ID работы: 4486917

Italian Boy

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
164
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 25 Отзывы 47 В сборник Скачать

Aperitivo

Настройки текста
Примечания:
Всё началось с автобуса. Каждую субботу Курт ездит на одном и том же автобусе на уроки самообороны в Маленькой Италии. Говорят, что занятия ведёт какой-то подозрительный человек с золотыми зубами, у которого определённо есть связи с мафией, но Курт не особо об этом задумывается. Он научился нескольким полезным навыкам с этими парнями и знал, что глубоко внутри они все милашки. Даже Карло, тот парень с огромным шрамом на всё лицо. После того, как Курта избили менее чем в квартале от их лофта, Бёрт заставил сына поклясться, что тот научится защищать себя, раз уж он собирался быть таким упрямым и отважным всё время. Курт улыбнулся, услышав формулировку его отца, и заверил его, что обязательно научиться быть не только самоотверженным, но и осторожным. У Курта довольно напряженный график, включающий в себя тяжёлую работу в НЙАДИ и закусочной, а так же периодические проекты для сайта Vogue. Но он умудрился выкроить идеальное время для занятий по субботним утрам, втискивая их в промежуток между здоровым завтраком, состоящим из тоста с сыром и Бродвейскими блогами сплетен (читай: время осуждения) с Жаном Батистом, и дневной йогой с Эллиотом. С его бесконечной любовью к деталям и точностям, Курт бы не удивился, если бы каждую субботу ездил на одном и том же автобусе, с одним и тем же водителем. Транспорт обычно наполовину пуст, так как в наши дни все предпочитают метро. Поэтому Курт старается, чтобы телефон был заряжен, так что он может слушать музыку всю поездку. Она, в конце концов, не такая уж короткая. Первые несколько раз Курт его не замечает. Около окна сидит парень, читающий книгу. Его тёмные волосы и оливкового цвета кожа моментально заставляют Курта подумать, что он иностранец, но Курт не может быть уверен. В Нью-Йорке все кажутся иностранцами. Курт забывает о нём, пока не видит его вновь. На нём стильные подтяжки и, что почти сразу привлекает внимание Курта, блестящие запонки в форме птиц. Они определённо попадают в Топ-5 самых крутых вещей, какие Курт когда-либо видел, и он смотрит на них дольше, чем следовало бы или, хотя бы, входило бы в рамки приличия. Пока внезапно парень не двигает рукой, и Курт не поднимает взгляд на его лицо с видом испуганным как у оленя, попавшего в свет фар. Курт мгновенно отводит взгляд, потому что может показаться, что он оценивает этого парня. Он отворачивается к окну вместо этого, притворяясь, что его там вообще нет, и переключая на начало песни, которая играет в наушниках. В любом случае, это его вина, он пропустил любимый момент песни, пока пялился на модный аксессуар незнакомца. Постепенно Курт замечает, что незнакомец так же всегда ездит на одном и том же автобусе. Когда бы Курт не заходил туда, этот парень уже там, но он выходит на несколько остановок раньше Курта. Так же он всегда читает книги во время поездки, что, как считает Курт, делает его более утонченным, похожим на скромного школьника. Таким типом людей, с которым он никогда не сталкивался и которым никогда не интересовался. До этого момента. Однажды Курт, игнорируя свою гордость, быстро наклоняется, делая вид, что завязывает шнурки и смотрит название книги, которую читает парень. «Fiabe per Bambini». Это определённо не английский. И совсем это не странно, что он гуглит название прямо там, в одном автобусе с парнем, который, между прочим, сидит через два места от него, а потом через Переводчик узнаёт, что это итальянское название книги «Сказки Для Детей». Курт хочет закатить глаза. Конечно же, этот парень итальянец — они едут на автобусе до Маленькой Италии, у него красивые чёрные волосы и обезоруживающая средиземноморская улыбка. Всё в нём почти что кричит о том, что