ID работы: 4513726

Остров изгоев

Гет
R
Заморожен
3
Размер:
34 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Сердце колотилось так, что казалось, будто оно вот-вот пробьет дыру в ребрах. Ирен смотрела на немного сгорбленную фигуру и боялась вдохнуть. Судя по его нетвердой, хромой походке, неизвестный вряд ли был из правоохранительных органов, но это отнюдь не значило, что он не принесет им троим еще больше проблем. — Как думаешь, кто это? — почти бесшумно спросила девушка, настороженно глядя на Брукса, но тот молчал. Он смотрел в сторону темной фигуры, которая, хлюпая ногами по воде и хрустя ветками, медленно приближалась к ним. Рыбак выпрямился и глубоко вдохнул. — Эй, что тебе нужно? — громко крикнул он, когда до незнакомца оставалось всего метров двадцать. Тот остановился на секунду, но тут же продолжил движение. Ирен и Мэтт шокировано посмотрели на Брукса. — Он все равно уже заметил нас, — ответил он на их немой вопрос. — Вы так орали, что только глухой не обратил бы внимания. Он сглотнул и, покопавшись в вещах, достал небольшой фонарик. Покрутив им в руках, рыбак зажег его и посветил в сторону человека. В небольшом кружке света показался мужчина со светлыми мокрыми кудрями. Он зажмурился и отвернулся. — Кто ты такой? — твердо спросил Брукс, пытаясь вглядеться в черты лица мужчины. Тот не ответил. Поморгав, он повернулся и взглянул на троих в лодке. Он был довольно молод, у него были светло-зеленые глаза и вздернутый нос. Скользнув испуганным взглядом по лицам рыбака и Ирен, он посмотрел на Мэтта, и лицо его вытянулось. — Не может быть… — протянул Уокер, глядя на него в ответ. Девушка моргнула и повернулась к пилоту. — Ты его знаешь? — спросила она. — Да, — все так же пораженно глядя на блондина, ответил Мэтт. — Это наш бортпроводник, Кейси Миллер. Наступило молчание. Мужчина, глядя на Мэтта, медленно кивнул в подтверждение его слов. — Вы возьмете меня с собой? — спросил он дрожащим голосом, и только сейчас Уокер заметил, что-то место, где должна была быть правая кисть, замотано окровавленной тряпкой. — Да… да, садись, — сказал пилот, двигаясь ближе к краю лодки, чтобы дать место. Ирен не нравилась эта идея. Она почему-то чувствовала, что с этим белобрысым парнем не все так просто, как кажется, но она все же решила промолчать. Девушка тоже заметила его травму и поэтому не стала спорить, мысленно поставив галочку «поразмышлять об этом позже». Когда все уселись, Брукс, бросив недоверчивый взгляд на Кейси, все же тронулся. Они осторожно вышли из мангрового леса и поплыли вдоль берега. Ночь уже опустилась на землю. На небе снова мерцали звезды, а над горизонтом поднимался серп молодой луны. Остров, песчаный отлогий берег, морская вода — все было темным, хоть глаз выколи, но рыбак каким-то волшебным образом справлялся с управлением без помощи фонарика. Через десять минут они причалили. — Вылезайте на берег, но далеко не уходите, — сказал Брукс, забрасывая канат на повалившуюся пальму. Все были так шокированы и вымотаны, что безоговорочно выполнили требования. Однако, несмотря на вывернутую или сломанную ногу, Уокер решил помочь рыбаку с моторку. — Куда тащить? — спросил он, берясь за борт. — Ты еле ходишь, а ты лодку собрался из воды вытаскивать, — ответил Брукс, скептически глядя на него. — Совсем с дубу рухнул что ли? Но Мэтт все так же стоял в воде и смотрел на него. — Куда тащить? — повторил он, твердый в своем намерении помочь. Он слишком долго сидел без дела, когда его проблему решал кто угодно, только не он, поэтому сейчас не отступал. Рыбак вздохнул, но все же улыбнулся, хотя в темноте