***
Одри не очень хотела проводить выходные у родителей, но мама постоянно упоминала, как скучает и хочет поздравить с новой работой. Почти год Одри проходила стажировку в музее, и наконец её взяли на работу в престижную галерею, имевшую лицензию на проведение аукционов. Это был большой успех и удача, ведь большинство сокурсников Одри, — и с бакалавриата в Германии, и магистратуры в Англии, — пошли работать не по специальности. Кто-то устроился смотрителем. Одри же устроилась младшим оцещиком живописи: описывала новые экспонаты и единицы на продажу, составляла каталоги, организовывала выставки. Зарплата была невелика, но через год-два она могла попытаться устроиться в большой аукционный дом, и тогда доход обещал возрасти. Несмотря на очевидно большой успех (для выпускницы маловостребованной гуманитарной специальности), Одри ругала себя. Ей казалось<i>, что она делает недостаточно. Она достигла недостаточно. Она могла лучше. Могла больше. Она... Неудачница. Одри требовала от себя невозможных вершин, как Шерлок когда-то ждал от неё прорыва в химии. Одри сама для себя стала Шерлоком. Пожалуй, его голос звучал в голове, когда она смела порадоваться хоть какому-то своему достижению. «Какой кошмар, милая! Как давно я не проверяла цены в Лондоне? Это какой-то ужас, а не стоимость аренды. И это даже не близко к центру! Шерлок, нам надо было оставить квартиру. Чёрт, я так и знала». Эдит суетилась с обедом, Одри не лезла, потому что помощь скорее мешала матери, чем была полезна. «Мы бы не купили дом, если бы оставили квартиру. Или у нас не осталось бы никаких сбережений, Эдит. А ты же хотела жить за городом. Одри стоило бы поискать соседку. Если я ужился с Джоном... Не думал, что моя дочь в чём-то меня презойдет. И не надеялся, что это будет невыносимость». Одри ничего не ответила, но весь обед односложно отвечала на вопросы, а от ужина отказалась. Внутри неё была тревога, которой в рот напихали ирисок из книг, фильмов, соцсетей, бессмысленных свиданий, чтобы она мычала, а не вопила. Так она не мешала спать, но однозначно мешала жить. Что-то внутри было неустроено. Где-то внутри было неуютно, и на этом месте потоптавшийся оставил бардак из брошенных салфеток, в которые беспардонно высмаркался. А в другом месте было совсем пусто, там была пробоина в открытый космос, которая затягивала в себя всё остальное, всё хорошее. Дома у родителей, где Одри могла спать на очень удобной кровати и есть вкусную еду, ей всегда становилось хуже. Она чувствовала на себе оценивающие взгляды и боялась, что следующий её шаг приведёт к ругани. В свою квартирку она возвращалась с радостью и предвкушением. В её квартирке не было Шерлока.***
— В чём дело!? — воскликнул Теодор. Он в два прыжка оказался рядом, что от него, холёного и полупрозрачного, было неожиданно. — Это же... О нет, — Одри закрыла рот рукой. — Не смотрите, Одри. Не смотрите на это, отвернитесь. — он взял девушку за плечи и обернул лицом к себе. Одри подняла на него голубые глаза, но Теодор смотрел за неё. — Алан... Тело владельца галереи лежало на животе у самой стены. Кофе, от неожиданности оказавшийся на полу, почти касался лужи густой крови. Окоченевший труп Алана был самым ужасным, что Холмс доводилось видеть в жизни. Она смотрела в плечо Теодора, от осознания смерти её начало подрагивать, а приторно-железный запах крови и естественных выделений заиграл под носом. Живот скрутило, Одри закрыла лицо руками... — Холмс, вы видели умерших прежде? — Н-нет, — Одри сглотнула и выдохнула. — Только в фильмах. Я... Я смотрела много таких знаете, жестоких фильмов. У меня была в детстве скляночка с косточками куниц. Но труп. Настоящий