Библиотекари: Пойманные с поличным

Перевод
R
Завершён
176
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 2 000 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 7 Отзывы 39 В сборник

Джассандра

Настройки
      Ив вздрогнула, когда пальцы Флинна легко прошлись по ее спине. Она ответила на эти действия, проскользив руками по мускулам на его животе. Женщина вытащила рубашку из его штанов и провела по линии чуть выше пояса, заставляя содрогнуться от прикосновения, погладила его торс, грудь, плечи, руки и стянула рубашку.              Ее колени подогнулись, когда Флинн целовал пространство между ее ключицами, сильнее наклонив Ив назад. Одна рука мужчины подхватила ее под ягодицы, поднимая верх, а другая коснулась груди. Холодная цементная стена сильно контрастировала с горячей кожей ее спины, а жар между ними делал маленькую кладовку для метел еще меньшей. Лихорадочные поцелуи Флинна поднялись вверх по шее и она отклонила голову, давая ему больше места.              — Господи!              Внезапный голос Кассандры вырвал Ив из тумана вожделения и приковал ее внимание к обоим, стоящим у двери в кладовку. Кассандра покраснела и опустила глаза. Джейкоб стоял рядом с ней, не произнося ни слова. Ив притянула Флинна поближе к себе, используя его в качестве щита. Ей казалось, что она стала столь же красной, как волосы Кассандры.              Флинн держался за плечи Ив, пытаясь скрыть ее за собой. Он повернул назад, к вошедшим и слегка поднял бровь.              — Хм, ребята, — сказал Библиотекарь. — Найдите свою собственную кладовку.              Глаза Ив метались между Джейкобом и Кассандрой, их руки были переплетены. У них, очевидно, были те же идеи.              — Эта занята. — Ив усмехалась, стоя позади Флинна.              — Простите! — извинилась Кассандра и дернула за руку Стоуна, который замер в удивлении.              Джейкоб покачал головой в качестве извинения. Ив поймала его взгляд, когда он закрывал дверь и мысленно закричала: «Я не буду ничего говорить, если вы этого не сделаете.» Он кивнул и захлопнул двери.              — Джейкоб, ты в порядке? — раздался голос Кассандры из-за двери.              — Да, я просто… давай пойдем, прежде чем я потеряю настроение — был приглушенный ответ Джейкоба. — Я никогда не хочу увидеть это снова.              Ив и Флинн услышали как быстрые шаги исчезают в коридоре. После этого они слегка отстранились друг от друга и выдохнули с облегчением. Вдруг женщина взяла мужчину за подбородок и повернула к себе.              — Знаешь ли, — сказала она, — нет ни какого смысла в замке на двери… Если им не пользуются.              — Мне жаль, я забыл. — Флинн бросил на нее робкий взгляд.              — Врун! — Ив посмотрела на него прищурив глаза. — Тебе нравится рисковать, не так ли?              Озорной блеск в его глазах был для нее ответом. Качая головой, она позволила ему коснуться ее губ легким поцелуем.              — Мы могли бы травмировать Стоуна и Кассандру на всю жизнь.              — Я никогда не видел, что бы Стоун терял дар речи, от чего-то, что не относится к искусству. — Флинн рассмеялся.              — Да, — согласилась она. Ее рука скользнула по его щеке, когда Ив наклонилась ближе, — но я не хочу обсуждать их сейчас, — пробормотала она.              Улыбаясь, Флинн прижался губами к ее губам. Его руки скользнули вниз, располагаясь на ее бедрах. Ив отстранилась, и когда Флинн снова попытался поцеловать ее, она выставила ладонь между ними.              — Подожди!              — Почему? — он резко замер.              — Ты ничего не забыл, Библиотекарь? — она подняла бровь.              — Я… Я не думаю, а что? — Флинн склонил голову в замешательстве.              — Закрой дверь, — прошептала ему на ухо Ив.
176 Нравится 7 Отзывы 39 В сборник