Уокер этого не заметил. — К тем пальмам, — сказал он. — Раз, два, взяли! Пока они разбирались с моторкой, Ирен стояла у самой опушки джунглей и смотрела вглубь них. Они были раза в два гуще, чем на том острове, везде свисали ветви, лианы и орхидеи, в темноте очень напоминавшие змей, которых девушка боялась до смерти. В этот момент со всем рядом с нее что-то громко хрустнуло, и Ирен испуганно вздохнула. В голове невольно всплыли зубастые морды всяких чудовищ. Она медленно повернулась на звук и увидела рядом с собой лишь Миллера, который так же напряженно всматривался в джунгли. Почувствовав пристальный взгляд, он обернулся. — Простите, — негромко сказал он, глядя на побледневшую от страха Ирен. — Ничего, — ответила она, судорожно сглотнув. Сзади послышались шаги. — Идите за мной, — сказал Брукс, дотронувшись до локтя девушки. Та кивнула и, взглянув на Кейси и Мэтта, послушно пошла за рыбаком. К её счастью, они не заходили в лес, а шли по пляжу. Он был небольшой, в некоторых местах деревья вплотную подступали к океану, поэтому они вынуждены были идти по воде. Но это продолжалось не очень долго. В одном из таких узких мест Брукс резко свернул в джунгли. Ирен на секунду остановилась в нерешительности, но потом глубоко вдохнула и бодро зашагала следом. Они петляли по лесу довольно долго, прежде чем рыбак остановился у какого-то темного строения. — Ждите здесь, — сказал он и, скрипя прогнившими ступеньками, пошел внутрь. В окне мелькнул огонек. Он не спеша перемещался, но потом дверь открылась, и из неё выглянуло лицо Брукса, освещенное фонариком. — Заходите, — сказал он. Девушка облегченно вздохнула и стала подниматься вверх. Эти минуты, которые она провела ночью в чаще совершенно незнакомого леса, дались ей нелегко. — Осторожно, там одна ступенька… — сказал рыбак как раз в тот момент, когда Ирен, поскользнувшись на ней, полетела вниз с лестницы. Мир, словно в замедленной съемке, стал переворачиваться с ног на голову. И девушка, наверное, сильно ударилась бы и испачкалась (в лучшем случае), если бы её кто-то не подхватил. — …очень скользкая, — закончил свою фразу Брукс и, убедившись, что все живы, исчез в бунгало. — Спасибо, что предупредил, — буркнула девушка и поняла, что все еще висит на чьих-то руках. Она повернула голову и встретилась взглядом с Миллером. Он ласково, немного настороженно смотрел на неё, держа здоровой рукой за талию, а второй поддерживая девушку подмышкой. — Ох, прости, — поднимаясь, смущенно сказала Ирен. — Спасибо. Кейси лишь улыбнулся в ответ. В бунгало было достаточно светло от зажженных керосиновых ламп. Помимо кучи всякого рыбацкого хлама здесь была старая кровать, большой стол с выдвижными ящичками, заваленный какими-то инструментами, красивый резной стул и затертый до дыр ковер. — Куда ты нас привел? — спросила Ирен, оглядываясь вокруг. — К себе домой, — ответил Брукс. — Думаешь, где я сплю, когда ухожу на трехдневную рыбалку. Кстати, у этого места есть один большой плюс — о нем никто не знает. К удивлению девушки, рыбак больше не спрашивал её о том, что произошло. Он был хмур и очень сосредоточен, и любые её попытки заговорить или извиниться пресекал на корню. — Об этом не сегодня, ладно? — сказал он и полез в ящики стола в поисках домашней аптечки. Даже Мэтт больше не приставал к ней с расспросами. Он был настолько вымотан и задумчив, что молча сидел на кровати и невидящим взглядом смотрел в одну. Он пришел в себя только когда Брукс, крепко сжав его больную щиколотку, резким движением вправил её. Уокер до крови закусил и взвыл, потому что боль была такой, словно кто-то толстыми