Черная невеста

R
В процессе
38
Linette бета
Аттила бета
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 24 806 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 52 Отзывы 20 В сборник

Восьмая часть или трудный день

Настройки
С утра лил дождь, над головой раскинулось свинцовое небо, ветер пробирал до костей. Северус, закутавшись в свой плащ, вышел на улицу. За ним последовала и Гермиона. Между прочим, фрау фон Мейер Шварц решила пойти на похороны Люциуса Малфоя, несмотря на свою лютую ненависть к нему. Северус не понимал, почему Гермиона все-таки настояла на своем, но в голову лезть к ней он не собирался. Бывшая Грейнджер уже довольно взрослая девочка, чтобы ей что-либо запрещать. Они зашли в ближайший переулок и аппарировали к родовому поместью Малфоев. Защита легко пропустила их на территорию. Гермиона шла рядом. Северус поглядывал в ее сторону, ожидая увидеть хоть одну живую эмоцию. Но нет, ни один мускул на лице Гермионы не дрогнул, её взгляд был устремлен вперед, но при этом оставался совершенно пустым. Почему Северус все время хочет увидеть прежнюю Гермиону? Что за навязчивые желания? На эти вопросы он не мог ответить, хоть и пытался не один раз. Снейп тяжело вздохнул и переключил свои мысли. Он гадал, как воспримет британская магическая знать появление Гермионы на похоронах Люциуса. Что почувствует Нарцисса? Ведь в ее доме пытали несчастную Гермиону. Пытали… Белла, она же сестра Цисси. Еще одно пятно на новой репутации миссис Блэк, бывшей Малфой. — Хочу увидеть ошарашенные лица этих чистокровок. — Разрешите напомнить вам, фрау фон Мейер Шварц, что вы идете на похороны. — Да, я иду на похороны. Но это не обычные похороны, а проводы Люциуса Малфоя в иной мир. И, если ад существует, желаю этому самодовольному индюку голубых кровей гореть в нем вечно. — Сколько в вас ненависти, — брови Снейпа поползли вверх. — Сколько яда. — А что, мне стоит петь дифирамбы в честь бывшего Пожирателя Смерти? — Вы бы могли быть поаккуратней? — Речь сейчас не о вас, мистер Снейп. Тем более, вы были двойным агентом. Вам пришлось расплатиться за свою роковую ошибку, совершенную в юности, дорогой ценой. А Малфой — гад и убийца. Не так ли? И умер так по-маггловски. Надо же было свернуть шею на пьяную голову, упав с лестницы. — Смерть не делится на магическую или нет, — Снейп развернул волшебницу к себе лицом и заглянул ей прямо в глаза. — Человек не вечен и может умереть любой смертью, независимо от того, маг он или нет. — Все равно Люциус умер той смертью, которую заслужил, — прошипела Гермиона. — Это называется карой. — Зачем вы пошли со мной? — Я уже ответила на этот вопрос. Повторяться не хочу. И отпустите меня, иначе вы сами знаете, что может случиться, мистер Снейп. — И все же? — Северус сильнее сжал плечи своей бывшей ученицы. — Считайте, что я пришла сюда, чтобы получить удовольствие. И вы не сможете помешать этому. Отпустите же! Я не могу контролировать силы проклятия, живущие в этом чертовом ожерелье. — Нет, силы проклятия уже глубоко в вас! — Снейп отпустил Гермиону. — Тем лучше, ведь это говорит, что конец мой близок. Я хочу освободиться от проклятия. — У вас есть альтернатива. — И она весьма бесперспективная. — Не совсем, но вам же легче сдаться, подчиниться проклятию. — Это не ваше дело, Снейп, — сказала Гермиона, а затем стремительным шагом направилась к особняку. — Вы правы, фрау, правы, — шепотом сказал Северус. На похоронах собралось не так уж и много народу: Драко, Нарцисса, двое дальних родственников из-за рубежа, несостоявшаяся жена Люциуса и один министерский работник, сам Снейп и Гермиона. Хорошо, что из борделя никто не пожаловал. Ведь Люц в последнее время