Разрушители проклятья (The Curce Breakers)

Перевод
PG-13
Завершён
401
1
переводчик
Deilume бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
52 страницы, 15 903 слова, 26 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
401 Нравится 28 Отзывы 128 В сборник

Глава 26

Настройки
Голд готов убивать, и красный туман перед глазами становится тем ярче, чем ближе он подходит к двери. Если Эмма думает, что произошедшее с Мо Френчем было ужасным, пусть подождет рассказа соседей о грязном убийстве, которое произойдет с человеком, стоящим за дверью и продолжающим звонить. Стиснув зубы и приготовив множество резких слов, он открывает дверь. – Здравствуйте, мистер Голд. – Генри? Имя вылетело изо рта прежде, чем он успел что-то подумать. Мальчик Эммы. Он отказывался называть его сыном Регины, и сейчас это спасает мальчика от его злости. Он совсем не хочет расстроить спасительницу, и гнев медленно угасает. – Что ты здесь делаешь? – Я хотел поговорить с мисс Френч, всего пару минут. Мальчик держит в руках большую книгу, повернутую к нему так, что можно прочитать название. Он прекрасно знает этот том. – У меня мало времени. Я пришел сразу после школы, но я должен встретиться с мамой за обедом. Белль откусит ему голову, если он будет груб с ребенком, поэтому он улыбается и приглашает его внутрь. Возможно, это будет полезно - показать Белль ее собственную историю. Генри заходит в дом безо всякого страха перед логовом дракона, совершенно не обращая внимания на потемневшего от гнева Голда. Он закрывает дверь трясущейся рукой, ему хочется бежать обратно на крыльцо и целовать женщину, заслуживающую гораздо большего, чем он может предложить. – Привет. Белль, очевидно услышав, что дверь закрылась, решилась выйти из задней части дома. Она с любопытством смотрит на мальчика, сидящего с громадной книгой на коленях. – Привет, – с широкой улыбкой отвечает Генри, – я Генри. Белль переводит взгляд на Голда. – Сын мэра? – Вообще-то, я сын Эммы, – отвечает Генри, запутывая Белль еще больше, – это длинная история. – Я думаю, он хочет рассказать историю из своей книги. Ты не возражаешь? Ее глаза загораются, как всегда, когда ей обещают рассказать историю. – Замечательная идея. Она немедленно садится рядом с Генри на диван, они раскрывают книгу и устраивают ее на своих коленях. Голд уходит в другую комнату, но не заходит слишком далеко, так что слышит шепот про огров, королеву, красавицу и ее чудовище. Он радуется, что открыл дверь и впустил мальчика. Когда он подходит ближе, то видит Белль, увлекшуюся, водящую пальцем по страницам, словам и картинкам, узнающую свою собственную историю. Он видит, что воспоминания начинают выстраиваться, собираться вместе, ее глаза сияют. Время летит быстро, и он вынужден прервать их. Не нужно, чтобы Генри опоздал на встречу с Региной. Чем меньше она будет подозревать, тем лучше. Белль хватает свои туфли, стоящие возле двери, и быстро обувается. – Мы должны пойти с ним, – торопливо говорит она, – Мы остановимся за квартал от его дома. И когда она смотрит на него, он снова видит девушку в золотистом платье, срывавшую приколоченные им шторы, разбившую чашку, укравшую его сердце, и сейчас он не может отказать ей. Генри выглядит чрезвычайно довольным собой, особенно, когда видит, как Белль берет Голда за руку. Они останавливаются там, где просила Белль, вместе машут Генри на прощание, и когда они остаются наедине, Белль наконец нарушает молчание. – Ты по-прежнему уверен, что хочешь, чтобы я жила под твоей крышей? – Если ты уверена, что хочешь там жить. По ее лицу видно, что она и забавляется, и боится. Она больше не выглядит потерянной. – Я хочу знать, чего ты хочешь. Без загадок, уверток и сделок. Ее серьезность трогает его, но он видит тень улыбки на ее лице. – Ты сильно ограничиваешь меня, дорогуша. И он понимает, как просто снова влюбиться в нее. Здесь нет никакой магии, только не в Сторибруке, штат Мэн. Никаких огров и бессмысленных войн, никаких злых королев, обманывающих в лесу невинных смотрительниц замка. Теперь они просто хромой ростовщик и душевнобольная, которые наконец могут получить свой счастливый конец. Ее рука в его руке, она прижимается к его плечу. Она знает ответ на свой вопрос. – Ты мне веришь сейчас? – легко спрашивает она, по дороге к его дому. Нет... их дому. – О чем ты, дорогая? Она выглядит оскорбленной его вопросом. – О том, что это настоящая любовь. – Я верил тебе, еще когда ты сказала это в первый раз. – Хмм... Судя по твоей реакции, у меня сложилось другое впечатление. Нет, он был трусом тогда, и теперь отчаянно пытается доказать, что преодолел это. – Как я могу доказать тебе? Она останавливается и поворачивается к нему с очаровательной знакомой улыбкой. – Поцелуй меня. И внезапно он не знает куда деть руки, он чувствует, что весь город смотрит на них, а сердце пытается разорвать грудную клетку. И он понимает, что по-прежнему трус, даже тут. Но у Белль хватает храбрости на них двоих, и он наклоняется к ней, прижимаясь губами к ее губам. Его руки находят себе место на ее спине, его сердце бьется в одном ритме с ее. Вместо смотрящего на них города он чувствует что-то другое... что-то странное, теплое и... нежное. Они отрываются друг от друга, когда множество каких-то ярких предметов начинает парить в воздухе, срываясь с неба. Красные, розовые, желтые, белые... Голд ошеломлен, а Белль радостно смеется. – Это ты сделал? Он протягивает руку и ловит что-то, пролетающее мимо. И обнаруживает, что это лепесток розы. Они оглядываются вокруг – весь город медленно засыпают лепестки роз. Он делает резкий шаг назад, тут же жалеет о нем, вспоминая про колено, но боли нет. Трость падает на землю, и внезапно он обнаруживает, что может стоять прямо, нога держит его вес. Магия вернулась в Сторибрук. Белль вернула ее. Они разрушили свое проклятье. Белль шагает в его объятия, лепестки роз запутались в ее волосах. – Поцелуй меня снова, это действует. Конец.
401 Нравится 28 Отзывы 128 В сборник
Отзывы (19)