иглами прокалывал его ногу до кости. — Ты её вывихнул и связки порвал, — заключил мужчина, стараясь как можно туже замотать её тоненьким бинтом. Пилот быстро кивнул и протяжно выдохнул. В этот момент справа послышался негромкий стон. Бледная, как мел, Ирен пыталась привести в порядок руку Миллера, которая выглядела просто ужасно. Ошмётки кожи торчали в стороны и были покрыты толстой коркой запекшейся крови. Девушка осторожно протирала предплечье, стараясь держаться как можно спокойней. Но она все равно выглядела даже хуже, чем сам Кейси. В этот момент Мэтту его поврежденная нога показалась полнейшим пустяком, и стыд за себя стал разливаться внутри. Именно сейчас ему почему-то явственно вспомнились эти дни, проведенные на том острове, только в этот раз они предстали совершенно в другом свете. Он вспомнил, как переживал по поводу этого и какая горькая обида затопила его, когда он узнал, что Ирен не сказала ему всей правды. А ведь все, что делала эта женщина, нет, девушка, с самой их встречи, она делала лишь для его блага. Она пожертвовала ради него всем: домом, спокойной жизнью, лучшим другом. Да она едва не пожертвовала своей жизнью, когда они бежали под дождем резиновых пуль. А он вел себя как полный идиот, находя силы для обид и сомнений. Уокер почувствовал такое сильное отвращение к себе, что ему захотелось рвать волосы на голове. — Все в порядке, — сказал он, напряженно ерзая на кровати, еще сидевшему в ногах Бруксу. — Спасибо. Тот взглянул на него так, словно только что прочел все его мысли, и, усмехнувшись, оставил мужчину. Когда с обработкой ран было покончено, все улеглись спать. Миллера положили на кровать. Мэтта хотели положить рядом с ним (кровать была двуспальной), но он настоял на том, чтобы лечь на полу, поэтому его место заняла Ирен. Она смущенно легла с краю, стараясь не мешать Кейси. Брукс, погасив все лампы, кроме одной, улегся рядом с Мэттом и, что-то бормоча себе под нос, заснул.

***

— И что, ты предлагаешь соврать ему еще раз? А заодно и Кейси? — первое, что услышал Уокер, когда проснулся. — Да, только придумай что-нибудь правдоподобное, — шепотом ответил ей Брукс. — Ты ведь знаешь, там никто спасибо не скажет, если они будут знать правду. Мэтт лежал с закрытыми глазами и притворялся все еще спящим, чтобы услышать то, что они так тщательно от него скрывали. — Что может быть правдоподобней того, что я уже ему сказала? — прошептала Ирен. — Это и так практически правда… Брукс хотел что-то возразить, но в этот момент послышался кашель Кейси, который спугнул ту напряженную атмосферу. Решив не подслушивать, а при удобном случае напрямую спросить, Уокер поворочался и, открыв глаза, сел. В бунгало было уже очень светло. Брукс стоял у окна и, запустив пальцы в густые черные волосы, напряженно смотрел на джунгли. Ирен наклонилась над еще спящим Миллером, заботливо поправляя скомканное одеяло под раненной рукой. Даже слишком заботливо. Глядя на это, Мэтт ощутил такое острое чувство ревности, что даже сам удивился. С каких пор его волнуют взаимоотношения девушки с другими людьми? Тряхнув головой, чтобы отогнать эти мысли, он поднялся и, слегка прихрамывая, подошел к Бруксу. — О, доброе утро, — сказал тот, взглянув на Уокера. — Как нога? — Уже лучше, спасибо, — ответил мужчина, выглядывая в окно. Здесь вид значительно отличался от того, что открывался из окна квартиры Ирен. Джунгли не были такими ухоженными и приветливыми, как на том острове. Они были беспорядочными и даже пугающими, потому что зелень здесь составляла сплошную стену, сквозь которую в некоторых местах с трудом пробивался