Белла Романья, белла Тоскана.
14 апреля 2017 г. в 14:27
Узнав, с кем именно ей предстоит путешествие, миледи совсем не обрадовалась. Она лишь оцепенела на миг, но потом сделала над собой усилие, и подавила страх.
- С чего бы вдруг Его Высокопреосвященству вздумалось посылать мушкетеров? - спросила она Рошфора.
- Шевалье д'Эрбле лично знаком с Бэкингемом. Это он его выручил в Амьене. Тогда, в саду, господина Арамиса застали целующимся с госпожой де Шеврез. А Бэкингем и Ее Величество благополучно из беседки ускользнули.
- Хорошо, допустим - англичане клюнут на приманку, и возьмут тот рецепт пороха, что им подсунет д'Эрбле. Зачем же графу де Ла Фер ехать в Лондон?
- Для достоверности. К тому же, ваш супруг хорошо знает Лондон.
- Я знаю этот город не хуже.
- Разумеется. Но думаю, что на поездке графа, скорее всего настоял де Тревиль. Имела место некая договоренность, которую обе стороны соблюдают. Но почему вы так взволнованы? Вы боитесь?
- Не скрою. А еще - я зла, как никогда. Вы сами обещали мне, что стравите между собой Рамси Болтона и Оливье.
- Если только у меня будет возможность, я сделаю это! - утвердительно кивнул Рошфор, - Но знаете, у меня возникла идея получше - то самое зеркало. Помните, я вам о нем говорил? Если оно снова сработает, то вашего супруга можно будет выпихнуть в Вестерос. И избавиться от него навсегда.
- Знаете, я вовсе не против того, чтобы "избавиться от него навсегда". Но несколько другими методами - моими собственными.
- После того, как задание короля и кардинала будет выполнено, вы будете вольны делать все, что вам угодно. Но шевалье д'Эрбле не трогайте. Он может быть полезен еще неоднократно. Очень многие люди заинтересованы в нем, а не только госпожа де Шеврез.
- Замечательно! - с раздражением откликнулась миледи, - Мне нет ровным счетом никакого дела до этого мушкетера. Тем более, что он ничего толком обо мне не знает. Маловероятно, что Оливье поделился с ним подробностями своего брака.
- Несомненно. И ваш супруг, и господин Арамис - персоны очень скрытные. Хотя, на первый взгляд, граф де Ла Фер производит совсем другое впечатление. В любом случае, в Вестеросе ему долго не протянуть. Для выживания в этом загадочном королевстве изрядная изворотливость нужна. И немалая хитрость, судя по рассказам лорда Болтона. А ваш супруг такими качествами вообще не обладает.
- И все же, я бы не стала дожидаться счастливой случайности. Предпочитаю действовать по-своему!
Миледи действительно предпочитала действовать, и как можно быстрее. Разговор с Рошфором состоялся утром, а уже вечером, в двери особняка на Королевской Площади постучался господин, тщательно закутанный в плащ.
Миледи моментально распорядилась провести посетителя в гостинную, и самолично заперла двери - чтобы никто не мог войти.
- Нас не подслушают? - поинтересовался гость.
- Кэтти проследит за этим. Она заперла смежное помещение.
- Прекрасно. Рад встретиться с вами снова, белиссима донна!
- Я также безмерно рада. Вы принесли то, о чем я вас просила?
- Принес, и даже в двух вариантах. Один - медленный, а другой - быстрый.
- Давайте вначале поговорим о медленном способе. Неужели, это знаменитая "аква тофана"? Вы поделитесь со мной ее составом?
- Ну, что вы, белиссима донна! Состав этой чудодейственной жидкости знают только Медичи. Они подлинные мастера по созданию снадобий и ядов. Никто не мог бы с ними в этом тягаться. В сосуде, что находится у меня в руках, находится нечто другое, совсем незатейливое. Вы сами могли бы изготовить подобное.
- Каким образом? Говорите яснее! - миледи оживилась от нетерпения, и впилась в посетителя алчущим взглядом.
- Да очень просто! Достаточно зачерпнуть настоявшуюся воду из лужи, где пару дней лежала дохлая курица или собака. Или, любое другое домашнее животное. Банальная грязь - это тот же яд, только убивающий медленно.
- Да, действительно. Но мне не хотелось бы запачкать руки в подобном, вы же понимаете. Поэтому, я заплачу за вашу чудесную "настойку". Но что насчет быстрого варианта? Медленный способ не всегда может подойти.
- О, не будьте так нетерпеливы, моя белиссима синьора! У меня есть одна необычайная редкость, и она стоит чрезвычайно дорого. Эту чудесную вещь привез один португальский матрос. Привез из Нового Света. Там очень много таких занимательных предметов, имеющих очень необычные свойства. Взгляните! - гость вынул из под плаща широкий сосуд, наполненный водой, в котором находилась конусовидная ракушка, - Прелестное создание, не правда ли?
- Что это такое? В ней спрятано какое-нибудь сокровище? - леди Винтер поневоле заулыбалась, - Ее надо добавить в пищу?
- Ничего подобного. У основания ракушки есть небольшое острие, если вы присмотритесь. Никому бы не советовал уколоться об эту штучку. Противоядия вроде бы на данный момент не существует, насколько мне известно. Хотя, в дальнейшем, может быть его и изобретут. Мастера из Романьи и Тосканы способны на многое.
- Белла Романья, белла Тоскана! - с восторгом выдохнула миледи, - За это я готова заплатить - и немало! Это так безумно красиво, так изысканно - молодой знатный кавалер принимает смерть, случайно схватившись за ракушку!
В руки таинственного гостя тут же перекочевал мешок с монетами, и миледи жадно схватила сосуд со смертоносной завитушкой. Она рассматривала покупку еще долго после того, как посетитель вышел из комнаты. Восхищению красавицы просто не было предела.
- Как мило! Тосканцы знают толк в некоторых вещах! - сделала вывод шпионка кардинала, - Если только, мне не удастся избавиться от Оливье с помощью зеркала, то я подсуну ему эту ракушку. Подстрою все так, чтобы граф взял ее в руки. И от лорда Болтона можно будет наконец-то избавиться точно таким же способом. Этот вестеросский негодяй так и не выполнил своего обещания, которое мне совсем недавно дал - он вчера опять приставал к графу де Варду! Болтон либо безумец, либо дразнит меня нарочно. Ну, ничего - это ему с рук не сойдет!