труп. О боже... Одри начала паниковать. Ещё вчера Алан приносил ей кофе из кафе при галерее. А сегодня он лежал там. Мертвый. — Холмс. Холмс! — Теодор взял её за плечи и заставил посмотреть себе в глаза. — Успокойтесь. Пойдёмте, вам нужна вода. Теодор взял Одри за руку и потащил за собой, в комнату персонала. Небольшая комнатка, где сотрудники могли увидеться в обед, там же отмечали дни рождения и праздники. Одри заняла тот же стул, на котором сидела всегда. А рядом сидел Алан. Шутил. Просил дать попробовать салат, который Одри принесла с собой. Открывал шампанское по случаю удачной сделки... — Здравствуйте. Обнаружено тело, адрес Нью Бонд стрит, 144-146. — Теодор звонил в полицию, но продолжал наблюдать за Одри. Она сидела в растерянности, обнимая себя за плечи. — Да. Да, рядом с Оксфорд Сёркас. Мы работаем в галерее, пришли на работу и обнаружили тело. Верно. Спасибо. Ждём. — Он убит? — неуклюжесть вопроса оправдывалась тем, что он был риторический. — Просто так столько крови не теряют, мисс Холмс. Он стал возиться с кулером, наполнил для Одри высокий бокал и сел рядом, всё так же не отрывая от неё взгляда. — Ведь вы... Вы дружили с Аланом. Но вы, мистер Эллингтон, вы так спокойны. — У меня бешено колотится сердце, Холмс. Вы бы почувствовали, положив руку мне на грудь. Я стараюсь выглядеть спокойным, чтобы вы не завалились в панику. Одри посмотрела в его зелёные глаза. Она только теперь заметила, что они зелёные. Ей раньше казалось, что они серые. Одри испугалась, что ошарашенный разум её подводит и засмотрелась на его волосы. Всё те же светлые, на грани блонда. Всё те же тонкие мужские губы и высокие скулы. Идеальная выбритость, и даже парфюм слышался тот же. Одри облегчённо вздохнула. Шок от увиденного уже не казался таким сильным. Она вмиг пришла в себя, также быстро, как ужас от ударившей в нос смерти охватил всё тело. — Но кому могло понадобиться убивать Алана? — недоумевала Одри. — Что мог сделать владелец галереи? — С этим разберётся полиция, мисс Холмс. Останьтесь здесь. Мне надо позвонить сотрудникам, сказать, что сегодня мы закрыты. И поговорить с охраной. Они должны были делать обход и найти тело первыми. Мне жаль, что вам пришлось увидеть это, мисс Холмс. Первым приехал коронер, был молчалив, равнодушно осматривал убитого, положение тела, кровь, делал снимки. Полиция описала место преступления, пронумеровала все пять гильз, запросила данные камер наблюдения, но оказалось, что в прошлую ночь они не работали. Начальник охраны объяснил, что это было вызвано ошибкой во время перезагрузки системы безопасности. Охрана была уверена, что камеры записывают, но уже утром они поняли, что ошиблись. Они так увлеклись, пытаясь их восстановить, что забыли вовремя открыть галерею для работников. Полиция запросила показания Теодора и Одри, но у обоих было алиби. Одри ушла рано и полночи провела с Брюсом, как раз во время убийства. Теодор тоже был не один. — Так значит, и вы были в ту ночь на свидании? — недоверчиво уточнил офицер. Теодор посмотрел на Одри, стоящую рядом. — Не вместе случаем? — Нет, — спокойно ответил Теодор. — У меня было свидание из приложения для знакомств. Мы познакомились в тот же день, в обед. И договорились пойти выпить вечером. — И как же звали вашего визави? — офицер скреб карандашом в блокноте. — Сэм. Фамилию я не уточнял. Могу продиктовать номер. Мы пробыли у меня дома до двух ночи. После я вызвал такси. — Благодарю, мистер Эллингтон. Мисс Холмс. Мы свяжемся с вами, если появятся вопросы. Офицер ушёл, и повисло неловкое молчание. По крайне мере, Одри стушевалась. Какая очевидная вещь: люди трахаются, а вчера трахались они. Пожалуй, больше