свет. Лианы, орхидеи, ветви деревьев, папоротники и листья пальм — все было спутано и словно висело неопрятным комом в воздухе. — Послушай, — после недолгого молчания сказал рыбак, — я знаю, что ты слышал наш утренний разговор с Ирен. Но я прошу тебя, не лезь пока к ней с расспросами. Лично я против того, чтобы она говорила тебе правду, но я почти уверен, что она меня не послушает. Он замолчал на секунду, стискивая челюсти. Уокер внимательно смотрел на него и хотел спросить про все это, но тот его перебил: — Она обдумает все, а потом… может быть, она расскажет. Брукс повернулся и, широко распахнув дверь, вышел на улицу, оставив Мэтта наедине с острым чувством недосказанности, которое витало теперь в воздухе. Уокер вздохнул, смирившись со своей участью, и взглянул на Ирен. Кейси уже проснулся и теперь стоял в сторонке, стараясь распутать свои кудри, а она заправляла постель. — Ирен? — сказал пилот, подходя ближе. Девушка замерла и, прежде чем ответить, тяжело вздохнула. — По-моему, тебе Брукс все объяснил дословно, — сказала она, даже не поворачиваясь к нему. — Нет, я не об этом, — ответил Мэтт. — Я хотел спросить… Я так понимаю, мы тут надолго застряли. Поэтому, как тут обстоят дела с умывальником и едой? Миллер на секунду отвлекся от своих волос и понимающе и немного насмешливо посмотрел на него. — Да, у меня тот же вопрос, — сказал он. Ирен обернулась и, положив плед на край кровати, усмехнулась. — Вопросы подобного содержания от тебя, Уокер, слышать просто истинное наслаждение, — сказала она. — Ладно, идемте. Переглянувшись, мужчины последовали за ней. Они уже предвкушали какие-нибудь фрукты или хотя бы хлеб на столе, так как их животы уже завывали, словно киты в брачный период. Но, когда они зашли в небольшую комнатку, выполнявшую функцию ванной и кухни, то еды никакой не заметили. Ирен подошла к старому жестяному умывальнику в углу и ведру под ним и, указав на него рукой, сказала: — Прошу. На недоуменный и немного разочарованный взгляд девушка лишь пожала плечами. — Про еду не спрашивайте, — сказала она. — Я сама не в курсе. И, похлопав Уокера по плечу, она ушла обратно в комнату, оставив их наедине с ледяной водой с неприятным запахом мха и мокрой земли. — Ну, хотя бы одну нашу просьбу она выполнила, — сказал Кейси, пожав плечами и подставив руки под умывальник. — Ага, — вздохнул Уокер, все еще глядя ей вслед. — Слушай… А как ты выбрался? — спросил Миллер, поднимая взгляд на товарища. Тот вздохнул. Он понятия не имел, сколько еще все они будут обсуждать это малоприятное происшествие. Хотя в этот раз ему даже самому хотелось задать этот же вопрос стюарду, потому что удивление вперемешку с ужасом и радостью, которое он испытывал вчера, не давало ему покоя до сих пор. — Думаю, мне просто невероятно повезло, — ответил Уокер. — Судя по всему, я очнулся довольно скоро после падения, поэтому просто не успел утонуть, да и травмы на удивление несерьезные. Лобовое стекло было разбито, я выбрался через него и поплыл в сторону какого-то мерцающего огонька вдалеке. Наверное, это был маяк. — Да ты в рубашке родился, — сказал Кейси, наклоняясь над стоящим под умывальником ведром. Он уже вовсю старался смыть с лица пыль и пот, а заодно и вымыть волосы, вид которых за это время уже почему-то достаточно надоел Мэтту. — А ты каким образом выбрался? И как ты на этом куске земли оказался? — Я в себя пришел, когда почувствовал адскую боль в руке, — мужчина помахал обрубленным предплечьем. — Воды тогда по шею было в салоне, ну я, молясь всем богам, кое-как открыл дверь и выплыл. Была темная ночь, хоть глаз выколи, так что я плыл