предпочитал общество ночных бабочек. Было бы весело. Стоп, Снейп! Какой бы скотиной не был бы Люц, он не заслуживает танцев на костях. Гермиона стояла в стороне, Драко не сводил с неё глаз. Сам Северус подошёл к Нарциссе и положил руку ей на плечо. Цисси с настороженностью смотрела на несостоявшуюся жену своего бывшего мужа. Похороны проходили весьма уныло. Скажите, а как ещё могут проходить проводы в последний путь? Не было никаких помпезных речей, все молчали. А фрау Немецкая Выскочка в это время напивалась. Сколько она уже выпила? Пять или шесть бокалов вина. Как бы на похоронах бывшего Пожирателя Смерти не случилось скандала. Новая версия Гермионы вполне может его устроить. Снейп переместился к ней. — Фрау фон Мейер Шварц, разрешите напомнить вам о том, что необходимо соблюдать меру при приёме алкоголя. — Герр Снейп, не учите меня жить! — Гермиона отправила в себя очередную порцию вина. — Я, кажется, говорила вам, что у меня сегодня праздник, — сказала она и глупо засмеялась. — Фрау фон Мейер Шварц, ведите себя прилично, — процедил сквозь зубы Снейп. — Северус, успокойся, — Гермиона похлопала его по плечу. — Я думаю, что нам лучше уйти отсюда, — Снейп уже был готов задушить Гермиону у всех на глазах. — Нет, ещё рано. Тело Малфоя пока не предали земле. Я хочу посмотреть, как этого червяка направят к его ползающем сородичам, — прошептала Гермиона Северусу на ухо. По телу Снейпа пробежали мурашки. Что за наваждение? — Ведите себя прилично! — повторил зельевар. — Слушаюсь и повинуясь, — поклонилась Гермиона. — Думаю, что нам пора на свежий воздух, — Снейп схватил девушку за руку и потащил за собой. — Не хочу, — упиралась Гермиона. — Надо! Снейп вытащил молодую волшебницу под проливной дождь, та сначала задохнулась от потока воды, но потом пришла в норму. — Можно узнать, что вы себе позволяете, мистер Снейп? — Протрезвели? Мне порой кажется, что не вы прокляты, а я. Вы моё проклятие! — Не несите чушь! — поморщилась Гермиона. — Вот зачем меня судьба столкнула с вами в Лондоне? У нас даже рейсы туда-обратно одинаковые! Вы живёте в моем доме. — Вы сами позвали меня пожить к себе. Разве не так, мистер Снейп? — Так. Но куда бы вы пошли, если не ко мне? — Не знаю. Может, в маггловскую гостиницу? Это как вариант. — Ступайте и разнесите там все. — Зачем? — Вы не можете себя контролировать совершенно. — Я не могу себя контролировать лишь в вашем обществе! — Замечательно. Я вас не держу. — Увы, весь мой багаж у вас дома, Снейп. — Я вышлю его вам по маггловской почте. — Смешно. — Вы меня вымотали. — Ничем помочь не могу. — Можете. Заткнитесь, пожалуйста. Тут к ним присоединился Драко. Гермиона поморщилась. — Сейчас отца будут хоронить. Тут неподалёку находится наш семейный склеп. К нему можно аппариловать прямо отсюда. Мы временно сняли ограничения. — Мне расхотелось в этом участвовать, — процедила сквозь зубы Гермиона. — Мы никого здесь насильно не держим, — Драко пристально посмотрел волшебнице в глаза. — Да? Поразительные перемены. Хотя, столько лет прошло, столько воды утекло. Но род Малфоев проклят навсегда, — усмехнулась Гермиона. — И ты, Драко, кончишь, как твой драгоценный папаша. — Пошла вон отсюда, — прошипел Малфой-младший. — Уйду с огромным удовольствием. Мистер Снейп, я буду вас ждать в вашем же доме. До встречи! После этих слов волшебница аппарировала, и, если бы она этого не сделала, Снейп прикончил бы её на месте. Второй порыв за последние полчаса. После был склеп. Здесь покоились предыдущие поколения Малфоев. Погребение заняло примерно минут тридцать. Потом собравшиеся аппарировали обратно в поместье, чтобы отправиться на поминальный обед. Нарцисса вызвала повара