он итальянец, и Курт на подсознательном уровне убеждает себя, что видел эти брюки в каталоге Валентино. Курту интересно, становится ли одежда парня лучше каждый раз, когда он видит его, или просто он обращает на него всё больше и больше внимания с каждой их поездкой (Курт прикусывает язык и старается выкинуть из головы мысль о «каждой их совместной поездке»). Что бы это ни было, он определённо впечатлён его коллекцией бабочек, это уж точно. Поло почти столь же очаровательны. Курт всегда считал их безобразием и пустой тратой ткани, но на этом парне они становятся чем-то потрясающим. Они яркие, подчёркивают его фигуру, в частности, его тонкую талию и показывают нечто старомодное, наивное и милое. Приятно видеть, что есть люди, носящие нечто необычное, но чувствующие себя в этом совершенно легко. Это редкость, и определённо привлекает внимание Курта. С каждым субботним утром Курт тратит всё меньше времени на то, чтобы слушать Жана Батиста, рассказывающего о каком-то вокальном конкурсе, опираясь руками о стол, и всё больше на то, чтобы слушать Жана-Батиста, рассказывающего о каком-то вокальном конкурсе, роясь на полках с одеждой. Он должен выглядеть как можно лучше, абсолютно непревзойдённо. Конечно, это всегда было его жизненным девизом, но теперь субботнее утро полно новой, совершенной иной мотивации. Итальянец определённо ценит моду, и немного стараний для него не помешают, так? В последнее время Курт скорее относится к тому типу людей, которые носят шейные платки, но раз уж Итальянец так обожает бабочки, Курт решает переключиться на один день и дать им шанс. Он дважды гладит выбранную рубашку и просматривает десятки вариантов бабочек, пока не находит идеальную. На ней маленькие белые звёздочки, и она несколько похожа на ту, с голубыми звёздочками, которую незнакомец надевал две субботы назад. В этот день, в день, когда Курт впервые специально надевает бабочку на этот автобус, ему кажется, что он видит, как ему подмигивает этот парень, когда проходит мимо него по направлению к выходу. Курт не может быть уверен, но его сердце всё равно трепещет. Абсолютно стоит дополнительных десяти минут в раздевалке по дороге в класс. Хотя в следующий раз Курту так не везёт. Он осознает, что его модные усилия — лишь пустая трата времени, когда, заходя в автобус, обнаруживает, что он забит под потолок. Будто целая армия школьников решила проехаться именно на этом автобусе. Он целиком наполнен кричащими детьми. Курт вздыхает, когда видит, что Итальянца нет на его обычном месте, и с трудом пытается сохранять равновесие, держась за поручень. Он уже морально готовится к одинокой поездке. Но когда автобус внезапно тормозит, и он почти падает, его толкает дальше в толпу пассажиров. В этот момент он оборачивается и осознает, что стоит совершенно раскрасневшийся буквально в паре сантиметре от его Итальянца. Курт сразу же понимает, что плечи парня упираются в его грудь, а его бёдра упираются в его собственные, передавая волны тепла. Он пытается сдвинуться и подобрать более удобную позу, не спугнув парня, но тот внезапно оборачивается, и их взгляды встречаются… Он выглядит удивлённым, но точно не расстроенным, и Курт виновато улыбается, пытаясь сдвинуть своё тело, чтобы оно не давило на его. Итальянец улыбается в ответ и смущённо отводит взгляд. Курт видит лёгкий румянец на его щеках и ему становится интересно, от того ли это, что он зажат в толпе людей или по совершенно другой причине. И он надеется на второе. Через пару секунд он осознает, как близко они стоят, нарушая личное пространство друг друга. Итальянец так приятно пахнет, он определённо пользуется каким-то одеколоном. И Курт ловит себя на мысли, что был бы не против вдыхать этот аромат, что бы это ни было, целыми днями. Итальянец ниже, чем Курт представлял, и его голова идеально вписалась бы в пространство между шеей и плечом Курта. У него так же