Гашиш для демона

PG-13
Завершён
81
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 19 952 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 121 Отзывы 15 В сборник

Первый контакт. (Глава 3)

Настройки
      Уилсон засучил рукава и принялся за повал одиноких пальм, уныло стоящих под палящим солнцем. И всё бы было хорошо, если б не кокос, который не придумал ничего лучше, чем ёбнуться ученому на голову. — Блять! Прямо по шишке! — завопил Уилсон.

***

      Уилсон сидел с перебинтованной башкой и плел макраме верёвки из травы. Ещё чуть-чуть, и он сможет отправить своё утлое суднышко в странствие по морю. — Никогда не верил ни во что, кроме науки, но помолюсь, чтобы эта посудина не пошла ко дну раньше времени. — сказал он самому себе, спуская на воду лодку.       Уилсон решил взять курс на запад. Он начал грести вёслами, и лодка поплыла. Радостно крича, учёный продолжил свой путь.       Вскоре впереди показалась земля. Уилсон пристал к берегу. Он вышел на берег, прошёл через лес и тропа вывела его к деревне свинов. Эти свинолюди не были похожи на своих собратьев из мира Максвелла - они были гораздо крупнее и волосатей. Вдруг один из свинов подбежал к Уилсону и поклонился. — Наша деревня встречать твоя. Наша старейшина ждёт. — прохрюкал он.       Уилсон зашёл в деревню. Его со всех сторон облепили свиньи и начали говорить что-то на своей тарабарщине. Вдруг один боров громко хрюкнул. Все свины сразу замолчали и занялись своими делами. — Твоя сюда! — сказал глашатай и повёл Персиваля в самый красивый дом (по крайней мере, не такой уебанский, как у других свинолюдей).       Уилсон зашёл туда и увидел очень старого и немощного свина. Старейшина, в отличие от короля свиней, был дрищом и не так жутко вонял. — Мы рады видеть ещё одного чужеземца в наших краях. У нас уже целый год не было гостей... — молвил старик. — Год? Здесь были люди? — перебил Хиггсбери. — Да. Это они научили меня хорошо говорить на вашем языке. — Пояснил Старейшина. — Как они выглядели? — поинтересовался ученый. — Один был большой, прямо как наш Клавдий, а второй худой, непонятный, с белым, как мел, лицом...       Вдруг раздался собачий лай. Это были гончие. Они выбежали в центр деревни и началась бойня. Полетели клыки, кишки что там ещё обычно летает?. Свинолюди дрались ожесточённо и вскоре победили гончих. Когда вся эта херня улеглась, они начали перебранку. — Чья не поднять вчера мост? — визгнул один хряк, которого звали Вафля. — Моя... — Виновато отозвался Клавдий. — Твоя долбан! — сказал Вафля.       Старейшина вышел из своей лачуги и ударил в гонг. Все воззрились на него. — Тише, мои подданные, успокойтесь. Сейчас в битве мы потеряли троих свинов, они смотрят на нас с неба и гордятся силой нашего народа, но грустят с нами о нашей потере. Пусть выйдут же из строя те, кто хочет восполнить нашу утрату!       Вперед вышли Клавдий, Вафля и Гораций. — Ваши жёны ждут вас! — сказал Старейшина, и довольные свины пошли исполнять свои обязанности. При всех. Не стесняясь. — Кажется, этот ебучий розыгрыш зашёл слишком далеко! — уныло протянул Уилсон, наблюдая за еблей свиней.

***

      На следующее утро гостеприимные свиньи проводили ученого до берега, дали ему свою пирогу, еды, инструментов... Всего, что могло пригодится в дороге. Старейшина дал Уилсону карту ближайших островов, составленную Клавдием и отметил на ней примерное местонахождение лагеря путешественников. Теперь Уилсон мог спокойно отправляться. Отплыв от свиней, Уилсон попал в открытое море. Он плыл строго по направлению, указанному на карте...       Внезапно, Уилсон увидел вдалеке что-то странное. Это был... летающий скат? Персиваль подплыл к нему поближе. Скат заметил присутствие человека и стремительно ринулся к нему. Уилсон завороженно смотрел на него и не мог пошевелиться. Достигнув цели, скат выпустил зловонное облачко газа прямо ученому в ебальник. Крик Уилсона был слышен за километр. Бедный скат, испугавшись, пошел на дно.       Еле добравшись до берега, Уилсон шёл и тер глаза, которые жутко слезились и горели. Проморгавшись, Хиггсбери увидел, как какая-то хуйня летит в его многострадальный ебальник.       Хуйня тюкнула Уилсона по голове и он ёбнулся в обморок.
Примечания:
81 Нравится 121 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (3)