и официантов из ресторана, что находился в Косом переулке. — Я хочу кое-что сказать, — слово взяла невеста Люциуса. — Внимательно слушаем вас, — отозвалась Цисси. — Я не знаю с чего начать. В общем, я жду ребенка от Люца. — Что? — не поняла Нарцисса. — Я в положении. — Скажите, пожалуйста, а разве можно представительницам знатного рода прыгать в постель к мужчинам до свадьбы? — Мама, — Драко попытался остановить Нарциссу. — Нет, пусть она ответит. Снейп пристально посмотрел на рыжеволосую, стройную девушку, сидящую напротив него. Если она и беременна, то срок очень маленький. Да, Люциус умеет удивлять. — Мы живем в современном мире, — стала защищаться беременная. — И поэтому нужно рушить все устои магического мира? — Цисси не унималась. — Это к делу не относится. — Хорошо, — кивнула Нарцисса, — не относится. Но откуда нам знать, что это ребенок от Люциуса? — Мама! — Есть определенные ритуалы, чтобы определить это. Люциус очень сильно хотел наследника. — Интересно, какой наследник получится от пьющего мужчины и путаны? — Я прошу вас не оскорблять меня! — А может быть, это вы столкнули пьяного Люциуса с лестницы? — Мама, прекрати! — Нет, не я. Меня в то время не было в Британии. — А откуда мне знать? — усмехнулась Нарцисса. — О, это легко доказать! Есть свидетели. Они вам и подтвердят, что я в это время была у себя на родине. Да и не могла я убить Люциуса, так как любила и люблю его. — Совершенно необязательно быть рядом, чтобы убить человека. Для этого существуют исполнители. — Нет, я не убивала Люциуса. — Возможно. Но вам ведь нужно наследство, да? Хочу вас разочаровать, что все оставшиеся состояние принадлежит Драко. — Мой ребенок автоматически получает право на часть наследства после своего появления на свет. — Да, если он истинный Малфой. — Не сомневайтесь в этом. — Теперь скажу я, — начал Драко. — После появления малыша на свет, а должно это произойти здесь, будет проведен специальный кровный обряд, который все и расставит по своим местам. И, если ребенок — истинный Малфой, то он вступит в права наследства. И этому уже никто не сможет помешать. — Как знаешь, Драко, — сказала Цисси, а затем вышла из-за стола. Снейп отправился за ней. — Подожди, — сказал Северус, когда нагнал волшебницу. — Прости, Северус, прости за эту сцену. — Тебя можно понять, Цисси, ты вымотана. А тут ещё и эта новость, как гром среди ясного неба. — Всё это можно пережить. Но, честное слово, я устала от фокусов Люциуса. Даже проводить его не смогли нормально. Еще эта Грейнджер, Мерлин её побери! — В этом виноват я. — Ты не в чем не виноват, Северус. Все случилось так, как должно было случиться. Теперь придется терпеть эту особу здесь. За это можно поблагодарить Драко. — Твой сын прав, Нарцисса. Это все расставит по своим местам. — Возможно, Северус, возможно, — вздохнула миссис Блэк. — Я бы помог, но мне нужно возвращаться в Германию. Там есть неотложные дела. — Я все понимаю. Да и я не требую от тебя лезть во всё это. — Но я могу помочь. — Нет, Северус, мы разберёмся сами. Драко пока единственный наследник Малфоев, и это теперь его забота. — Но… — Северус, я сильно устала, у меня раскалывается голова. Извини, но мне надо отдохнуть. — Хорошо. Но я завтра возвращаюсь в Германию. — Я тебе напишу, если что. — Хорошо. Можно воспользоваться вашим камином? Мне нужно попасть в зельеварскую лавку. — Да, конечно. Сейчас я принесу порох. Снейп подошёл к камину. Его посетило острое желание покинуть особняк. Лезть в чужие драмы ему совершенно не хотелось. Это как копаться в грязном нижнем белье, принадлежащем посторонним. Но при этом зельевар гордился Драко, ведь крестник повел себя, как мужчина, и принял