и плыл в надежде, что когда-нибудь этот чертов океан кончится. И приплыл сюда. Миллер говорил об этом с такой беспечностью, словно они обсуждали популяцию морских котиков за чашкой чая, а не самое кошмарное происшествие в их жизнях. Мэтт вспоминал свои ощущения в ту ночь и чувствовал холодок, пробегавший по спине. Мысли о том, что конец близко, как никогда, что смерть в черном плаще стоит за спиной и только ждет, чтобы взмахнуть своей косой, и что все сейчас зависит больше не от него, а от воли божьей, — вот, что занимало его в те минуты. — Мне было жутко, — сказал Кейси, словно прочитав мысли товарища, — но я старался сосредоточиться на том, чтобы собрать оставшиеся мозги в кучу и доплыть. Ведь когда потерял без малого литр крови, соображаешь неважно. Он стоял напротив Уокера и, вытираясь полотенцем, смотрел на него. Лицо его было еще бледнее, чем обычно, из-за чего мужчина чем-то смахивал на призрака. — Не знаешь, еще кто-то выжил? — спросил Миллер. Мэтт пожал плечами. — Понятия не имею. Утро прошло без происшествий. Брукс еще не вернулся со своей прогулки, цель которой не знал никто в бунгало, и поэтому все трое сидели внутри, ожидая его. Они почти не разговаривали. Ирен задумчиво сидела за столом, забросив на него ноги, и лишь изредка отвечая на вопросы Кейси, который лежал на кровати. Уокер стоял у окна, периодически постукивая пальцами по влажному дереву рамы. Наконец, ближе к полудню, вернулся рыбак. — Я смотрю, вы уже все проснулись и готовы поговорить, — начал он с порога. — И о чем же? — безучастно спросила девушка, приподняв бровь. — О том, что делать с этими двумя, — ответил Брукс. — Я, конечно, понимаю, у вас тут уже междусобойчик завязался, но всё же… Проблему надо решать. — И есть идеи? — спросил Мэтт, оттолкнувшись от стены. — Потому что мне кажется, что мы в полном… — О, как ты догадлив, — съязвил рыбак и, захлопнув дверь, прошел на середину комнаты. — Так оно и есть. Но у меня всё же есть парочка мыслей. Он шумно втянул воздух и, окинув взглядом всех троих, начал: — Первый вариант — сослать Кейси на тот остров. В связи с его… травмой, он может сойти там за своего. Он возьмет у меня в бунгало мои несчастные сбережения, снимет рыбацкое судно и вернется за нами. В комнате повисла тишина. Миллер смотрел на него так, словно он сказал что-то невразумительное, а Уокер и Ирен, казалось, еще переваривает поступившую информацию. — Ты это серьезно? — спросил блондин, поднимаясь с кровати. — Как ты себе это представляешь? «Здравствуйте, я несчастный калека, вот вам немного денег, можно одолжить вашу лодку?»? — Действительно, — поддержал Мэтт, — к тому же, неизвестно, не пошлют ли они слежку за ним. Может, из-за нас они конкретно всполошились. — Ладно, ладно, — сказал Брукс, примирительно поднимая руки. — Есть второй вариант. Здесь недалеко есть остров крупных размеров, нынче необитаемый. Но раньше там был стратегический военный объект с аэродромом. Насколько я помню, там остались детали и самолеты, которые могут нам помочь. — Хм, может получиться, — ответила Ирен. Уокер не смог сдержать смех. Эта идея была еще абсурдней первой, и истерический хохот вырвался наружу. — Вы издеваетесь? — сказал он. — Как вы собираетесь поднять в воздух эту груду металлолома, даже если она там есть? Даже если движок у них работает, то элероны, шасси и закрылки, скорее всего, прогнили. Это самое настоящее самоубийство. Миллер в подтверждение слов друга кивнул и взглянул на рыбака. — Ну, я думаю, мы сможем решить эту проблему, — улыбнувшись, сказала Ирен. — И как, прости? — сказал Мэтт. — Я же тебе объяснил, что это