ID работы: 4510528

Бессмертный поцелуй

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
47 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Иван встал и за несколько недель почувствовал устойчивость в ногах. Словно с него были сброшены оковы. Он подошёл к решётке, готовый изо всей силы швырнуть её. Время, проведённое взаперти, не отразилось на его силе, но голод — да. И всё же сил в нём было достаточно. Вдруг раздались шаги. Артур спустился по лестнице и подошёл к нему. Иван усмехнулся, заметив красную отметину на шее. — Милый засосик. Дай-ка угадаю, это был техасец? Я заметил, как ты на него поглядываешь. — Да, — сухо кивнул британец, — но это не твоё дело. Иван чуть засмеялся. — Конечно, просто я тут застрял и мне нечем себя развлечь. Он довольно мил, эдакий рубаха-парень. Хотя он не в моём вкусе. Артур кинул на него презрительный взгляд. — Знаю я, какие парни тебе нравятся, больной ублюдок. Рост сто восемьдесят сантиметров, красные глаза, белые волосы, кожа как фарфор и на вкус как убийца, знакомо? Или нужно назвать имя, чтобы освежить тебе память? Ивана не волновало, что знал смертный. — Так ты разузнал о нём? Долго же ты. — Чёрт подери! — зарычал Артур. — Он брат охотника. Я не сказал ещё об этом Людвигу. Иван воодушевился и с усмешкой произнёс: — А тебе и не нужно ему говорить, он сейчас стоит сзади. Иван чувствовал, как меняются эмоции — восхитительно. Людвиг был позади Ивана, но тот мог слышать эмоции в голосе. — Это правда Гилберт? Иван обернулся и посмотрел на Людвига. — Да. Знаешь, он прекрасен. Слова дали свой эффект: ярость захлестнула Людвига. Он со злобой смотрел на Ивана, но уже по-другому. — Ты обратил моего брата? Иван рассмеялся — вот она, долгожданная месть. Осталось нанести решающий удар. — И в этом виновен ты. В тот момент, когда ты пришёл в мир, к которому не принадлежал. Ты привёл и его в мой мир. Ты привёл его ко мне, и я просто не мог «сопротивляться». Людвиг издал звук, похожий на тот, что издаёт побитая собака. Эмоции вновь изменились, теперь воздух был наполнен чувством вины. Он понурился и не сказал ни слова. — Не слушай его, он пытается причинить тебе боль, — заговорил Артур. — Как я могу доверять тебе? — рявкнул Людвиг. Он быстрым шагом подошёл к Артуру и со злостью проговорил: — Ты знал и не сказал мне. Ты позволил ему, — он указал на Ивана, который радостно наблюдал за ними, — рассказать мне о Гилберте. Моём брате. — Людвиг шагнул ближе. — Я доверял тебе. Иван заметил прекрасную возможность, ведь отношения между ними дали брешь. Он сосредоточил внимание на Людвиге, сладким голосом нашёптывая ему в голове: «Он предал тебя. Ты не можешь ему доверять. Причини ему боль». — Он передал часть своей ненависти Людвигу. Охотник по-звериному зарычал и шагнул вперёд, занося кулак.  — Ты предал меня. Артур стал поспешно отступать. — Прости, просто успокойся. Артур кинул взгляд на Ивана, который был сосредоточен на Людвиге, и понял. Сделал ещё шаг назад, уклоняясь от удара. — Людвиг, очнись! Иван подпитывает твою обиду. Заблокируй! Но глаза Людвига были затуманены ненавистью, сейчас он был под контролем Ивана. Иван засмеялся. Ему нравилась разворачивающаяся драка. Он с удовольствием понаблюдает, как двое его врагов будут рвать друг друга на части. Тогда он подкрепиться Людвигом, затем найдёт Гилберта и выебет. Даже от мысли тело стало покалывать. Большую часть времени, что он провёл в неволе, он думал о том, что сделает, когда Гилберт окажется в его объятиях. Последнее оставалось за ударом Людвига. Артур отчаянно отступал. — Людвиг, опомнись! — он не оставлял попытки вразумить его. — Ты не хочешь причинить мне боль. Иван усмехнулся, зная, что может говорить вслух. — Он тебя не слышит, его разум мой. — Верно. Иван полностью контролировал охотника. Осталось заставить его нанести смертельный удар. Людвиг вытащил нож из кармана пиджака и бросился вперёд. Артур инстинктивно загородился рукой, и вдруг