ID работы: 4511816

Второй шанс

Смешанная
NC-21
В процессе
91
Размер:
планируется Макси, написано 175 страниц, 84 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 980 Отзывы 35 В сборник Скачать

Совсем даже не безделушка.

Настройки текста
Красный Замок не произвел на Бэкингема никакого впечатления. Просто абсолютно никакого. Для избалованного и придирчивого Джорджа Вильерса, обиталище Ланнистеров не слишком отличалось от Витерфелла. Несколько больше, несколько чище, с потугами на показную роскошь. Но англичанин не спешил выказывать свои эмоции, или неудовольствие. Бэкингем не стремился демонстрировать свой истинный статус, поскольку это могло бы помешать планам нахального и амбициозного герцога. Нужно было притворяться, и Джордж Вильерс принялся старательно и усердно проявлять свое живейшее любопытство. - Очень мило! Гобелены, на которых изображены сцены на охоте, просто поражают воображение. Они прекрасны! - Эти гобелены были вытканы самыми умелыми мастерицами Королевской Гавани! - холодно ответствовала Серсея. - У Вашего Величества изысканный вкус. А этот лорд, на голове которого красуется корона - кто он? - Это Роберт Баратеон, - с каким-то кислым видом произнесла Серсея. - О, прошу простить меня за мои неловкие слова, Ваше Величество. Я совершенно не хотел огорчить вас своим вопросом. Но надеюсь, что вы простите мою невольную дерзость. Я слишком давно не был в Вестеросе, а до Эссоса все слухи доходят с очень большим опозданием. Особенно, когда живешь в глуши, где нет больших поселений. Дотракийки и дотракийцы озабочены только своими собственными делами. Ну, и налетами на деревни, которые затевают их доблестные буйные кхалы. Им совершенно нет дела до Вестероса, и до того, что делается в Королевской Гавани. - Твоя крайняя нелюбознательность и отсутствие любопытства - сослужат тебе отличную службу, чужеземец. Здесь не любят тех, кто норовит вмешаться в чужие дела, - с легким оттенком угрозы информировала Бэкингема Серсея, - К тому же, ты здесь не для того, чтобы вести праздные разговоры. А для того, чтобы доставить удовольствие мне. Потому что, я так хочу. - Я буду безмерно рад услужить Вашему Величеству! - с преувеличенной любезностью заверил королеву англичанин, - Эти резные двери, к которым мы приближаемся - это двери ваших покоев? - Нет, мои покои находятся дальше. А здесь проживает Джейме Ланнистер - мой брат, являющийся начальником Королевской Гвардии, - с неохотой ответила Серсея, - Однако, ты что-то слишком много болтаешь, незнакомец! - Я немедленно умолкаю, и не произнесу ни одного слова, пока Ваше Величество не разрешит мне говорить! - Бэкингем слегка кивнул головой, изобразив легкий поклон, и замолчал. Собственно говоря, англичанину это молчание далось совсем нетрудно. Услышав имя Джейме, Бэкингем разволновался, но быстро взял себя в руки, и подавил так некстати рвущиеся наружу эмоции. Тем более, что стража сопровождала англичанина и Серсею неотступно. Дойдя до своих апартаментов, золотоволосая львица резко развернулась к герцогу, и придирчиво оглядела его с ног до головы. - Обыщите его еще раз. Более тщательно. Я должна быть уверена, что при нем нет никакого оружия. Стража немедленно выполнила приказ, после чего отступила на несколько шагов. - При нем действительно нет оружия, Ваше Величество. - Прекрасно! Я должна была удостовериться в этом. Бэкингем улыбнулся, и гордо повел плечами. Нарядные серьги в ушах герцога слегка качнулись, поневоле приковав внимание Серсеи. - Занятная безделушка. Почему серьги разные? Это подарок вашей любовницы? - Это подарок от двух красоток, - рассмеялся Бэкингем, - Одна серьга от шлюхи из дотракийского борделя, а другая - от супруги одного дотракийского воина. Украшения симпатичные, но довольно дешевые. Хотите, я сниму их, Ваше Величество? - Не стоит. Оставьте все как есть! - милостиво разрешила Серсея, - Надеюсь, что ты окажешься хорошим любовником, чужеземец. Тогда, я подарю тебе серьги с первосортными алмазами. И ты сможешь