смущало, что Одри узнала подробности о Теодоре. Мужчине таком высокопарном, что было трудно предоставить его пыхтящим над... Одри не поняла, значит ли Сэм — Сэмуэль или Саманта. Глядя на Теодора, она меньше всего хотела признавать, что наговоры Брюса правда. Не то что бы гетеросексуальность Теодора значила, что у Одри был шанс. Но даже гипотетическая возможность... «Господи, Холмс, о чем ты думаешь? Тут труп пакуют». Тело в модном костюме убирали в мешок и собирались уносить. Кровь ещё оставалась на полу, и пока её просили не вытирать. Одри смотрела на это и думала, сколько раз её отец видел подобное. Спал ли он от этого хуже? Тошнило ли его от приторно-железного запаха крови? А какого было видеть тела детей возраста Одри? Иногда он брался за любые дела, лишь бы Одри могла учится в престижной школе, могла путешествовать и покупать ту одежду, которую хотела. И её мама. Шерлок никогда ей не оказывал. Так, глядя на чужую смерть, Одри прониклась подобием сочувствия и нежности к отцу... — Джон! Они уносят тело, задержи их! Одри тяжело вздохнула и закатила глаза. Теодор, заметивший это, посмотрел на неё с немым вопросом: «Чего это вы?». — Лестрейд, мне нужно вновь опросить свидетелей. Твои офицеры как всегда спрашивали бессмысленную чушь. Они пусть опросят людей вокруг: работники соседних кафе, дворники, камеры во всём квартале. Дайте угадаю, здешние не работают? Мне нужны протоколы охраны. И где моя дочь!? Едва Одри решила, что хочет позвонить отцу, а то и вовсе провести ещё одни выходные за городом у родителей, как Шерлок Холмс решил явиться и напомнить, за что дочь в том числе перестала с ним общаться. Одри посмотрела на отца. Каждый раз, когда она видела его, с сединой на висках, когда Шерлок надевал очки... Каждый раз это было удивительно. Одри помнила его с масляно-черными кудрями, горящим взглядом на грани безумия, она помнила отца молодым и сильным. Помнила Шерлока человеком, которому удалось если не сломать её, то оставить существенные вмятины. И вот он... С сединой. Уже почти не страшный, но ещё значащий слишком много. Шерлок намеренно избегал Одри, ждал, что она подойдёт сама. Детектив осматривал пронумерованные улики, перечитывал отчёт охраны, отчёт коронера. Доктор Ватсон осмотрел тело повторно, но ничего нового не обнаружил. Всё те же четыре выстрела. — Простите, мистер... — Теодор обернулся на Одри и неуверенно продолжил, — Холмс. Вы не из полиции и быть здесь вам... — О, вы, должно быть, мистер Эллингтон. Значит, вы пришли утром одновременно с моей дочерью. Чем же вы занимались прошлой ночью? — Мы с мисс Холмс пришли не одновременно. К сожалению, мы оба не могли попасть в галерею, потому что охрана не открыла дверь вовремя. — Интересно. И что заставило вас опоздать, мистер Эллингтон? Согласно отчёту охраны, двери должны быть открыты в 7:55. Для кого же такая точность? Уверен, что для начальства. Вы должны быть на работе к восьми. Но вы пришли в одно время с моей дочерью. В... — Шерлок взглянул на записи офицеров, — в 8:17. Теодор нахмурился и нехотя ответил: — Ночь вчера была бурная. Я проспал. Вас тут быть не должно, мистер Холмс, я не буду отвечать на ваши вопросы. И направлю официальную жалобу в Скотланд-Ярд. За то что инспектор допускает посторонних на место преступления. Шерлко и глазом не моргнул. Напротив — довольно улыбнулся. Теодор кивнул и собирался уйти, как Шерлок добавил: — Ответьте лишь на один. Мистер Эллингтон. Теодор остановился и с недовольным вздохом обернулся. Шерлок продолжил: — Почему вы поручили охране обновить системы именно прошлой ночью? До планового обновления ещё целая неделя. — На то были причины, детали которых я