A Story Of One Town

NC-17
Заморожен
16
автор
_little_owl_ бета
Размер:
72 страницы, 25 694 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 55 Отзывы 5 В сборник

A Bigamist

Настройки
Подготовка к фестивалю шла быстрыми темпами, но Кэтрин Нолан всё равно оставалась недовольной множеством мелочей. С трудом дождавшись окончания обеденного перерыва, она вновь накинулась на попавшихся под руку волонтёров, мгновенно бросившихся врассыпную, едва они заслышали грозный женский крик. Больше всех на глаза организатора, а по совместительству своей жены, старался не попадаться Дэвид. Избрав для себя самую рутинную работу, он весьма неспешно занимался переплетением ленточек, воссоздавая узор гирлянды, которую должны были навесить между деревьями, обозначив тем самым направление передвижения по импровизированному лабиринту. Сама работа не приносила ему никакого удовольствия, быть может, он даже был бы рад разделаться с ней как можно быстрее, если бы не одно обстоятельство, которое наряду со всеми остальными причинами было особенно весомым в выборе, который сделал Дэвид во время общего распределения: на соседнем с ним участке трудилась мисс Мэри-Маргарет Бланшер, самозабвенно занимающаяся развеской бумажных фонариков. В тайном наблюдении за ней было что-то особенно интригующее и волнительное, пусть она и догадывалась, что он не сводил с неё глаз. Время от времени, поддавшись игривому настроению, девушка бросала на него лукавый взгляд, сопровождая его робкой улыбкой, но тут же снова сосредоточенно принималась за работу, боясь, что кто-то мог их заметить, особенно миссис Нолан. — Надеюсь, ты не питаешь серьёзной надежды остаться незамеченным? — ухмыльнулся Румпельштильцхен, брезгливо проведя пальцами по кривому узору ленты. — Сразу видно, что выполнение работы было не самым приоритетным действием. — Газ, — судорожно выдохнул переполошенный мужчина, вскинув голову и с облегчением взглянув на друга, — зачем так пугать? — Кто-то же должен сказать тебе правду, — криво улыбнулся и качнул головой. — Это придётся переделать, пока Кэтрин не заметила. — Да, пожалуй, — вынужденно признал Дэвид, только теперь заметив, что узор давно пошёл вкривь и вкось. — Ты пришёл помочь или просто мимо проходил? — решив переменить тему, поинтересовался мужчина, с особенным усердием принявшись расплетать ленты. — У меня к тебе небольшое дельце, — прислонившись спиной к дереву, Румпельштильцхен встал так, чтобы его было не видно с дороги, — но оно может и подождать, — задумчиво добавил. — Твоя жена всё ещё довольно тесно общается с мэром, да? Не разругались? — Если бы, — фыркнул Дэвид. — Реджина в последнее время зачистила к нам в дом, так что у меня уже появилось смутное ощущение, что она наша не самая любимая родственница, — повел бровью. — Они с Кэтрин постоянно всё обсуждают и это сводит меня с ума. — Так, а как у вас дела с Мэри-Маргарет? — между делом спросил Румпель закуривая. — Недавно мы поговорили об этом, — неуверенно пробормотал Дэвид, заметно сникнув, — и она попросила меня принять решение. — Хочет, чтобы ты сделал выбор? — кивнул Румпель, выдыхая дым от глубокой затяжки. — Именно, — тяжело вздохнул Нолан, нахмурившись. Бросив ленточки, мужчина устало опустился на землю, откинувшись на широкий ствол дерева и принялся растирать пальцы. — Я понимаю, что ей трудно, тем более, что она часто бывает у всех на виду, но и мне не сладко, — выразительно хмыкнул. — Я люблю её, но Кэтрин моя жена… — Редко удаётся сохранить семью, когда между супругами появляется кто-то третий, — покачав головой, Румпель склонился и крепко сжал плечо друга, — а между вами сразу двое. — Я просто не знаю, что делать, — признался Дэвид, благодарный другу за неожиданную поддержку. — Думаю, уйти из семьи было бы самым правильным решением, но так я причиню боль Кэтрин, а мне бы этого не хотелось. — Ты всерьёз полагаешь, что, обманывая жену, сможешь уберечь её от душевных потрясений? — скептически скривился Румпель. — Лично мне кажется, что далеко не разбитое сердце Кэтрин сдерживает тебя. — Я боюсь разрушить жизнь Мэри-Маргарет, — выдохнул Дэвид, опустив голову. — Страшно оказаться для неё не тем, кого она полюбила? Возможно, для неё это будет глубокое разочарование, но она наверняка сможет пережить это, а вот ты, Дэвид, точно уже не оправишься, да и вернуться тебе будет некуда. Реджина наверняка постарается сделать так, чтобы твоя жизнь стала совершенно невыносимой, если ты решишься бросить её близкую подругу. Мимо них пробежала стайка волонтёров, на время разбавившая их монотонную беседу беспорядочным шумом