единственное правильное решение. Мальчик вырос… — Вот, держи порошок, — Нарцисса вернула Снейпа из раздумий. — Спасибо, — кивнул он. Северус взял горсть пороха себе в ладонь, прошёл в камин, попрощался с Нарциссой и чётко сказал: — Зельеварская лавка Маркаса. Через малый промежуток времени Снейп был на месте. Он вышел из камина, отряхнулся и направился к продавцу по имени Антонио. Лавка семейства Маркаса пользовалась большим успехом у британских зельеваров: всегда качественные ингредиенты (но, и цены здесь соответствующие), хорошая обслуга. — Добрый вечер, мистер Снейп, — улыбнулся Антонио. Невысокий рыжеволосый мужчина средних лет. Он умел расположить к себе. — Добрый, — кивнул Северус. — Давно я вас здесь не видел. Жаль терять таких хороших и знающих своё дело клиентов. — Я сейчас работаю в Берлине. — Да, я слышал. Проходили слухи. Что желаете приобрести? — Вот список необходимых мне ингредиентов. — Хорошо, хорошо, — сказал Маркас и принялся читать. Снейп терпеливо ждал. — Но вы же понимаете, что это дорогие ингредиенты, да? — спросил Антонио, когда закончил читать. — Конечно, я понимаю. Они у вас есть в наличии? — Да, есть. Минуточку! — Антонио взял с собой список и отправился в подсобку. — Лукас, займи моё место, пока я на складе! — крикнул он своему сыну. Снейп отошёл в сторону и стал рассматривать витрины. Он решил самостоятельно приобрести ингредиенты для Лунного зелья, но, естественно, он возьмёт деньги с Фишеров. Хотя бы за работу. Мечта купить дом в немецкой глуши не покидала Северуса. — Мистер Снейп, подойдите, пожалуйста, — Антонио позвал его к прилавку, на который он успел выложить нужные бутыльки и мешочки с компонентами будущего зелья. — Иду, — отозвался Северус. — Здесь все необходимое вам. — Хорошо. Сколько? Маркас назвал сумму, Снейп отсчитал монеты и протянул их продавцу. — Благодарю за покупку. Приходите ещё, — улыбнулся Антонио. — Непременно, — сказал Снейп, пряча ингредиенты в торбу. — До встречи! — До свидания… Снейп аппарировал в ближайший переулок, находящийся неподалёку от его дома. Стремительным шагом он направился в свою обитель. С Гермионой видеться ему совершенно не хотелось, но деваться было некуда. Завтра весь этот ад закончится. Побыстрей бы уже! Дома его ожидал сюрприз. Всем давно известно, что Снейп не любит такие вещи, особенно, если они неприятны. Гермиона сидела на полу в зале, а возле неё валялись две бутылки из-под вина. Но это был не предел, ведь она успела начать третью. — Мистер Снейп, я пытался её остановить, но не смог, — за спиной зельевара материализовался домовик. — Я и сам пытался её остановить, и это тоже ни к чему не привело, — процедил сквозь зубы Снейп. — Увы, такие попытки бесполезны в данном случае. — Так вы не сердитесь? — Только не на тебя. С ней я разберусь сам, а ты мне помоги. — Что необходимо сделать? — Перенеси эту торбу в дом Фишеров, в мою комнату. Желательно, чтобы ты остался незаметным. — Слушаюсь. Все будет исполнено, как вы и велели. — Нам с тобой в скором времени предстоит переезд в Германию. — Куда вы, туда и я. — Жизнь немецких домовиков значительно отличается от здешних. — Я знаю об этом. — Хорошо, а теперь отправляйся и выполни моё поручение. — Всё будет исполнено, — домовик взял торбу из рук хозяина и исчез. — А теперь я займусь вами, — Снейп шагнул в зал. — Лучше бы выпил со мной, — пробурчала себе под нос Гермиона. — У меня отличный слух! Извините, но пить я с вами не буду, и вам, кстати, тоже больше не позволю. По крайней мере, пока вы находитесь в моем доме! — Да? И что вы сделаете? Свяжите меня заклинанием? Звучит эротично. — Вы себя слышите? — Прекрасно. У меня тоже отменный слух, мистер