***
— Это Вы? — четко артикулируя, четвертый раз уточнял Лейстрейд, указывая на экран. — Господи, ну и где были эти записи раньше? — отвернувшись о страшных кадров, зажмурился Джон. — Это единственная запись, других нету... — шепнула доктору Донован. — Да, я... — Реджинальт испуганно наблюдал за тем, как "он" жестоко насилует девушку прямо у нее в подъезде. — Но я не убивал их! — замотал головой он. — И камеры это не подтверждают? — Ватсон кинул вопросительный взгляд на Шерлока. — Скажите, — немного подумав, Холмс подошел к подозреваемому, — Вам знакома эта помада? — Он показал мужчине несколько фотографий с телефона. — Да... — кивнул Вильхоу. — Такой помадой пользуется моя жена, я её ни с чем не перепутаю! — Обрадовался он, но тут же поник. — Вы хотите сказать, что она убивает их? — Я не исключаю этот вариант... — задумчиво протянул детектив. — Но ревность, как мотив... Нет, это вряд ли. — Я могу выписать Ордер на обыск, — тут же нашелся Лейстрейд. — Это немного упростит задачу! — Вот за это, я тебя и люблю! — тут же подскочил Шерлок, накидывая пальто. — За мной, Ватсон, нам предстоит объездить не более-менее шести пригородных домов! — Что? — выпучил глаза доктор, словно проглотил какую-то гадость. — По моим расчетам, мы справимся не позже четырех часов утра, если выедем прямо сейчас! — уже из-за поворота крикнул Холмс. — Лейстрейд, не стойте столбом: берите Андерсона и прочую челядь, и поехали!***
— Нашел! — радостно закричал Андерсон, когда группа следователей уже, как показалось, не совсем безрезультатно обшаривала второй дом. — Что он там такое нашел? — закатил глаза Ватсон, поднимаясь вслед за всеми на второй этаж. — Если он снова ошибся, это будет уже четвертая ложная тревога. — Будем надеяться, что он нашел свой мозг, — вздохнул Шерлок, поторапливая друга. — Ставлю пять фунтов, что нет, — улыбнулся Джон. — Это помада, — мужчина победоносно достал из ящика косметичку. — Та самая, я проверил! — Господи, ты что, накрасился? — вздохнул Лейстрейд. — Не судьба, — достав из кармана новехонькую купюру, Холмс вздохнул и передал ее Ватсону. — Хотя, мне кажется, они того не стоят. — Это точно она, уверяю вас! — твердил тем временем Андерсон. — Почти! — отобрав у медэксперта помаду, детектив повертел ее в руках и понюхал. — Если не считать того, что она просрочена: ни одна Британская леди не позволит себе пользоваться подобным, — скривился он, кинув флакончик назад, в косметичку. — Мне кажется, нас развели, как слепых котят, — Шерлок быстро направился к выходу. — Так что, это все? — удивился Ватсон. — Конечно нет! — подходя к лестнице, кинул через плечо Холмс. И, обернувшись перед ее началом, быстро раздал указания: — Обыщите остальные его дома и обязательно обкопайте весь сад! — обратился он к Лейстрейду. — А Вы, Андерсон, стирайте немедленно эту дрянь с губ, если не хотите заразится герпесом, корочки которого есть на помаде!