стройная талия, которую было бы невероятно удобно обнимать, подчёркнутая красным поло, спрятанным в его узкие джинсы. У него довольно необычное строение тела для парня и в тоже время своего рода идеальное, и Курт бы соврал, если бы сказал, что заметил это чисто по деловым соображениям. Удивительно, как же правильно и освежающе то чувство, когда ты наконец смотришь вниз после того, как всю жизнь потратил, влюбляясь в высоких парней. Они стоят, неловко прижатые друг к другу, и украдкой поглядывают друг на друга, когда второй не смотрит. Сердце Курта трепещет всякий раз, как их пальцы на поручне соприкасаются. Пока неожиданно на одной остановке весь батальон подростков во главе с бедным учителем не решает выйти, оставляя Курта и Итальянца стоять слишком близко для просто двух незнакомцев в центре полупустого автобуса. За одно мгновение иллюзия проходит, и Курт понимает, как пугающе ведёт себя. Они даже не знают друг друга! Немного отодвигаясь, Курт неосознанно облизывает губы и поправляет слегка помятую одежду, в то время как Итальянец медленно проходит мимо него по направлению к двери. Он выходит на следующей остановке, бросая ещё один последний взгляд через плечо. У Курта сводит живот, потому что он совершенно уверен — этот взгляд был намеренным. И, хотя это совершенно неправильно, Курт не может не улыбаться остаток поездки, пятиминутную прогулку до занятий и даже во время постановочной драки, когда получает сильный удар от другого студента, всё время бросающего на него странные взгляды из-за того, как счастлив Курт всё это время. С того памятного дня, когда они стояли так близко друг к другу и держались за один поручень, Курт считает, что они установили своего рода связь. Это странно, они даже не говорили ни разу. И всё равно, когда дама в светло-розовом платье с маленькой зелёной сумочкой входит в автобус, Курт встречается взглядами с Итальянцем и едва заметно качает головой в неодобрении, а парень бросает ещё один взгляд на эту даму, с отвращением закатывая глаза. Это выглядит как тайное собрание модной полиции. В итоге они разрывают зрительной контакт, пряча свои ухмылки. Одним утром Курт слушает свой персональный Топ-25 любимых заставок шоу и намеренно не смотрит, где сидит Итальянец. Так продолжается, пока он не слышит голос и не поворачивается легонько, из чистого любопытства, вытаскивая наушник. Парень говорит по телефону, поток непонятных Курту слов течёт из его уст. Это, должно быть, итальянский язык, который внезапно становится для Курта самой прекрасной музыкой, когда-либо им услышанной. Курту приходится приложить большие усилия, чтобы не уронить челюсть. Он постоянно слышит, как потные крепкие парни средних лет на уроках самообороны говорят на итальянском, но это никогда не звучало так… Сексуально. Курт прекрасно знает, что парень, вероятно, говорит о покупке овощей или об астме его бабушки или о погоде, но это не значит, что Курт не остановит музыку, чтобы послушать. Его голос слегка грубоват, но — о боже — так мелодичен. Он так изящно произносит гласные, и он говорит на его, без сомнений, родном языке, так естественно и непринуждённо, заставляя язык стать лёгким и привлекательным. И это всё несмотря на тот факт, что Курт не понимает ни единого слова. Курт краем глаза глядит на Итальянца, и его сердце не может не трепетать, когда Курт замечает, что парень свободно жестикулирует, подкрепляя свои слова, будто играя на невидимом инструменте. Этот язык быстрый, выразительный, мелодичный. Сердце бешено колотится, Курт чувствует себя так, будто испытал своего рода культурный шок. Парень выходит из автобуса, и Курт не скоро замечает, что до сих пор не снял музыку с паузы. Пока он не заказывает пасту четырежды за неделю, до него не доходит, что у него, возможно, небольшая проблема. Он не может выкинуть Итальянца из головы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.