Спасти Грейс

Перевод
NC-17
Заморожен
165
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 27 703 слова, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 69 Отзывы 27 В сборник

Глава девятая(часть вторая)

Настройки
      Вернувшись домой, Освальд с большой неохотой пожелал Грейс спокойной ночи.Парню как никогда, хотелось чего-то большего, чем обычные поцелуи, но заманивать Акерман в свою спальню было все равно бесполезно. Вместо этого Кобблпоту, пришлось сдерживать желание и поступать как настоящий джентльмен. Сейчас не самое подходящее время. Не самое лучшее. На прощание блондинка даже осмелилась поцеловать его в губы. Поцелуй получился робким и нежным; позже, Пингвин лежа в своей постели, прокручивал в голове события этой ночи.

***

Повернувшись набок, король Готэма открыл глаза и с грустью посмотрел в окно. Занимался рассвет. Пора вставать. Тяжко вздохнул, свесив ноги с кровати. Ему так и не удалось нормально поспать; за всю ночь он просыпался аж четыре раза от противно грызущего чувства внутри него - волнения. Но время не ждёт, и Пингвин решил найти хоть какую-то бумагу, чтобы оставить записку своей помощнице, пока та не проснулась: Грейс, Молодой человек скомкал этот лист и начал писать заново: Дорогая Грейс, Доброе утро. Надеюсь, что ты выспалась. Он зачеркал все написанное, а затем скомкал и этот листок. Спокойно Освальд. В ящике стола, молодой человек отыскал пустую карточку. Медленно и аккуратно вывел лишь два слова крупным, каллиграфических почерком: Доброе утро Спустившись,зашёл в столовую, где на столе возвышалась хрустальная ваза с белыми розами.Несмотря на то что они ещё вчера утром были срезаны дворецким, цветы выглядели свежими. В конце концов, Освальд бесшумно зашёл в комнату помощницы; положил на тумбочку розу вместе с запиской. Акерман снова спала на спине; и Кобблпоту снова было тяжело удержаться, чтобы не прикоснуться к ней. Вместо этого, Освальд близко наклонился к девушке; медленно и глубоко вдохнул. Мёд и лаванда. Пингвин мог вечно дышать этим ароматом, уткнувшись носом в её волосы. Этот запах всегда будет мне дорог. Осторожно выскользнув из комнаты, пошёл переодеваться;впереди был длинный и тяжёлый день.

