Спасти Грейс

Перевод
NC-17
Заморожен
165
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 27 703 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 69 Отзывы 27 В сборник

Глава девятая(часть первая)

Настройки
      Освальд смотрел как Грейс направилась к лестнице, кивнул Гейбу, который на расстоянии последовал за ней. Теперь Кобблпот остался наедине с Загадочником. Замечательно. — Любопытно. — Заметил высокий мужчина. Пингвин посмотрел на своего друга — улыбка Эда померкла. — Что именно? — То, что снова совершаешь одну и ту же ошибку, после которой будешь очень сильно жалеть. Король Готэма нахмурился: — А поточнее? — Я вижу, что мисс Акерман для тебя не просто сопровождающая, а любимая девушка. — Не твоё дело. Нигма наклонился ближе к молодому человеку: — В последний раз ты находился в глубокой депрессии после смерти любимого человека. И я тот, кто достал тебя оттуда, — он замолчал и на лицо снова вернулась глупо-приветливая улыбка, — но у меня нет причин, чтобы не сделать этого ещё раз.- Мужчина откинулся на спинку стула, посмотрев в сторону, куда пошла блондинка, — Она довольно милая, и винить тебя не могу. — Ну, спасибо. Я рад, что у меня теперь есть твоё благословение. И будь уверен, что мне твои услуги в этот раз не понадобится. Она точно не собирается умирать. А. Но в этот самый момент Освальд неожиданно осекся, увидев водителя без своей помощницы. — Что ты творишь? — потребовал хозяин клуба, — И почему не следишь за мисс? — Босс, она заперлась в дамской комнате, плачет. — Что? — Сам слышал как щелкнул замок и громкие всхлипы девушки. Парень резко вскочил из-за стола и тем самым врезался в Эда, который загородил ему путь: — Прочь с дороги. Загадочник попытался остановить парня: — Мистер Пингвин, думаю, что вам не стоит делать этого. Но удерживать Освальда было бесполезно и Нигма просто отодвинулся в сторону, пропуская короля Готэма. Тот быстро пошёл в сторону лестницы вместе с Гейбом, оставив загадочника в одиночестве. — Удачи! — Крикнул Эдвард в след хромающему другу, но парень ничего в ответ не сказал. — Расскажи мне, что произошло? — Спросил Освальд, когда они стали вдвоём спускаться по лестнице. Его помощник указал пальцем на бар: — Она подошла и заказала напиток. Потом с ней заговорил какой-то мужчина, разговор был недолгим. А затем Акреман быстро пошла в сторону туалета, так и не взяв алкоголь. — Узнай, кто это был. — Окей, босс. Пока Гейб пытался хоть что-то разузнать о незнакомце, Пингвин стоял около двери туалета, прислушиваясь к звукам: слышалось жалкое всхлипывание. Парень постучал: — Грейс? Спустя время заплаканная помощница рассказала о случившемся неприятном инциденте, Кобблпот чувствовал как закипало зло внутри него. В это время он уже придумывал, что будет делать с этим человеком, как его наказывать. Но вдруг, повинуясь внезапному порыву, молодой человек страстно поцеловал Грейс в губы. Конечно же, хозяин клуба испытывал некую робость, даже страх, из-за небольшого опыта в этих делах. Но немного погодя, Кобблпот стал уверенней целовать блондинку, постепенно углубляя поцелуй. Тепло нежных губ, лёгкое головокружение, слабость в коленях и недостаток кислорода — все это ощущала помощница, которая не хотела, чтобы заканчивался этот момент. Король примерно испытывал такую же гамму чувств, что и помощница, не считая того, что в нем стало возникать жажда и возбуждение. Ему хотелось не только поцелуев, но еще чего-то большего. Пингвин мог запросто овладеть Грейс сейчас, когда она была растерянна, но не стал. Парень не простил бы себе, что испугал и оттолкнул от себя её. При том, общественный