комната наполнилась светом. Иван очнулся, отброшенный в другую сторону клетки. Он пошатнулся, никак не ожидал подобного. Посмотрел на Артура, стоявшего на том же месте, руки были подняты, а на запястье светился какой-то знак. Иван натужно засмеялся: — Ну и ну, похоже, силёнок у тебя больше, чем кажется на первый взгляд. Людвига отбросило взрывной волной и он ударился головой о бетонный пол. Обхватил голову руками, когда сел. — Какого чёрта здесь произошло?! — Друидная магия, очень мощная. Долго я не видел такой силы, — ответил Иван. Артур вылез из угла и спешно прикрыл пентаграмму, появившуюся на запястье. Людвиг моргал пару секунд, а затем посмотрел на Ивана. — Ты был в моей голове. Иван рассмеялся, чтобы скрыть разочарование из-за провала плана. — Совет на будущее — если хочешь быть охотником, то не позволяй так легко забираться себе в голову. Сделать это было проще простого, как с Гилбертом. Людвиг ощетинился, но взял себя в руки. — Так вот как ты соблазнил моего брата? Забрался в его голову? Иван усмехнулся, оправдывать было человеческим качеством, и сказал: — Ну не мило ли? Ты хочешь верить в то, что Гилберт был невинен. Позволь разочаровать тебя: его душа, прежде чем я коснулся его, уже была черна. Соблазнение было взаимным. Артур же пытался незаметно уйти, пока Людвиг был отвлечён. Иван не позволит ему. Он повысил голос и наклонился к решётке. — А знаешь, друидная магия, такая же мощная, как правило, возникает благодаря человеческому жертвоприношению. Но что за глупости я говорю, такой хороший человек не совершил бы такого. Людвиг возмущённо посмотрел на Артура, который испуганно раскрыл глаза, повернулся и побежал вверх по лестнице. Людвиг рванулся за ним. Альфред подъехал в тот момент, когда Артур выбежал из дома. Он сразу же открыл дверь и подошёл к британцу. Видя, что Артур взволнован, он сразу понял — в этом замешан Иван. Альфред поймал его. — Воу, притормози, милый! Что случилось? Людвиг выбежал следом и замер, увидев двоих. — Отойди от него, Альфред, — прорычал он. — Он лгал нам! Альфред посмотрел на перепуганного Артура и понял, о чём шла речь. — Так он узнал о своём брате? Людвиг снова оказался ошарашен. — Ты тоже знал? Вы оба знали и не сказали мне? — Да, — кивнул Альфред. — Я думал, что поступаю правильно. Мы хотели сначала удостовериться, что это действительно он. Людвиг на мгновение опустил голову, переваривая информацию, и ярость вновь вернулась к нему, когда он посмотрел на Артура. — Понимаю. Но я имел в виду не эту ложь. — Он поднял руку и осуждающе указал на Артура. — Он друид! Альфред, который кроме разыскивания вампиров имел дело с людьми, практикующими магию, сразу понял, что это значит. Он отпустил Артура, как будто он был заразным. Людвиг тут же схватил Артура, а из такой хватки ему не вырваться, и оголил запястье с пентаграммой. — Что это означает, Альфред? Артур съёжился, когда Альфред провёл большим пальцем по метке. Альфред сразу понял, что означает метка, но потребовалось несколько секунд, чтобы выразить мысли в слова. — Это вид метки, созданной из крови человеческой жертвы. Подобное создаёт мощную магию. Лицо Людвига окаменело. — Кто они? Артур был на удивление спокоен. — Не знаю. Какие-то бродяги. — Дай-ка угадаю, — процедил Людвиг, — обществу без них было бы лучше? Вампиры так же говорят. Ты ничем от них не отличаешься. — Нет, Людвиг, разница есть, — возразил Альфред. — Душу вампиру не вернуть, но друид может исправиться. И я думаю, что у Артура получилось, иначе бы он не был здесь. На лице Артура отразилось облегчение, и он произнёс: -Да, верно. Я не сказал тебе, потому что догадывался о реакции. Я уже шесть лет ничем подобным не занимаюсь. Казалось, немца слова не впечатлили. — Не думаю, что шесть лет примерного поведения окупят убийство. — Именно поэтому я занимаюсь своим делом, — ответил Артур. — Спасаю жизни, уничтожая вампиров, оборотней и других ночных тварей. Альфред пристально посмотрел