***

Солнце не спеша ползло по небосводу, с ленивыми любопытством выглядывая из-за ветвей деревьев. Пингвин стал беспокоиться, что утро уже в разгаре, а Шани все ещё нет. Но затем Король Готэма вспомнил, что женщина ушла вместе с Виктором после вечеринки; сам отпустил. Парень решил дать ей единственный раз поблажку, если та сегодня, вообще, не придёт. Странная пара эти двое. Уж слишком они…эксцентричны. Буду надеяться, что они не покалечили друг друга в порыве страсти. Освальд усмехнулся, представив, что на работу приедет с трамвай после бурной ночи именно Зсасз, а не дворецкий. В этот самый момент мужчина увидел Грейс, спускающеюся по лестнице. Она была одета в жёлтый сарафан с белым горошком; волосы распущены, а за ухом небрежно воткнута белая роза. Блондинка была как луч солнца в темном царстве. Кобблпот вскочил на ноги, улыбаясь: - Доброе утро,- проговорил он. Легкая улыбка озарила её лицо: - Доброе. - Ты рано. Акерман пожала в ответ плечами: - Просто никак не могла дождаться сегодняшнего утра. Смогу ли я справиться с этим? Правильно ли поступаю? - Действительно...Какое совпадение, - повисла пауза, - Может, я приготовлю тебе завтрак? - Конечно! Но, то есть, разве не я должна его тебе готовить? Он шагнул к ней ближе: - Ты сейчас не мой ассистент, - нежно поцеловал тыльную сторону ладони блондинки, - Я же говорил тебе, что…ухаживаю за тобой. Помнишь? - Да. Ущипните меня,-проговорила сквозь смех. Пингвин засучил рукава рубашки и принялся за дело; помощница села за стол, оперлась локтями на гладкую поверхность и внимательно стала наблюдать за движениями босса. - Боюсь, что завтрак будет самым простым, - начал говорить Освальд, доставая необходимые продукты, - Я умею готовить, но самые примитивные блюда. Да и Шани пока не пришла. - Кстати, а где она? Кобблпот поставил чайник на плиту: - Думаю, ты могла уже догадаться, - краем глаза парень заметил, что Акерман покраснела. - О-о, да.Как я могла забыть об этом. - Будет забавно, если она не придёт. - Это точно, а Шани вообще когда-нибудь опаздывала? Пингвин отрезал небольшой кусок яблока и положил его в рот; размышляя. - Совсем недавно на пару минут, - отрезал ещё кусок и протянул его помощнице,- Но я думаю, что в этот раз она задержится на дольше. О чем же ты думаешь? - Я поговорю с ней,- сказала девушка, немного помолчав, - Если что-то узнаю интересное, могу рассказать. - Ты ж меня знаешь. Я никогда не отказываюсь от информации. - Даже если это всего- навсего мелкая сплетня? - Особенно если это мелкая сплетня. Они продолжали делить между собой фрукт, пока не засвистел чайник. Тогда молодой человек быстро достал две чашки, одну из которой поставил перед Грейс. Затем кусочки хлеба положил в тостер; все это время Освальд следил за ней. Девушка явно что-то замышляла. Тосты выскочили, и молодой человек достал масло из холодильника. - Пени за мысли - сказал он, намазывая масло на хлеб. - Ха, так я ни о чем и не думала. Ты мне лжешь - Ну, если не считать того, что тебе идёт эта жилетка и рубашка с закатанными рукавами. Пусть это будет правдой - Ты оказываешь мне слишком много чести. – положил тосты в тарелку Грейс. - М-м-м, я думаю, что все в рамках приличия, - она засмеялась и взяла свою чашку с чаем,- И поскольку ты вчера признался мне в симпатии, неужели я не могу похвалить тебя? Мне обязательно говорить вслух, как ты очаровательна? - Я буду только рад услышать от тебя комплименты в свой адрес. У меня так же найдётся парочку и для тебя. Почему бы не начать сейчас, Освальд? - Например, белая роза в твоих волосах смотрится замечательно. - Ты правда так думаешь? Цветок идеально подходит к сарафану. Ты можешь поверить моему счастью? Во двор въехали несколько тонированных иномарок, резко затормозили, бок о бок, и сразу же распахнулись дверцы. Кобблпот нахмурился, услышав с улицы странный шум. Дойдя до любимой, взял ту за руку. - Что это? Из окна кухни, Пингвин увидел вооружённых людей, которые стали направлять оружие на дом; охрипшим голосом приказал: - Ложись! Только стоило им опуститься на пол, как в воздухе засвистели пули. Послышался звук бьющийся посуды, стёкла, банок. Освальд с Грейс на корточках перебрались к кухонному шкафу, за котором и спрятались. Стрельба продолжалась долго, но затем звуки выстрелов резко прекратились;повисла непривычная, звенящая и пугающая тишина. Акерман посмотрела на Пингвина, дрожа всем телом, но тот ничего утешительного в ответ сказать не мог. - Это ещё не все. Давай,- молодой человек подтолкнул её к лестнице, -Торопись!Иди быстрей в свою комнату, запрись там! Найди оружие! Блондинка почти проползла половину лестницы, когда снова послышались звуки очередей.Кобблпот рискуя быть застреленным, все - таки осмелился взглянуть в окно. «Славу богу!»-подумал он, увидев знакомые фигуры,-«Шани с Виктором как всегда вовремя». Молодые люди быстро расправились с несколькими стрелками на улице, но остальные могли уже зайти в дом. Паникуя, Кобблпот нашёл один из пистолетов, которые были спрятаны по всему дому; к обороне был готов. Прислонившись к стене, стал прислушиваться к любому шороху. Освальд услышал как хрустнуло под чьи-то ногами разбитое стекло на полу. Они уже были внутри. - О, Пингвин,- с издевкой проговорил чей-то противный голос над ним. Парень выстрелил в человека; пули попали точно в сердце, прежде чем тот успел вдохнуть. Затем он выстрелил в плечо второго мужчины, ударил по носу, когда тот загородил ему путь на лестницу. Убийца тяжело упал на колени, держась за рану. Пользуясь случаем, король Готэма решил спрятаться в своём кабинете. По пути к нему приходилось отстреливаться от нежданных гостей; ещё один был застрелен пулей в лоб. Но найти другой пистолет ему так и не удалось, а в этом закончились патроны; Кобблпот был загнан в угол. На Освальда свирепо смотрел черноволосый мужчина с уродским шрамом через весь нос. Он зловеще ухмыльнулся. - Теперь у меня есть ты, человек – птица. Внезапно раздался боевой клич, больше похожий на истошный крик жертвы. А затем в воздухе блеснуло холодное острие, направленное в шею бандита; несколько раз наносили удары, пока тот не упал на пол, захлёбываясь собственной кровью. Помощница стояла с окровавленным ножом в руках, тяжело дыша. Жёлтый сарафан был неисправимо испорчен кровью не состоявшегося убийцы. Её глаза горели диким и неестественным огнём; багровые капли медленно капали на пол с холодного острия. Через несколько секунд Акерман посмотрела на лежащее мертвое тело перед ней, затем на следы крови на одежде, а потом и на окровавленный нож в своих руках. В зелёных глазах резко все помутнело; оружие выпало из ослабившей руки на пол с грохотом. Освальд так и не смог поймать свою помощницу, прежде чем та потеряла сознание.
165 Нравится 69 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (2)