безумие. Брукс хмыкнул и смущенно опустил глаза в пол. Ирен встала и, хитро улыбаясь, подошла к другу. — Джентльмены, знакомьтесь — выдающийся физик и по совместительству инженер Уильям Брукс, — сказала она, рукой указывая на смущенного рыбака. Повисла неловкое молчание. Уокер и Кейси смотрели на этих двоих, выпучив глаза от удивления. Конечно, Мэтт предполагал, что Брукс не самый обыкновенный рыбак. По крайней мере, его способность управляться с лодкой была просто поразительной, и пилот думал, что тот в прошлом заядлый моряк, а может и спортсмен в гонках на байдарках. Но то, что Брукс на самом деле физик и инженер, повергло его в шок. — Вы… Вы физик? — промямлил он, все еще не веря своим ушам. — Ну да, — ответил Уильям. — Знаю, неожиданно, зато теперь ты знаешь, что я могу помочь тебе починить те «груды металлолома», как ты выразился. Да и Ирен тоже не глупая, поможет. В ответ на это Уокер перевел удивленный взгляд на девушку. Та нервно хохотнула. — Я немного мыслю в ваших компьютерных технологиях, — скромно сказала она. — На самом деле Ирен окончила институт по специальности «Прикладная информатика и IT технологии», просто она скромничает, — шепотом добавил Брукс, насмешливо подмигнув. У Миллера вырвался нервный смешок, а Уокер так и стоял, молча смотря на них. Он был абсолютно сбит с толку. — Но… Если у вас есть высшее образование, да еще и такое… Почему вы ведете отшельнический образ жизни? — спросил он. — Ну, несколько лет назад у каждого из нас была нормальная работа по профессии, — ответила Ирен. — Я была системным администратором в одной крупной компании, Брукс — следил за технической частью движения поездов. Ты, наверное, заметил такой, похожий на длинную гусеницу или капсулу. Здесь люди одарены не только необычной внешностью, но и лучшим умом. По крайней мере большинство. Технологии стремительно развивались, и через какое-то время потребность в нас пропала. Были созданы сильнейшие антивирусные системы, специальные роботы, и нас просто уволили, как и многих других. — А найти другую работу вы не пробовали? — спросил Кейси. Брукс фыркнул. — Конечно пробовали. Меня приняли еще в несколько компаний, но я продержался там недолго, как и Ирен. Проблема в том, что машины почти полностью заменили людей, и теперь народ только и занимается, что сидит в офисах, разгребая отчеты и следя за машинами. Среди них, к сожалению, нам места не нашлось, — сказал он. — То есть для наблюдения за работой роботов им не нужны инженеры? — Нет, — ответил рыбак, покачнувшись с пятки на носок. — Они созданы таким образом, что вероятность серьезной поломки — менее одного процента, а снимать данные с экрана может любой дурак. Нынче модно сидеть и попусту растрачивать свои необычайные мыслительные способности. Он вздохнул и, сочувственно взглянув на девушку, вышел на улицу. Та в ответ тоскливо поджала губы. Странно было осознавать, что остров, с которого они сбежали — пристанище, возможно, самых умных и ловких людей планеты. Но, как ни парадоксально, эти люди были так же глупы, как и любые другие. Возможно, в этом они даже обгоняли среднестатистических жителей планеты. Эти существа с недюжинными способностями растрачивали их, сидя на своем куске земли с самыми передовыми технологиями вместо того, чтобы побороть свое стеснение и подарить свои знания остальному миру. Или хотя бы продолжить развиваться. Этих маленьких людей с большими возможностями поглотила лень, и Мэтт почему-то чувствовал, что это ждет и остальное население планеты, когда оно достигнет такого же уровня развития.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.