обсуждать не намерен. Я буду в своём кабинете. Мисс Холмс. Вы можете взять на сегодня отгул. Если вам понадобится отпуск, я отнесусь с пониманием. Одри провожала Теодора взглядом. Она не знала, почему присутствие Шеолока так его раздражало, разве что они встречались прежде. — Мне понадобятся и твои показания. Одри грустно улыбнулась и повернулась к Шерлоку. — Привет. Пап. Не знаю, что могу сказать. Я пришла и увидела... Девушка осеклась и могла бы ждать, что теперь отец приобнимет «его маленькую принцессу». Однако Одри никогда не чувствовала себя принцессой в объятиях отца. А теперь было как-то поздно... — Странно, что тебе не предложили одеяло. Одеяло обязательно должно быть на людях в шоке. Одри? — М? — кивнула она, не поднимая глаз: разглядывала дорогие брюки, которые изуродовали разводы молока. — Он тебе нравится? Этот Эллингтон. — Пап! — возмутилась Одри. — Нет! — Уверена? Он, он хорош собой. Благородные черты лица. Я видел, как ты смотрела на него и... Мама говорила, у тебя кто-то... — Пап, — вздохнула она, — я не готова говорить об этом с тобой. Мистер Эллингтон мой начальник и всё. К нему я равнодушна. Шерлок улыбнулся, словно кот, дорвавшийся до обрезков жирной сёмги, и медленно ответил: — Замечательно. Одри. Хотя девушка отнекивалась и капризничала, внимание отца было ей приятно. Хотя нет, не ей. Взрослая Одри не стремилась общаться с отцом, и во многом он был для неё чужим. С ним было невозможно делиться личным, болью, переживаниями. Он всегда был так равнодушен. Называл любовь чепухой, а потом упоминал, что Одри, как «обычному человеку», пара просто необходима. С возрастом она всё меньше понимала, почему Эдит его выбрала. Как? За что? Одри прерксно понимала, как можно любить Шерлока издалека, но вот на расстоянии вытянутой руки... И всё же иногда он мог, мог быть человечным. Заботливым. Взрослая Одри по-прежнему держалась бы от него подальше. Но маленькая Одри, игравшая на скрипке девочка, улыбалась и очень хотела броситься папе на шею, чтобы уткнуться в его щетинистую щёку. Одри не успела уточнить, что такого хорошего в её безразличии к Теодору, как подоспел доктор Ватсон. Ему Одри была даже рада, расспросила о Роузи, они обменялись любезностями, и Шерлок недовольно и без стеснения закатил глаза. Одри оробела от реакции отца, Ватсон кашлянул и перешёл к главному: — Шерлок, там пять гильз, а... — А ран от пуль четыре. И пятой пули нигде нет. Браво, Джон. Вывод напрашивается сам. На месте преступления был третий. Пуля досталась ему. Либо убийца выстрелил в себя, но для такого крови маловато. Одри, тот мужчина действительно тебе не нравится? — Господи... Точно! Одри зажмурилась, этот кошмар не должен был происходить с ней. Убийство, приезд Шерлока, его неудобные распросы прямо перед Джоном. Майкрофт... Майкрофт!? Не успела Одри свыкнуться с вмешательством отца, в галерею приехал Майкрофт, и не один — с ним были люди в простых чёрных костюмах с тонкими галстуками и подчёркнуто привлекательная помощница. Все смотрели на них, потому что их приезд был как визит Людей в Чёрном. Казалось, один из них сейчас сотрёт им все воспоминания и выдумает новые. — Ох, он тоже здесь! — воскликнул Шерлок. — Как же замечательно, Джон. Замечательно! Я ждал этого с нетерпением. — Шерлок, о чём ты... — начал было Джон, но громкий голос Майкрофта уже заполнил галерею, словно потоп. — Брат мой! Прежде чем ты сделаешь любые выводы, касаемые этого дела, хочу сказать... — Лестрейд! — завопил Шерлок, будто счёт шёл на секунды. — Арестуй мистера Эллингтона за убийство Алана Флетчера. И не дай моему брату препятствовать правосудию. Одри не успела изумиться. Майкрофт закатил глаза.