Глава 2. Гарри Поттер
21 июня 2016 г., 00:01
Наконец они приехали. Гарри к тому времени очнулся и решил сделать вид, что просто заснул на коне. Ну с кем не бывает? Сона, к счастью, хоть и не чувствовала больше своего хозяина, вела себя относительно спокойно. Только фыркала, будто произнося: "Тебе здесь не место, чужак, уходи". Однако Поттер понимал только язык змей. На всех остальных представителей фауны ему было почти полностью плевать.
Обоих генералов Гарри заприметил у первого же костра, он понял, что дожидались именно их. Так и оказалось, но никакого удовольствия от собственной проницательности Мальчик-Который-Не-Окделл не получил. Оказалось, тот, в чьём теле он находится, ушёл из военного лагеря самовольно. Убежал. Даже Гарри понимал, что за подобную выходку его ждёт жестокое наказание.
"Лишь бы не убили..." — пронеслась в голове печальная мысль.
— Слава Создателю, — в голосе светловолсого мужчины послышалось нескрываемое облегчение, — нашелся! Коннер, вам цены нет!
— Не мне, Лово, — пожал плечами адуан, — забирайте вашего барчука, а я пойду конями займусь.
— Спасибо, полковник, — с достоинством произнес второй генерал, — мы вам очень обязаны.
— Беды-то, — махнул ручищей Коннер, — и то сказать, не бросать же парня на ночь глядя. Вараста вам не столица, сожрут, пикнуть не успеешь.
Всё это время Гарри стоял и с удивлением смотрел на этих потрясающих воинов, но потом всё же выдавил из себя:
— Я виноват и готов понести наказание за такой поступок. Прошу простить мою дерзость, — Поттер неграмотным не был, читал довольно много, поэтому смог прикинуть примерно какой это век, как стоит обращаться. Также он понял, что сам является какой-то важной персоной (дорогая одежда, хорошая лошадь, кольцо на пальце. Вывод просится сам).
— Замолчите, — прикрикнул светловолосый генерал, — не знаю, что решит Алва, но я б тебя точно пристрелил. Нашел время.
— Не горячитесь, Эмиль, — тихо сказал его товарищ. — Мы с вами сами были на волосок от этого. Ричард молод, а покойный Оскар был его другом.
— Ладно, — махнул рукой Эмиль, — что делать будем?
— Алва с Дьегарроном?
— Насколько я понял, да. И Шеманталь там же.
— Что ж, идемте к нему все вместе.
— Мужественное решение. — Эмиль натянуто засмеялся. — Будем надеяться, сегодня Проэмперадор всех, кого хотел, уже убил.
Последние слова заставили Гарри вздрогнуть. Значит, сегодня этот загадочный монсеньор, который ещё и некий Проэмперадор Алва, убил множество людей. Что же, Поттер ничего другого от войны и не ждал.
Палатка монсеньора была освещена. У входа стояли высокие и статные люди южных кровей, один из которых, завидев гостей, скрылся внутри и тотчас же вернулся. Солдаты раздвинули копья, Мальчик-Который-Теперь-Окделл невольно придвинулся к Эмилю, тот в ответ подмигнул, и они вошли.
Внутри мирно горели свечи, на походном столике красовалась фляга и лежали походные лепешки. Алва в расстегнутой черной рубашке вертел в руке полупустой стакан, напротив маршала расположился некто, отдалённо напоминающий священника, третьим был Шеманталь, четвертым — маркиз Дьегаррон, осунувшийся, с лихорадочно горящими глазами. Всё это подсказала странная интуиция, появившаяся лишь на мгновение.
— Господин Проэмперадор… — начал Курт Вейзель.
Но Рокэ лишь махнул рукой.
— Вы удивительно вовремя. Я как раз собрался за вами посылать…
Ноги у Гарри отчего-то приросли к земле, светловолосый генерал взял парня за локоть и буквально подтащил к столу. Вейзель, набычившись, шел рядом. Монсеньор какое-то время задумчиво созерцал всю троицу, затем отхлебнул чего-то из стакана и осведомился:
— Ну, как, юноша, полюбовались закатом? Он сегодня был особенно красным, не правда ли?
— Я видел башню, — отчего-то сообщил Поттер, решив, что выглядит сейчас невероятно глупо.
— Чепуха, — торопливо сказал Шеманталь, — не слушайте его, монсеньор, нет тут никакой башни и не было никогда. Морок это.
— Разбирайте стаканы, господа, и садитесь. — Этот человек не казался страшным и пугающим. Скорее сильным и храбрым. Он явно выпил уже довольно много, но глаза и речи его были ясны. Магия?— Ричард, будьте так любезны, поделитесь своими вечерними впечатлениями. Что собой представляло запавшее вам в душу сооружение?
И тут Гарри впал в ступор. Он видел лишь тень от этой башни. А чужое имя вообще заставило вздрогнуть. Как и странный блеск в глазах Проэмперадора.
"Он всё знает..." — проскользнула в голове страшная мысль. Но потом Поттер убедил себя в том, что напрасно волнуется. Он здесь не меньше минуты. А Алву явно не так уж и волнует жизнь оруженосца, если он, упустив его в степь, теперь не выказывал никакой радости, злости, беспокойства. Монсеньору было плевать. Поэтому он не должен заметить подмены. Можно смело рассказывать про башню, сидеть с этими людьми и медленно осознавать, что желания возвращаться в свой мир просто нет.