туалет — не лучшее место для занятия любовью. — Что мы сейчас делаем? — Спросила девушка, выискивая ответ во взгляде босса. — Уходим отсюда, — хрипло проговорил молодой человек, протянув руку Грейс. — Я имела в виду нас. Что происходит между нами? Освальд по сильней сжал небольшую ладонь помощницы и застенчиво ответил: — Я намерен ухаживать за тобой с самыми серьезными намерениями, — улыбнулся, — начиная с завтрашнего дня, буду делать все, чтобы ты согласилась. Так что — готовься. Блондинка улыбнулась, покраснев: — А если я уже готова? Этого не может быть. Пингвин подошёл к ней настолько близко, что их носы почти соприкасались. Босс слышал как у неё от подобной близости перехватило дыхание, зрачки расширились. Акреман странно реагирует на меня. Хозяин клуба стал говорить тихо: — Я не ухаживал за тобой как положено. Мы начнём с тобой все с начала. — Такие слова давались ему нелегко. Это платье слишком мешает. Но Освальду хотелось, чтобы все было правильно, поэтому решил не спешить в интимном деле. Поцеловал в бледный лоб девушки: — Пошли заберем водку с клюквой, а затем я тебе кое-что покажу. — Хорошо, — Грейс подошла к зеркалу, критично рассматривая своё опухшее от слез лицо. — Я выгляжу слишком зарёванной? — Нет, ты прекрасна.- Взяв её холодные руки в свои, поцеловал — Публика ждёт. Выходить из дамской комнаты под руку с зареванной девушкой было ново: люди даже оборачивались им в след и о чем-то перешептывались между собой. Но все, что оставалось королю Готэма — так это уверенно идти вперёд с каменным лицом. .Они, наверное, думают, что мы хорошо повздорили там. Один парень из толпы одобрительно кивнул и поднял свой бокал, молодой человек не зная как реагировать на такое, тоже кивнул в ответ. Да-а Откашлившись, заказал своей даме водку с клюквой, мысленно радуясь совпадению вкусов.  — Хочу рассказать тебе кое-что. — Сказал Кобблпот, встретившись с ней взглядом. — Посмотри наверх. Блондинка подняла голову, Пингвин пристально смотрел на Грейс. — Что тебе первое бросается в глаза? Губы собеседницы растянулись в красивой улыбке: — Люстра. — Да, но надо смотреть ещё более внимательней. Какую часть ты её видишь? Акерман прищурилась: — Что я вижу? — Ты видишь большой кристалл в середине? Он не заметен, если не приглядываться. — Кристалл. Парень оглянулся, чтобы убедиться, что их разговор не подслушывает бармен: — На самом деле это не кристалл, — признался Пингвин. — А что тогда? — Похищенный бриллиант из музея Готэма. — Прошептал хозяин клуба на ухо блондинке. Она ахнула от удивления, а затем посмотрела на босса, широко раскрыв глаза: — Но, — перешла на шёпот, — ты сам утверждал, что не крал его. — Изначально — не я. Но потом, когда нашёл подставивших меня людей, решил воспользоваться случаем. — Ты, — Грейс снова посмотрела на верх, — Молодец. Король выдохнул и улыбнулся. — Я.я рад, что ты так думаешь. Она встретилась с ним взглядом: — Бриллиант великолепен. — Это будет нашим маленьким секретом. — Не волнуйся, не расскажу ни единой душе. Накрыл сверху своей рукой руку девушки и прошептал: — Я знаю, что не будешь. Я тебе верю, Грейс. Если она так и будет продолжать улыбаться, то можно совсем потерять голову. Тут к ним подошёл Гейб и все внимание Освальда сразу было переключено на помощника: — Что узнал? — Это Риччи Альдо и здесь находится с пятью или шестью людьми. Никому не известен. — Очаровательно. Пригласи его на беседу, минут через десять. Мужчина кивнул. — Ну, Грейс. Теперь я хочу показать тебе кабинет. — Парень взял девушку под руку и они пошли прочь от бара. — Это приватная зона, только для меня и важных гостей.

