1
27 июня 2016 г. в 13:06
– Ребят, я правда не думаю, что мы должны это делать.
– В чем дело, Джек? – смеется Мерида. – Ты испугался?
Джек сглатывает и трясет головой, смотря в сторону Рапунцель. Он думает, что хотя бы она будет благоразумной, но та лишь мило улыбается. Честное слово, они не должны быть настолько спокойными.
– Я начну? – спрашивает Иккинг, садясь ближе к странным надписям на доске.
Все остальные кивают, поэтому шатен зовет их рукой ближе. Ребята садятся в круг, когда Джек закусывает губу и смотрит на их действия. Некоторых это начинает раздражать, поэтому Астрид фыркает и поворачивается к Фросту.
– Джек, не будь бабой, в самом деле, – говорит она. – Мы всего лишь играем.
– А вдруг мы и правда кого-то вызовем? – паникует парень.
– Кучка подростков, которые раздобыли закорючки в интернете, не могут вызвать демона или призрака, или кого мы там вызываем? – усмехается Мерида. – Почему тебя вообще это так беспокоит?
Парень вздыхает и садится в круг, между Астрид и Флином.
– Я просто не думаю, что это хорошая идея, вот и все, – говорит он.
– Чего ты боишься? – спрашивает Райдер. – Никакой нечисти не существует.
– Не думаю, что это так, – важно заявляет Иккинг. – На самом деле потусторонние силы есть и это даже научно доказано.
– Где ты слышал эту ерунду? – фыркает Рапунцель. – По "Discovery" показали?
– Я читал об этом! – возмущается шатен. – А сколько всяких вещей иногда происходит, ты не замечаешь? Некоторые не удается объяснить до сих пор, так что не будь так самоуверенна, Пунц.
Джек сглатывает, потирая руки о джинсы, поджимая ноги под себя.
– В таком случае, если ты веришь во все это, то смысл в нашей затее какой?
– Смысл в том, Фрост, что это весело, – отзывается Мерида, которая уже ерзает в нетерпении. – Неужели тебе хоть капельку не интересно?
– Нет.
– Зануда.
– Ты кого занудой назвала, заучка? – фыркает парень. – Мне стоит напомнит, что я весельчак школы?
– Может в школе ты и классный юморист, но сейчас ты превратился в мамочку, которая велит деткам лечь спать, – фыркает рыжая, скрещивая руки на груди.
Хеддок хлопает в ладоши и тянет руки вперед, беря одной рукой руку Астрид, а другой Данброх.
– Хватит вам собачится, – говорит Иккинг. – Я все это делаю исключительно из-за научных целей, Джек, поэтому, как сказали ранее, заткнись и не будь бабой.
Парень сглотнул и осмотрелся по сторонам. Мало того, что в его доме сейчас нет родителей, так они еще и свет в комнате выключили. Атмосфера действительно выглядит жутко.
Флинн протягивает ему руку и внимательно смотрит на пепельноволосого, перед тем как прошептать на ухо:
– Не бойся ты, ничего не произойдет.
Джек уже хочет ответить, чего он так нервничает на самом деле, но не успевает, потому что Иккинг начинает читать странные закорючки, похожие на латынь.
И когда в комнате на мгновение становится холодно, Джек отчаянно хочет верить, что это просто сквозняк из окна на кухне.