***
Очнулся он на зеленой яркой полянке. Его окружала толпа свиней. Они посадили Уилсона в телегу и повезли в дворец короля. По пути дверь телеги проткнул бивнем бешеный биффало. Свины отбились от него и заткнули дырку в двери травой, чтобы не дуло. Дворец находился в деревне, которую свиньи называли Золотой Ордой. Там верховодил Свин Хан Всея Константы со сложным именем Лютик. Он сидел на унитазе из чистейшего иридия, инкрустированном бриллиантами Сваровски. Интеллектуальный уровень местных жителей был чуть повыше типичного студента геологического факультета, поэтому общаться с ними было очень трудно - в основном на языке фактов. Свины сфотали Уилсона со всех сторон, на всякий случай изготовили фоторобот и тут же отдали фотографии, изготовленные кустарным способом - с помощью допотопной технологии камеры обскура. Свин Хан Всея Константы осмотрел ученого и велел казнить его за нескончаемый интеллект. Свины повели его в камеру для пыток и бросили его на стекловату, от которой у ученого начало чесаться в тех местах, о существовании которых тот даже не догадывался. Это было новое оружие свиней против болотных цыган, населяющих константу. Хиггсбери вздохнул и, громко чихнув, распался на атомы, превратившись в привидение. Он полетел и напугал до смерти Свина Хана Всея Константы, а на трон сел его сын Свин Лютик Лютикович Младший. В честь такого праздника главный придворный принца притаранил откуда-то невзорвавшуюся атомную бомбу, поставил её на стол и, подведя к ней шнур, торжественно заявил, что сейчас будет салют. Он поджег шнур и поспешно ретировался. Фейерверк удался на славу: когда дым рассеялся, оказалось, что верхние семь этажей девятиэтажного дворца снесло, первый и второй разрушило полностью, остальная же часть здания не пострадала. — Ура! — завопил придворный, заглядывая в комнату, но его крик одиноко прозвучал в пространстве. Внезапно раздалось легкое шуршание. Это со стены сползла какая-то розовая масса. При более подробном рассмотрении это оказался Принц Свин, который отделался легким испугом. Откуда-то сверху донесся свист, переходящий в мат, и рядом с придворным свином попадали другие члены свиты принца. Уилсона взрывом отбросило на другой материк. Он был настолько мощный, что собрал ученого обратно по атому.***
Уилсон очухался от жуткого холода. Он открыл глаза и увидел вокруг себя необъятную ледяную пустыню. — Здорово повеселились. — Сказал себе Персиваль. Первым делом надо было найти север. Он встал спиной к солнцу, а затем вслух начал вычисления: — Расстояние между моей головой и концом тени обратно пропорционально расстоянию от Луны до Солнца, деленное на вес штанов Вольфганга, умноженное на жидкость, выпитую Вэсом, плюс квадратный корень из размера колготок Уиллоу, минус атомный вес азота, и прямо пропорционально весу Герострата, деленного на одну восьмую объема Цицерона, минус время звучания седьмой симфонии Моцарта, плюс вес белил, ушедших на покраску сапог Вуди, минус диаметр Солнца в сто восемнадцатой степени... — "Значит, север там..." - сделал он вывод из сказанного, отмеряя полтора градуса правее тени. Уилсон пошел, на ходу проверяя свои вычисления, которым научился, попав в дурную компанию в раннем детстве. Пройдя около километра, он увидел жирафа, который жевал ветки кокосовой пальмы. Рядом с ним в луже весело плескались моржи. — Субтропики... — сказал Уилсон и, поскользнувшись на льду, он упал, ударившись головой...***
— Как думаешь, скоро его отпустит? — спросила Уиллоу у здоровяка, рассматривая дергающегося Уилсона. — Откуда мне знать? — сказал здоровяк, глядя на небо. — Смеркается, тащи ведро холодной воды. — Зачем? — удивленно спросила Уиллоу. — Сейчас узнаешь. — Сказал Вольфганг, закатывая рукава.***
Прошло около часа, а Уиллоу все так и не появилось. Уилсон побледнел и перестал подавать признаки жизни. — Блять, где эта дурища? Прибежала запыхавшаяся Уиллоу. — Ведра не было, но Варли может одолжить свой чан. Они с Вудлегсом уже тащат его. — Ну ладно, сойдет! Вольфганг аккуратно приподнял Уилсона за уши и, поднеся к чану с холодной водой, макнул его туда. Уилсон мгновенно проснулся. — А-а-а, блять. Может хватит уже... Буль-буль, тьфу, сука. Хвати-и... Бульк. — Как это мило, топить человека. — Сказал WX. — О, а это работает. — Сказала Уиллоу. — Отпусти, пидрила! Или я... Бульк, вытащу остатки твоих тупых мозгов и замарину... Бульк, а твой труп скормлю крыс... Бульк. — Давай, трезвей, а то сейчас допиздишься. — Пробасил Вольфганг. Он поставил Уилсона на землю. Ученый подошел к Уиллоу. — Вот за что вы так со мной? — он положил руку ей на плечо. — Отойди от меня, промокший лысый маньяк. — злобно сказала пироманка, доставая зажигалку. Уилсон сплюнул и ушел сушиться у костра. Он открыл свою книгу на двадцатой странице. "Мозговой корешок, при втирании в кожу головы выращивает волосы..." - прочитал ученый. Уилсон звонко и мелодично рыгнул. Теперь-то он вернет себе утраченный авторитет, а именно свои волосы.