, прочитав беспокойство на твоём лице. — Я помогу тебе. Потом, вместе, вам удалось найти путь скелетов. Это было долго, поскольку ты не была уверена, где остановиться и… Флауи отрастил лозы, чтобы ощупать землю вокруг и предупредить тебя, когда ты находилась в зоне опасности. Через несколько минут ты вышла из этого опасного места. — Спасибо, Флауи! — ты благодарно улыбнулась ему. — Ты проделал удивительную работу. — Это… Ничего особенного, — ответил твой друг, посмотрев в сторону, так как его щёки покраснели от комплиментов. — Ну... Мы должны идти… — Да, верно. И так, ты и твой друг отправились в долгий путь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.