ID работы: 4483816

Сказка о Безумном Шляпнике

Слэш
R
Заморожен
29
автор
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Жила-была на свете доброго сердца женщина. И все ее любили, потому что всем она старалась помочь: путнику дорогу указать, приютить, да накормить, соседке в огороде помочь, болеющим раны перевязать, да снадобье посоветовать. Но не было у нее ни мужа, ни детей. Сара была бесплодна, а любимый муж погиб на войне. Другого суженого она так и не нашла.       Но однажды забрела в их город старуха: рябая, косая, да почти слепая. Страшно ругалась она и ворчала, но Сара решила ей помочь, считала она, что каждое существо может ворчать только из-за одного: заноза в нем сидит. Если заноза в плоти, так легко было ему помочь, но вот если заноза была в душе и сердце, то тут было уже сложнее, но все же возможно. Пригласила она старуху в свой дом ночевать, есть подала и одеялом накрыла. — Добрая ты душа, — ворчливо отозвалась гостья. — Обыкновенная, — улыбнулась Сара. — А я говорю добрая! — нахмурилась старуха. — Полно тебе, бабушка, злится. Не за красивые слова тебе помогаю, а просто так, — женщина поправила одеяло и подошла к камину, подкинуть дров. — Любви в тебе много, видимо девать некуда? — А кому ее надо-то? Любовь мою? — засмеялась хозяйка. — И мужа нет? И ребеночка не кормишь? — Нет никого у меня и кормить некого. — А разве не хочется тебе дитя вырастить? Любовь молодящую испытать? — видно было, что старуха не так просто спрашивает. — Хочется, да не можется. Нет в моем чреве чуда. А такая жена никому и не нужна. — А что путники одинокие? Немало среди них мужчин сильных, — заулыбалась гостья. — Бог с тобой, бабушка! Тут стражники, да охотники одни! Все женатые иль слишком молоды для свадьбы. — Так тебе ведь не насовсем они нужны. Выбери одного, накорми, напои, спать с собой уложи, одна ночь и пускай себе дальше идет, — гостья привстала с постели и подмигнула, — а у тебя ребеночек будет. — Ух! Гадости говоришь, — нахмурилась Сара, — не правильно это с женатыми спать, да и говорю же, не могу я зачать дитя. — Я тебе за твою доброту пучок трав волшебных дам, обдерешь листочки, стебельки, да цветы. Заваришь их по отдельности в трех разных кувшинах, а как настоится питье в погребе, смешай в одном стакане, да дождевой водой залей и выпей, в туже ночь, коль ляжешь с мужчиной, то семя его в тебе задержится и жизнь зародится в пустом чреве. — Никак колдунья ты?! — испугалась хозяйка. — Не колдунья, но кое-что знаю и ведаю. Утром уйду, а травы оставлю. Как выбираешь кого, так и заваривай. — Не буду я такое делать, — покачала головой Сара и решила пойти спать. — Будешь, не будешь — не моя забота. Я дам тебе шанс, а воспользоваться иль нет сама решишь.       Всю ночь не спалось Саре в своей постели, ворочалась она с боку на бок и разные мысли посещали ее голову: воображала она, что есть у нее дитятко и что любит его она безмерно. Тогда бы ее жизнь, как казалось Саре, стала бы полна особенного смысла. Много дней она проревела в подушку по возможности растить свою кровь, когда была молодой. И всегда она смотрела с грустью и завистью на других женщин, что испытали радость материнства. Ближе к рассвету хозяйка дома все же уснула.        На рассвете Сара не обнаружила ни старушки, ни ее вещей, только тоненький пучок с фиолетовыми цветами, лежащий на столе, напоминал о вчерашней гостье. Долго смотрела женщина на таинственный пучок, но все же спрятала его в самый верхний и темный ящик в погребе и забыла о нем до поры до времени.

***

      Годы шли, а про волшебные травы и ворчливую старуху Сара и думать забыла. Занималась огородом, помогала соседям, давала приют путникам и продавала овощи на рынке. Жизнь ее текла размеренно, хорошо, но с каждым годом Саре становилось все тяжелее и тяжелее смотреть на чужих детей, поэтому грусть и отчаянье поселилось у нее в душе. Пока однажды не приехал к ним в деревню путник. Он был высок, широкоплеч и силен. Как только сверкнул он небесными очами в сторону Сары, так она и пропала. Дыхание сперло, а сердце затрепетало, как у девчонки на выдане.       Пригласила она путника в дом, да отнеслась к нему с добротой, а тот только глядел хитро, да улыбался хозяйке, заставляя ее краснеть. Джек — так его звали — помог ей вспахать землю, запастись сеном, да починил по мелочи все. Ночью же выпила она заварившееся травы, выдохнула, прося прощенья у звезд и юркнула в постель в мужчине. Всю ночь Джек любил ее то нежно, то страстно, а Сара думала, что может быть это ее любовь нашла наконец-то.       Но утром Джек попросил прощения и объяснил, что в родном королевстве ждет его жена и двое сыновей. Сара же только кивнула, а сама, надеялась, что снадобье подействовало и день настойки хватит для того, что бы родилось у нее дитя.       Так и случилось.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.