и гамом. Проследив за ними взглядом, Румпельштильцхен сверился с часами, решив убедиться, что потерял не больше времени, чем рассчитывал. Докурив сигарету, он затёр окурок в небольшой выемке в коре дерева и затёр ногой бычок в землю. Убедившись, что никто не заметил его маленькое преступление против живой природы и общего порядка в парке, мужчина опустился на землю рядом с Дэвидом, блаженно вытянув ноги. — Ладно, послушай, есть у меня кое-какая идея, — уверенно кивнул, приковав внимание собеседника к себе. — Я слышал, что Грэм подыскивает кандидата в ночные охранники для офиса Реджины. — В этом есть необходимость? — с сомнением уточнил Дэвид. — Считай это королевской прихотью, — отмахнулся. — Почему тогда это не сам шериф? — продолжал допытываться Нолан. — Потому что у него ночные смены в другом месте, — многозначительно протянул Румпель. — Ты говорил, что тебе нужна работа, но, судя по реакции, я начинаю сомневаться, что ты так уж стеснён в средствах. — Если это такое хорошее место, то почему сам не взялся за эту подработку? — Потому что Реджина ни за что не доверит мне охрану своего офиса, — повёл бровью. — Да, справедливо — согласился Дэвид, наконец, начав мыслить по-деловому. — А что я скажу Кэтрин? Ведь она думает, что у меня уже есть хорошая работа. — Сошлёшься на то, что хочешь заработать побольше перед вашей поездкой в Альпы, — легко предположил мужчина. — Она ничего не заподозрит, ведь это только на ночь. — Постой, — словно очнувшись, Дэвид пристально заглянул в глаза друга, — а тебе какая с этого выгода? Почему ты мне всё это рассказываешь? — Потому что тебе Реджина предложит хорошую зарплату, как мужу своей подруги, а я бы мог тебя время от времени подменять за небольшой процент, — лукаво улыбнулся, — а в то время, пока я буду выполнять твой служебный долг, ты бы мог встречаться с Мэри-Маргарет. — О чём никто бы не узнал, думая, что всё это время я был на работе, — довершил за него Дэвид. — Даже если кому бы это и пришло в голову, то, увидев тебя, подозрения отпали бы сами собой. — Именно так, дорогуша, — ухмыльнулся Румпельштильцхен. — Ну так что, по рукам? — Да, — благодарно улыбнулся Дэвид и крепко пожал протянутую руку. — Со временем я наберусь сил и признаюсь во всём Кэтрин, а пока этого хватит, чтобы соблюдать необходимый баланс. — Конечно, — поддержал его Румпельштильцхен, в голосе которого прозвучало на удивление несколько честных ноток веры, — я сообщу Грэму, что ты согласен и сегодня можешь уже приступать. — Сегодня? — растерянно пробормотал Нолан. — Другие планы? — вскинув брови, уточнил Румпельштильцхен. Испуганно бросив взгляд на ничего не подозревающую Мэри-Маргарет, Дэвид смущённо поджал губы и предпочёл не договаривать, потому как был уверен, что и без слов его проницательному другу было всё понятно. — У меня свободный вечер, — нарушив тишину, сообщил Румпель. — Думаю, я вполне мог бы тебя заменить и в самое первое дежурство. — Правда? — все ещё не веря в свою удачу, благоговейно переспросил Дэвид. — Вполне, — кивнул мужчина. — Тем более деньги мне тоже сейчас нужны. — Я даже не знаю, как благодарить тебя, — растерянно улыбаясь, покачал головой Дэвид. Криво улыбнувшись, Румпельштильцхен поднялся с земли, недвусмысленно дав понять своему собеседнику, что пора идти. Разговор достиг своей кульминации и теперь, когда каждый получил то, что хотел, нужно было грамотно завершить сделку. Поднявшись вслед за другом, Дэвид немного смущённо потупил взор. — Послушай, если я ещё как-то смогу отблагодарить тебя, то ты только дай знать. — Будем считать, что ты мне должен услугу, — оскалился в сдержанной улыбке. — Хорошего дня, Дэвид. Проходя мимо Мэри-Маргарет, Румпельштильцхен вежливо кивнул девушке в знак приветствия и свернул в сторону дороги, ведущей к центральному входу в парк, там его ожидала Белль. Едва только мужчина показался из-за гостеприимно распахнутых ворот, она торопливо вышла к нему на встречу и перехватила на полпути, крепко взяв под руку. — Как всё прошло? — сосредоточенно поинтересовалась Белль. — Дэвид согласился, — расслабленно кивнул Румпель. — Сегодня вечером у нас будет возможность наведаться в офис мэра. — Он точно ничего не заподозрит и не проболтается? — волновалась Белль. — Как тебе вообще удалось его так быстро уговорить? — Я просто предложил то, от чего мистер Нолан не смог отказаться, — взглянув на девушку, мужчина подарил ей спокойную улыбку и вздохнул полной грудью. — Теперь ему кажется, что он действует исключительно в своих интересах.
16 Нравится 55 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (7)