Безумцы всех умней!

R
Завершён
427
1
Dana_Romanova соавтор
Фэндом:
Размер:
266 страниц, 82 281 слово, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
427 Нравится 51 Отзывы 150 В сборник

Глава двадцатьпервая- Почти летальный исход

Настройки
Шерлок Холмс быстро вошел в квартиру и широкими шагами направился в гостиную. В комнате, освещаемой лишь луной через настежь распахнутое окно; тихо бурчал телевизор. — Вот черт, — мужчина наступил на осколки стекла и поднял голову, после чего переметнул взгляд на спящую в его кресле девушку, с пистолетом в руках. — Ну, теперь все ясно. Перешагивая по остальным осколкам так, чтобы они не хрустели, Холмс подошел поближе к креслу: тихо бурчащий канал о природе, полупустая бутылка Мартини, его рубашка... "Ну это уже не в каких рамки не лезет!" — закатил глаза детектив, но тут его взгляд упал на таблетки снотворного рядом с алкоголем. — Да что с ней не так? Вздохнув, мужчина взял бутылку, и, делая небольшой глоток, принялся читать состав таблеток, но вдруг поперхнулся и выплюнул напиток прямо на ковер. Откинув бутылку в сторону, он бросился к девушке и быстро нащупал ее пульс. "И как она жива осталась?"- быстро набрал номер скорой. Еще на одну секунду Холмс задумался и набрал пару смс. На освеженном засосе красовался красный ободок из водостойкой помады. Что здесь, черт возьми, произошло?

***

— Ты, должно быть, очень переживаешь за нее, раз выдернул меня из дома в такое время суток! — как всегда хитро улыбаясь, Майкрофт кинул на брата внимательный взгляд. — Скорая бы не успела, — объяснил тот. — Ты когда-нибудь мешал экстази со снотворным и алкоголем? — сухо уточнил Шерлок, бегая глазами по кардиомонитору. — Нет, — отрицательно покачал головой старший Холмс. — После такого не живут! — отвернувшись, заметил детектив. — Значит, это какое-то чудо? — предположил Майкрофт, усмехаясь. — Нет, это пол таблетки метадона каждый день, — ухмыльнулся Шерлок, бросая взгляд на брата аля "смотри какой я умный". — Ты травил её наркотиками? — Старый трюк! — Холмс помахал рукой пухленькой девушке, что двигалась по перпендикулярному коридору. — Но у меня остались еще дела, — поднявшись, Шерлок направился к выходу. — Ты куда? — уточнил Майкрофт. — Я в магазин, — кинул Холмс, не оборачиваясь. — Хочу тоже попробовать такое Мартини. — Ради всего святого, Шерлок!- взмолился старший.

***

Ничего не подозревающая средних лет женщина быстрыми движениями открывала магазин, все время оглядываясь по сторонам. Облизав обветренные губы снова, она вошла внутрь и быстро заняла место за кассой. — Бутылку Мартини, пожалуйста! — раздался вдруг позади нее приятный мужской голос, заставив подпрыгнуть на месте. — Как... Как Вы вошли? — удивилась она. — Это не важно, — мягко ответил мужчина. — Так, как на счет моей покупки? — Сожалею, но я не могу продать Вам алкоголь в это время суток, — с нотками сожаления в голосе ответила кассирша. — Оу... что ж ясно, — вздохнул Холмс. — А можно тогда десять таблеток экстази? — Что, простите? — удивилась женщина. — Ну, или, может, чуть больше, — пожал плечами детектив.— Или у Вас, кхм, только наборами? — Я совсем не понимаю, о чем Вы! — женщина нервно улыбнулась, пытаясь нащупать кнопку отключения питания под аппаратом. Выстрелив пару раз в потолок, Шерлок заставил ее поднять руки вверх. — Я обещаю, что помогу Вам, чем смогу, если Вы не будете препираться и проследуете со мной в Скотланд Ярд, — спокойно предложил он. — В пределах, конечно.

***

— И это все? — Джон уставился в потолок. — Муж-насильник-маньяк и жена в роли "спасительницы" — идеальная пара, не правда ли? — откинувшись в удобном кожаном кресле, Шерлок пару раз крутанулся. — Она не успела избавиться от тела, выпрыгнув в окно, когда я вошел в дом! — То есть, ты хочешь сказать, что она убивала и прятала обручальные кольца девушек, которых насиловал её муж? — переспросил Ватсон. — А тела топила? — И которые остались в живых, — уточнил Холмс. — Можно сказать, она даже им услугу делала. — Ну да, выглядели они сравнительно лучше тех трупов, что мы откопали у третьего и пятого домов! — улыбнулся Джон, и Шерлок довольно хмыкнул. — "Не спасенные" изрядно намучились. — Знаешь, я никогда еще не видел тебя настолько агрессивным, по отношению к преступникам, — заметил Ватсон. — Я думал, ты на куски порвешь того парня на допросе! Дело в Шарлотте? — Это намного труднее, видеть, когда человека загоняют в мышеловку прямо у тебя на глазах, — Холмс крутанулся снова на кресле. — Как знаешь, — вздохнул Джон. — Но, по моему, она сама это позволяла. — Знаешь, как я понял, где мне искать и кого? — попытался увести тему в сторону детектив. — Ну, скорее всего на торте был штамп о свежести с маркой супермаркета, а грязь на подоконнике и следы лишь облегчили тебе задачу, — посмеялся Джон. За то время, что они с Шерлоком дружат, он все чаще угадывал направление мыслей друга. Холмс перестал крутиться на кресле и внимательно посмотрел на врача. Ватсон лишь продолжишь свой монолог: — Нет, я все же должен тебе сказать об этом, — наконец прервал молчанку он. — Мне кажется, у Вас с Шарлоттой что-то могло бы получится! Господи, неужели ты сам этого не видишь? Она же женская копия тебя самого! — закатил глаза доктор. — Стиль общения, манера поведения,одежда... И, разумеется, дедукция! Не думаю, что все это подставное! Правда, в одном вы точно отличаетесь, — Ватсон продолжал все так же внимательно смотреть на Холмса. — Она позволила себе влюбиться. Шерлок быстро встал, не сказав не слова, и ушел. Закрывающаяся позади дверь заставила Джона грустно усмехнуться: он должен был сказать ему.
427 Нравится 51 Отзывы 150 В сборник