ID работы: 4511816

Второй шанс

Смешанная
NC-21
В процессе
91
Размер:
планируется Макси, написано 175 страниц, 84 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 980 Отзывы 35 В сборник Скачать

Тот, кто играет только в собственные игры.

Настройки текста
- Почему вы не проучите этого дерзкого негодяя, Ваше Высокопреосвященство? - поинтересовался Рошфор, - Он попирает все правила светского этикета, и насмехается над дворянской честью. Несмотря на то, что я услышал сегодня вечером, мое мнение о Рамси Болтоне нисколько не изменилось. Более того, я абсолютно не удивлюсь, если даже узнаю, что ту каверзу с письмами именно сам Болтон и задумал. Единственное, что меня до крайности изумило - это то, что вестеросец без всяких колебаний оправдал шевалье д'Эрбле прямо перед Его Величеством. Уж не метит ли господин Болтон на службу к королю? Хотя, это маловероятно, как мне кажется. - Мой драгоценный Шарль-Сезар, как вы думаете - из кого получится наиболее хороший и умелый агент? Из того, кто всегда и во всем следует правилам чести и благопристойности? Или, из того, кто при случае готов всеми этими правилами пренебречь? - Ришелье с задумчивым видом сидел в кресле, и несколько рассеянно рассматривал деловые бумаги на своем столе, - Ради великих целей, нам необходимо пользоваться всем, что подвернется под руку. Рамси Болтон - подвернулся как раз вовремя. Вестеросец - всего лишь вещь, которая меня устраивает. Пока устраивает. - Не сочтите за дерзость, Ваше Высокопреосвященство. Осмелюсь заметить - то, что здесь вытворяет вестеросец на протяжении довольно длительного времени, больше похоже на проделки невменяемого, - решился возразить Рошфор, - Я тоже иногда поступаю вразрез с общепринятыми правилами. Я даже приказал отколотить этого гасконского щенка в Менге - хотя, господин д'Артаньян и пытался вызвать меня на поединок. Но все же, мне и в голову не пришло бы раздеть кого-то донага, или украсть чью-то шпагу и мушкетерский плащ. Ришелье пожал плечами и прохладно улыбнулся. Даже недавний утренний разговор с Рамси Болтоном нисколько не выбил кардинала из колеи. Как и нахальное признание вестеросца в краже. - Мой дорогой Шарль-Сезар, знаете чем по-настоящему так привлекательны разные негодяи, похожие на нашего гостя? Их весьма легко контролировать на самом-то деле. Легко угадать их желания, стремления, чаяния. В гнусных душонках все читается без затруднений, как в открытой книге. Достойных людей, вроде того же капитана де Тревиля, понять несомненно сложнее, ибо всевозможные благородные порывы честных натур, как правило, чрезвычайно непредсказуемы. Особенно, если причиной этих порывов является любовь к даме, как например, у того же герцога Бэкингема. - Безумцы тоже непредсказуемы, монсеньор. Но уже в самом плохом смысле! - отозвался Рошфор, - Так у вас есть планы на этого каналью из Вестероса? - Есть, и они довольно обширны. Иначе, я не терпел бы выходки лорда Болтона. - Безмерно восхищен гением Вашего Высокопреосвященства! - Рошфор слегка склонил голову, и грациозно взмахнул шляпой, - Меня всегда поражало, с каким виртуозным искусством монсеньор использует любую грязную шваль, что попадается нам на пути. - Высшее искусство состоит даже в не в том, чтобы "играть" кем-то, мой дорогой Шарль-Сезар. А в том, чтобы используемый субъект и не подозревал, что им "играют". Пусть лорд Болтон думает, что он по-настоящему свободен в своих действиях. Что он сам управляет различными событиями. - А между тем?... - А между тем, тот факт, что Ее Величество подарила Бэкингему алмазные подвески - должен стать достоянием гласности. Это первое. - А второе? - Наглость Болтона зашла настолько далеко, что он осмелился ухаживать за Ее Величеством. Хотя, настоящими ухаживаниями это сложно назвать. Скорее уж, это настырный и подлый шантаж, которому подверглась королева. - И вы дождетесь, когда все наконец-то свершится? - Непременно! А после этого, я со спокойной совестью и отличным настроением отправлю господина Болтона на плаху. Собственно говоря, другого он и не заслуживает. Кража шпаги у королевского мушкетера и гнусное соблазнение королевы - этого будет более чем достаточно, для вынесения сурового приговора. - Великолепно! - воскликнул Рошфор, - Хочу сообщить монсеньору еще кое-что важное. Мне стало известно, у кого Болтон стянул шпагу и плащ. Это некий мушкетер, называющий себя Атосом. Хотя, его истинное имя звучит несколько иначе, как я полагаю. - Да! - кивнул Ришелье, - Это один из ваших дальних родственников по линии Роанов, мой дорогой Шарль-Сезар. Граф де Ла Фер. - Неужели? - в голосе Рошфора прозвучало легкое сомнение, - Кажется, была некая мутная история, связанная с исчезновением графа из поместья. Но никто толком ничего не знает на этот счет. Вроде бы, все случилось после какой-то охоты. Но честно говоря, все эти события никогда меня особо не занимали. Так украденная шпага является фамильной ценностью? - Именно так. За исключением этой дурацкой выходки с кражей, Рамси Болтона и графа де Ла Фер больше ничего не связывает. - И когда Ваше Высокопреосвященство, все-таки, намерены обнародовать сведения о проделках Болтона? - Не сейчас. Чуть позже, когда Рамси Болтон мне больше не будет нужен, - твердо ответил Ришелье, - Вестеросец - лишь пешка в большой игре. Но пусть он воображает себя "королем", как и многие другие до него. - Еще раз склоняюсь перед Вашим Высокопреосвященством! - голос Рошфора был полон искреннего восхищения и уважения. - Вы можете идти, граф. Зайдите к моему казначею, и получите необходимые вам средства. Я буду ждать вас послезавтра. Мы обсудим новое задание, которое вы от меня получите. Осташись наконец-то в одиночестве, Ришелье немного расслабился, и потянулся к бокалу с вином. - Прекрасный вкус, и тонкий аромат. А какой цвет, какая прозрачность! - Арман Жан дю Плесси вертел бокал, разглядывая изящные резные грани, - Если бы, все поступки людей были так же чисты, безупречны, и прозрачны, как это вино - то "играть в собственные игры" мне было бы гораздо труднее. Именно поэтому, я выпью этот бокал за господина Болтона. И сделаю это, с преогромнейшим удовольствием!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.