Снейп. — О, Мерлин, как я устал от вас! — Знали бы вы, как я от себя устала, — Гермиона посмотрела сквозь Снейпа. — Хватит пить! — Северус подошёл к волшебнице и вырвал из её рук бутылку. — Это не выход. Вам нужно привести себя в порядок. Идите в душ, а я посмотрю у себя в запасах отрезвляющее зелье. — Хорошо, — Гермиона хотела встать с пола, но её попытка не увенчалась успехом, и она оказалась в исходном положении. — О, Мерлин! — выругался Снейп и отправился на помощь к девушке. Он наклонился и аккуратно поднял Гермиону с пола. Она встала и попыталась пойти, но идти прямо, увы, не могла. Снейп в очередной раз вздохнул, взял девушку за талию и повел в ванную комнату. Там он усадил Гермиону на край ванны и включил воду. — Вы меня и мыть будете? — усмехнулась Гермиона. — Даже не рассчитывайте на это! — Северусу стало неловко, но он не подал вида. — Не мужчина, а кремень! Или проклятия боитесь, а? Или вы меня добиться желаете? — Не несите чепуху! — поморщился Снейп. — А если бы не проклятие, мистер Снейп, вы бы воспользовались ситуацией? Что может быть лучше пьяной молодой девушки для одинокого мужчины? — Вы переходите все границы! И, если бы не проклятие, вас бы здесь не было, — стальным голосом сказал Снейп. — Пожалуй, я соглашусь с вами. — Держите полотенце. После душа спускайтесь на кухню, я буду вас там ждать вместе с отрезвляющим зельем. — Отлично, мистер Снейп. Я так и сделаю. Северус вышел из ванной комнаты и отправился в подвал. Там хранились все его зелья. Он точно знал, что необходимое снадобье у него имеется. Так-с, зелье от мигрени, тошноты, повышенного давления, а это от пониженного, сердечное. Ага, вот и отрезвляющее. На завтра надо достать антипохмельное. Не хочется и видеть кислое личико своей бывшей ученицы. Минут через тридцать Гермиона спустилась на кухню. Снейп ожидал её там. — Отрезвляющее зелье нельзя пить на пустой желудок, поэтому я подогрел для вас пасту. — Спасибо. — Воды? Апельсиновый сок? — Сок, пожалуйста. — Хорошо. — Как ваша голова? — Нормально. — Ешьте. — А вы? — Я сыт. — Хорошо. На кухне воцарилась тишина. Гермиона медленно пережевывала пищу и пила сок. Снейп смотрел в окно. Дождь прекратился, начало смеркаться. Ветер пытался сломать ветви деревьев. Соответствующая погода для сегодняшнего дня. — Спасибо. Я поела. — Выпейте зелье, — Снейп протянул Гермионе оранжевый флакончик. — Спасибо, — Гермиона залпом опрокинула снадобье в себя. «Даже не поморщилась, — подумал Снейп. — А ведь зелье отвратительно на вкус». — Думаю, что пора менять ваш образ жизни. — Что? Как? — Вам нужно занять себя чем-то полезным вместо общения с бутылкой. — Вы думаете, у меня дел, что ли, мало? — Значит, мало, если вы так упорно спиваетесь. — И что вы предлагаете? — усмехнулась Гермиона. — Фишеры не могут никак зачать ребенка. Проблема кроется в самой Кэтрин. Единственное, что их может спасти, Лунное зелье. Поможете мне его сварить? — Лунное зелье, говорите? — Да, оно самое. — Что ж, это неплохая идея, мистер Снейп. — Это можно считать согласием? — Да. — Прекрасно. Я уже отослал нужные ингредиенты в Берлин с помощью домового эльфа, осталось лишь составить план и приступить к работе. Этим мы займемся чуть попозже, а теперь пора спать. Пойдёмте, я покажу вашу комнату. Накануне вы заснули в зале, не будем повторять эту ошибку. — Хорошо. — А вот это возьмите себе. Утром выпьете, — Снейп протянул Гермионе сиреневый флакон. — Что это? — Антипохмелин. — Спасибо… А наутро был самолёт, посадка, хмурое британское небо. Снейп с Гермионой сели рядом друг с другом и молчали. Им было о чём поговорить, но об этом потом…
38 Нравится 52 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (7)