на Людвига. — Отпусти его, давай дадим ему шанс объясниться. Энтузиазмом Людвиг не горел. — Альфред, ты так говоришь не потому что трахался с ним, да? — Я верю ему на слово. Если бы он захотел, то убил бы нас прямо сейчас. — А про себя добавил: «Или, возможно, сегодня ночью он сделал меня своим рабом». Людвиг неохотно выпустил Артура. — Здесь не место такое обсуждать, переговорим в квартире. Когда они уже были в машине, Артур оглянулся на мгновение. — Минуточку, мне показалось или в подвале бушует заключённый вампир? — обеспокоенно спросил он. Слова на мгновенье повисли в воздухе, и их тут же осенило — клетку ещё на раз не окропили святой водой. Альфред первый отошёл от шока и дал по газам. Ивану забавно было слушать звуки борьбы снаружи, он её не планировал, но раз сработала тоже хорошо. Никто не позаботился благословить клетку снова, и теперь сила рассеялась окончательно. Иван схватил решётку, отбросил, и она пролетела через весь подвал. Приятно было чувствовать себя свободным, теперь он мог отомстить. Слыша визг автомобиля, он немного разочаровался. Хотелось убить всех троих сегодня. Ничего, ему ещё представится такой шанс, а сейчас было кое-что другое, что ему предстояло сделать. Иван закрыл глаза и сосредоточился на поиске Гилберта. Голова немного кружилась от жажды, но ему удалось передать сигнал своему возлюбленному. Оставалось надеяться, что место встречи дошло до него. Приближалась ночь, и у них было не так много времени.

***

Гилберт смотрел в окно на ночной пейзаж, а голова была забита мыслями об Иване. Он знал, что его друг на свободе, и где они должны встретиться, но была проблема в лице Родериха, спящего в подвале. Было проще простого его убить. Гилберт обдумывал это с момента его появления. И сделать это нужно прямо сейчас, чтобы он мог спокойно жить с Иваном. Он знал, что частичка его человеческой натуры любила Родериха. Это раздражало, как попавший на чувствительную кожу песок. Гилберт хотел, чтобы это поскорее прошло. Человеческая любовь — слабость, и она отличалась от его необходимости в Иване. Убийство Родериха было прекрасной возможностью уничтожить в себе остатки человечности. Он развернулся и начал спускаться по лестнице. Ничего не изменилось: по полу были разбросаны органы тех парней с улицы. Из-за количества выплаканной крови, её понадобилось очень много, чтобы Гилберт вернулся к обычному состоянию. И теперь ему стыдно за своё неразумное поведение. Иван разозлиться, когда узнает, что с ним произошло. Не говоря о самой большой ошибке — сделать Родериха вампиром. Попытка опоить Гилберта кровью провалилась. К счастью, новообращённые спали помногу в отличие от старейших вампиров, поэтому сейчас самое подходящее время. Его ничем не разбудить, не считая огня. Гилберт взял деревянный стул и оторвал часть, которая была достаточно острой. Подошёл к кровати и нацелился остриём в сердце Родериха. Удар — и он обратится в прах. Не вышло. Он не мог не смотреть на лицо Родериха. Его человеческая часть не вынесет снова смерти Родериха. Сон снова встал перед глазами, а чувство вины нависло над ним. Возникли человеческие эмоции. Гилберт попытался нанести удар ещё раз, но тело отказалось двигаться, несмотря на веление разума. Не мог. Тогда он отложил деревяшку и взял наручники, закрепил их на запястьях и прицепил к кровати. Удержать не удержат, но повозиться с ними придётся. Если не получалось напрямую убить Родериха, то он сделает это по-другому. Он поднялся по лестнице, прихватив с собой коробку спичек, которой пользовался ранее. Когда выходил, то бросил несколько зажжённых спичек на простыни, покрывающие мебель. А как только вышел на улицу, дом вспыхнул. Не факт, что Родерих умрёт, но это даст понять, чтобы он не следовал за Гилбертом. Гилберт надеялся, что так у него получился освободиться и быть только с Иваном. С этой мыслью он отправился на встречу к Ивану.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.