Безумцы всех умней!

R
Завершён
427
1
Dana_Romanova соавтор
Фэндом:
Размер:
266 страниц, 82 281 слово, 67 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
427 Нравится 51 Отзывы 150 В сборник

Глава семнадцатая- Родственные связи

Настройки
Шарлотта быстрым шагом направлялась к двери в клубе Диоген, стремительно оставляя длинные коридоры позади себя. Наскоро кивнув охране, девушка вошла внутрь и дверь за ней плотно закрылась. — Все, как всегда: минута в минуту, — лениво заметил Майкрофт, кинув быстрый взгляд на часы. — Бурная ночка? — Будем считать, что Вы оговорились, — едко заметила Шарлин, падая на диван в комнате отдыха. — Что стряслось? — Как там твой братец? — попытался развеять разговор мужчина. — Все так же не отходит от тебя ни на шаг? — Старшие братья вечно встревают, — пожала плечами девушка, и тут же осеклась. — Иногда вовремя! — А он не рассказывал тебе, о том, как надо подходить к выбору партнеров? — Майкрофт нанес слишком сильный удар ниже пояса; Если бы девушка могла себе позволить себе такую роскошь, как стыд или смущение... Но только не перед Майкрофтом! — Не Вам решать мои отношения, — вздернув подбородок, сухо кинула она. — Не в этот раз! — Ты зря восприняла это, как угрозу! — миролюбиво покачал головой Холмс. — Я лишь хотел уточнить, отдаешь ли ты себе отчет в своих действиях! — Полностью, — уверенно кивнула Шарлин. — Вы не доверяете моим методам после стольких лет? — девушка состроила удивленную гримасу на лице. — Я не настолько глуп, дорогая! — рассмеялся Майкрофт. — Но только дурак не заметит твоих чувств к Шерлоку. — Вы сейчас переживаете за меня, или за своего брата? — вскинула бровь та. Холмс на секунду замялся, чем очень успешно воспользовалась Шарлин. — Вы ставите под вопрос мою... компетентность и работоспособность, и мне это не нравится, — перешла в наступление девушка. — Вы знаете меня всю мою жизнь, а в качестве профессионального психоаналитика около десяти лет! Это почти половина от того, сколько я живу на этом свете, — она довольно хмыкнула, слегка улыбнувшись. — Если Вы можете показать мне хоть один случай, в котором я провалилась — я тут же уволюсь! — Не переводи стрелки, Оливия! — закатил глаза Майкрофт. — Меня зовут Шарлотта! — сжала кулачки та. — Да как скажешь, — хмыкнул мужчина. — То есть ты хочешь сказать, что все, что тебя связывает с Шерлоком — задание? — Я не стану отрицать своих чувств к Вашему брату, — резким движением Шарлин уперлась руками в стол. — И не стану отчитываться перед Вами! Это моя жизнь и мои чувства, и только мне нести последствия за свои поступки в той мере, в которой я заслужила. — Ты говоришь так, потому что не хочешь показаться слабой, — криво улыбнулся Майкрофт. — Но пойми, что я просто забочусь о том, что бы тебе не было потом больно, как и полагается крестному отцу! — Так же Вы оправдывали свой предыдущий поступок в отношении меня? — чуть не вскрикнула девушка. — Как Вы можете говорить о заботе и о том, что желаете мне лишь добра и счастья после того, что сделали?! — Наглядный пример, не правда ли? — холодно заметил тот, и девушка непонимающе уставилась на старшего Холмса. — Ну, твой муж! Решение вызвать его на задание принял я, а последствия выгребаешь ты, — он медленно поднялся и обошел стол. — Я согласен, что мне нет прощения того, что я сделал с твоей жизнью, Оли... Шарлотта, но и ты пойми меня. Вы оба, Шерлок и ты, мне дороги! Девушка молча смотрела в пол, скрупулезно о чем-то размышляя и прикидывая разные варианты разрешения разговора. — Ты никогда не думала о том варианте развития событий, если мой брат тоже полюбит тебя? — Майкрофт подошел к мини бару и поставил на стойку два стакана. Вероятность мала, но минимальный процент все же есть, — он плеснул виски и спрятал бутылку. — Тебе придется раскрыть себя, и не известно, как при этом изменится его позиция. Все так же молча подойдя к бару, девушка махом опустошила свой стакан и уставилась перед собой. — Вы думаете, он не догадывается? — тихо спросила она. — Исключено! — Я пришла за работой, — наконец подытожила Шарлотта. — Ты не оставляешь мне выбора! — предостерег ее Майкрофт. — Если со мной что-то случится и Шерлоку придется узнать о том, кто я... — Шарлин закусила губу. — Увольте меня... без права восстановления. — Ты уверена в этом? — заколебался Холмс. — На все сто, — кивнула в ответ девушка. — Так будет лучше! В глазах мужчины можно было прочитать уважение, но Шарлин это было не важно в данный момент. — У меня будет стимул, а у Вас возможность шантажировать меня в разе погрешностей, — сухо заметил она. — В любом случае, я верю в паранормальное, но не в чудеса! — Идет, — Майкрофт пожал протянутую руку. — Я пойду, — захватив с дивана сумку, девушка двинулась к выходу. — Шарлотта! — мужчина окликнул ее почти в дверях. — По поводу твоего мужа... Мне действительно жаль, что так вышло! — в его глазах читалось сочувствие. Сглотнув подступивший к горлу комок, Шарлин кивнула и молча двинула по коридору: минус один неприятный разговор— в том, что ей еще много о чем и с кем придется поговорить, она не сомневалась...
427 Нравится 51 Отзывы 150 В сборник