***

Комната, в которую они прошли, была слабо освещёна, телевизор не малых размеров висел на стене, напротив него стоял бильярдный стол, а так же здесь был личный мини бар. — Чувствуй себя как дома, — Освальд показал рукой на кожаный диван. А молодому человеку, который стоял за барной стойкой, приказал приготовить Madre de la Muerte*. Он кивнул и начал смешивать напиток. — Что будем делать? — Спросила блондинка, поставив пустой стакан из-под водки с клюквой на стеклянный стол. — Я бы хотел сказать, что теперь буду присматривать за тобой. Дверь распахнулась и в комнату зашёл Виктор Зсасз с тремя помощниками, а затем и Гейб, который удерживал брыкающегося Риччи. Акерман побледнела. — Чёрт возьми, Пингвин! Что ты себе позволяешь? Король погрозил ему пальцем: — Тц-тц-тц. Слишком не официально, а мы ведь даже не знакомы. — Пока он говорил он подошёл близко к нему, хоть Альдо был выше Кобблпота, но тому все-равно не помешало смотреть на него, как на противное насекомое, ползущее по полу. — Сейчас вы находитесь не в том положении, чтобы задавать ненужные вопросы, мистер. Гейб посмотрев на своего босса, ударил по лицу Ричарда. Тот закашлял, из разбитой губы струилась кровь. — А теперь можно начать с начала. Так сказать с чистого листа. Я хочу представить вам одного человека. Альдо насильно опустили на колени перед Грейс. Несмотря на её нервозность, она испытывала к нему только одно отвращение. Отлично. Теперь помощница может получить удовольствие от разборок. — Риччи, это Грейс, мой дорогой друг и соратник. Я верю, что ты просто перепутал ее с кем-то сегодня. Мужчина чуть не рассмеялся, слушая такие слова из уст самого влиятельного человека в городе: — Друг. Соратник. Эти и другие слова используют только для того, чтобы не уязвить гордость своих женщин. Пингвин чуть не рассмеялся и сам: — Думаю, что ты прав, — Он кивнул Виктору. Молодой, лысый мужчина со всей силы ударил человека в желудок. — Соратник. Друг. Это хорошие эвфемизмы, — продолжал он, — и все же, я сбит с толку твоей…тупостью. Виктор ударил его ногой, Освальд подошёл и положил свою руку ему на плечо, когда мужчина задыхался от очередного удара. — Акерман не консорт, — спокойно говорил Кобблпот, — она просто со мной. Но не смотря на твою хорошую осведомленность, ты все равно оказался здесь. Король резко отпустил Альдо, что тот чуть не упал. — Даже пьяный в хлам не совершит такую ошибку, которую сделал ты, Риччи, продолжая оскорблять её при мне. Ещё один удар нанес Виктор, что послышался треск ребер. Парень посмотрел на блондинку, которая на удивление, спокойно и серьёзно наблюдала за происходящим, ее бледность исчезла. — Извиняйся перед ней прямо сейчас. Мужчина посмотрел на молодого человека так, будто тот приказал ему отправляться на Марс. — Постарайся быть искренним. — Добавил Кобблпот. Зсасз толкнул Альдо вперёд так, что тот упал на четвереньки перед помощницей, блондинка отклонилась назад подальше от него, как могла. — Я не говорил ничего плохого ей. — Задыхаясь, стал оправдываться мужчина. — Ваша маленькая подруга врёт вам. Только стоило Освальду взглянуть на помощника, как тот моментально приставил холодное дуло пистолета к затылку жертвы. — Хорошо, хорошо, — голос мужчины надломился, — я прошу прощения. — Смотри на неё, когда говоришь. Альдо взглянул на блондинку: — Мне очень жаль. Я не думал тогда, когда говорил, ты не консорт, — произнеся это слово, он оглянулся на Освальда. — Что скажешь, Грейс? Ты его прощаешь? Помощница думала о другом, но сказала совсем иное: — Думаю, что да. Губы Пингвина растянулись в мерзкой улыбке: — Она слишком добра, не правда ли? Прощать вам такие слова в свой адрес, особенно шлюху. Я, можно сказать, восхищаюсь такому поведению… Но она не единственная, кого вы обидели. Грейс все-таки моя гостья, а значит оскорбили и меня. Жду ваших извинений. — Простите меня. Я.я явно был не в себе тогда, правда. Парень притворился, что размышлял над сказанным Риччи, когда уже сам все давно решил: — Боюсь, что я не такой снисходительный, как мой друг. Услышав ваши извинения, я понял, что у вас нет выбора. — Нет, — Альдо начинал паниковать. — Виктор, застрели этого человека в затылок. Лысый парень ухмыльнулся и поставил Риччи на ноги. А затем стал толкать его вперёд по направлению к двери, не смотря на мольбу о пощаде и на сопротивление. — Подождите! — Вдруг резко раздался голос босса. Все замерли и посмотрели на него. — О чем я думаю? Где мои манеры? Могу ли я, предложить вам напоследок напиток? Мужчина был слишком взволнован и испуган, чтобы хоть что-то ответить. — Может что-то очень крепкое? — продолжил Освальд. — Может, — еле слышно проблеяла жертва. — Самое крепкое, так самое крепкое. Майкл, где это напиток? Бармен поспешил к нему с небольшим, богато отделанным стаканом, который был наполнен бледно-янтарной жидкостью. Король передал стакан мужчине: — Надеюсь, что вы оцените его. Это, наверное, единственное лучшее, что вы пробовали в своей жизни. Альдо выпил все одним глотком. Довольный, Пингвин вернулся к помощнице и сел рядом с ней, взял девушку за руку. Он выглядел так, будто собрался смотреть с блондинкой долгожданное ТВ шоу вместе. Альдо снова опустили на колени около двери. — Что происходит? — Только стоило задать ему вопрос, так сразу он почувствовал последствия: мужчина пытался по глубже вдохнуть, но не получалось. — Ну, Риччи, я хотел увидеть как ты умрёшь. А ковёр все-таки дорогой и пачкать кровью не хотелось, поэтому я нашёл другой, идеальный способ — яд. — Кобблпот развернулся лицом к Акерман, поскольку Альдо уже не мог его слушать. — Имей ввиду, что некоторые яды оставляют после себя следы, но только не этот. Когда помощница ничего не ответила, он приказал чтобы тело убрали. — Я тебя расстроил? — Нет, нет. Мне просто надо все осмыслить. У меня на глазах ещё ни разу не умирал человек от отравления. И…тем более никогда не убивали из-за меня. -------------------------------------------------------------- * Madre de la Muerte (испанский)- мать смерти.
165 Нравится 69 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)