выбросить свою дешевую поделку в канаву. А сейчас - следуй за мной! Бэкингем проследовал за королевой молча, будучи в некоторой прострации. Опасность миновала именно в тот момент, когда Серсея разрешила оставить украшение. Потому что, это были не совсем обычные серьги. Это были "серьги с секретом". Подарок леди Мелисандры. Два дня назад, после очередного "буйства" в спальне, служительница Р'Глора вылезла из постели встрепанная, и до крайности довольная. - Ваш член просто создан для того, чтобы дарить наслаждение, милорд! - высказалась Мелисандра. - Я угодил вам? - Безмерно! И я хочу вам кое-что подарить. Взгляните-ка на эти две сережки, милорд. Вам нравится? - Весьма занятная безделушка, и камни довольно большие. Но серьги немного разные! - с легким удивлением заметил герцог. - Это не просто безделушка. Это оружие, в некотором роде. В серьге с розовым камнем спрятан яд. В серьге с золотистым камнем - сонное зелье. Достаточно лишь с усилием повернуть камешек - вот так. И вы обнаружите тайник со снадобьем, видите? - Очень нужная вещь! - кивнул довольный герцог, - Судя по обстановке, царящей в Королевской Гавани, неизвестно, что может пригодиться. - Яд очень сильный и быстродействующий. Его можно использовать против врага. - Или, при аресте! - ухмыльнулся Бэкингем, - Подозреваю, что попадать живьем в руки палачей королевы Серсеи - точно не стоит. - Вы все ловите "на лету", милорд. - А сонное зелье? Как оно действует? - Если опустошить две трети тайника, то враг заснет быстро, крепко, и очень надолго. А если опустошить только треть тайника - эффект будет совсем другим. - И каким же? - "Сон наяву". Вы сможете повелевать тем, кого угостите зельем. Человек пойдет туда, куда вы скажете. Сделает то, что вы попросите. Будет осмысленно отвечать на ваши вопросы, но при этом спокойно даст связать себя, потому что, это зелье усмиряет волю. - Так человек будет в полусне? - с интересом спросил англичанин. - И да, и нет. Во всяком случае, это столь необычное состояние не будет заметно со стороны. Человек просто будет выглядеть слегка пьяным, и все. - Замечательный подарок! - обрадовался Джордж Вильерс, - Я применю его при случае! Сейчас был как раз такой случай. В голове Бэкингема стремительно формировался новый план действий - рискованный, оригинальный, и в чем-то даже дерзновенный. "Конечно, можно было бы подсыпать яд Серсее, но я не хочу огорчать Джейме. Его шлюховатую безумную сестрицу вполне сможет прикончить и кто-нибудь другой. Я обязательно проведу с Серсеей ночь, а затем дам ей сонное зелье. Джейме надо увезти отсюда - добровольно, или силой. Подальше от опасности. Если Ланнистер будет в полусне, то у меня все получится довольно легко. Отведу Джейме на шхуну, и мы отчалим навстречу Бурерожденной. Дейенерис Таргариен оценит такого пленного, как Ланнистер, и будет мне доверять. Затем, кхалиси снабдит меня парой десятков воинов, и мы тайком опустошим подвалы под Красным Замком. Бурерожденная сможет взять Королевскую Гавань штурмом - и без особых потерь. Пусть госпожа Дейенерис воюет, а я тем временем буду спокойно ласкать Джейме, и наслаждаться. Конечно, Ланнистер изрядно вспылит поначалу, и очень разозлится - но я сумею основательно "запутать" его, и Джейме мне подчинится. Как только Серсея будет окончательно побеждена, я сразу же женюсь на Дейенерис, а Джейме будет у меня под рукой. Нужно будет подстроить так, чтобы кхалиси даровала Ланнистеру свое помилование, и утвердила его в качестве наследника Утеса Кастерли. И тогда у меня будет все - Железный Трон, прекрасная жена-королева, и желанный любовник!" От всех этих мыслей, нахальный Джордж Вильерс так сильно возбудился, что первосортный "стояк" не заставил себя ждать. Разумеется, Серсея заметила этот самый стояк, но знать о замыслах пронырливого чужеземца золотоволосая львица никак не могла. Поэтому, заслуги по организации "отвердевания чужеземного копья", Серсея приписала самой себе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.