ID работы: 4522752

Колыбель Альбиона

Слэш
R
Завершён
1182
автор
Размер:
90 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1182 Нравится 20 Отзывы 338 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Утро в Эалдоре начиналось с первыми возгласами петухов и трелями мелких пичуг, теснившихся на ветках кустов и деревьев во дворах немногочисленных домов. Обитатели низких, порой плохо сколоченных деревянных домиков на окраине просыпались первыми, нехотя, потягиваясь и зевая, выходили во дворы, чтобы окатить себя ледяной водой, успевшей остыть за ночь и впитавшей в себя всю ту жизнь, что пропустили люди за время сна. Деревня наполнялась звуками, оживала, и с первыми лучами осеннего солнца работа уже кипела. Небольшому каменному дому в центре деревни явно не хватало мужской руки. Кто-то пытался подлатать крышу да починить старый сарай во дворе, но сделал это так неумело и неуклюже, что казалось, будто за дело брался ребенок. Всем было известно, что единственный обитатель мужского пола в этом доме хоть и уже вырос, но не приобрел даже самых элементарных навыков, так необходимых деревенскому мужчине. За определенную плату все поломки в доме чинили соседские мужики. Иногда они брали деньги, иногда довольствовались крепкой хозяйской настойкой на ягодах, а бывало удовлетворялись простой благодарной улыбкой. В последнее же время они помогали только лишь для того, чтобы взять честное слово с хозяйки, что ее сын не вздумает свататься к их дочкам. Хунит смеялась и заверяла их, что ее Мерлин еще слишком молод, чтобы жениться, а сам Мерлин, частенько подслушивавший подобные разговоры, охотно с ней соглашался. Ни одна девушка в деревне не нравилась ему так, чтобы захотеть взять ее замуж. Пару раз сбегать на сеновал или целоваться за соседским сараем — возможно, но привязать кого-то к себе на всю жизнь Мерлин был не готов. И пусть многие из его сверстников уже сыграли свадьбы или собирались сыграть после осеннего сбора урожая, Мерлин лишь глуповато улыбался на все попытки матери заговорить с ним о чем-то подобном. К тому же, у него был в этом деле сильный союзник. Вот уже несколько лет как с ними в доме жил Гаюс, старый знакомый Хунит, которого Мерлин совершенно не помнил, хоть и знал, что виделся с ним в детстве. Мерлину было два года, когда отец навсегда покинул их дом, а Гаюс тому как-то поспособствовал. Мать не держала зла на них обоих, и Мерлин подозревал, что в этом было что-то гораздо большее, чем обоюдное желание разойтись. Он даже спрашивал мать об уходе отца, но не получил внятного ответа. Хунит, Гаюс и Мерлин жили на те небольшие запасы зерна и овощей, что удавалось вырастить за лето. Мерлин несколько раз пытался охотиться, но у него ничего не выходило, даже когда он применял магию. С рыбой дела шли удачнее, да и к небольшим фонтанам воды, вызванным заклинанием, Мерлин уже привык, тогда как к падающим вековым деревьям привыкнуть не получалось. Но рыбу можно было выменять у соседей на мясо, и семья Мерлина не голодала даже самыми лютыми зимами и неурожайными годами. Гаюс заменил Мерлину отца, появившись в тот момент, когда он, неуклюжий подросток, еще мало что знающий о мире и о своем даре, как-то пытался повзрослеть, чтобы стать настоящим мужчиной. И пусть даже через семь лет у Мерлина это не поучилось, но Гаюс многому научил его и помог справиться с той огромной магической силой, что жила у него внутри. Мерлин учил заклинания, практиковался в лесу вдали от любопытных глаз и постепенно становился настоящим магом. Со временем Мерлин уже один, без Гаюса забирался в самую чащу леса и колдовал там, лишь чудом умудряясь не зашибить самого себя. Мать волновалась за него, но Мерлин с широкой улыбкой заверял, что все будет хорошо. Жизнь в деревне не приносила особой радости, и только близость матери и Гаюса удерживала его от того, чтобы уйти. Но вот однажды, возвращаясь с одной из лесных прогулок, Мерлин наткнулся на девушку, прекраснее которой не видел еще никогда. Она тихо всхлипывала, сидя на поваленном дереве, и вытирала лицо подолом платья. У нее были длинные черные волосы, яркие алые губы и прекрасные синие глаза. Это была не загорелая деревенская девчонка с невнятного цвета волосами, веснушками по всему лицу и шее и блеклыми серыми глазами, как у Мэри, которую все-таки прочили Мерлину в невесты. Девушка, плачущая в лесу, была похожа на принцессу, которых Мерлин никогда не видел, но много слышал об их красоте. — Эй, — тихо позвал Мерлин и сел на корточки рядом с девушкой, — что у тебя произошло? Девушка поспешно отвернулась, пряча заплаканные глаза. — Я заблудилась, — всхлипнув, ответила она. — Не могу найти дорогу домой. — Где ты живешь? Оказалось, девушка жила в деревне на другой стороне леса. Мерлин иногда ходил туда, чтобы продать немного рыбы и сбыть корзины, которые одно время плела его мать. Деревня была значительно больше Эалдора, через нее проходила широкая дорога, ведущая в соседнее королевство, в Камелот, и можно было надеяться, что кто-нибудь из проезжих прельстится нехитрыми товарами Мерлина. Глянув на солнце, Мерлин безошибочно определил, в какой стороне находится деревня, и осторожно тронул девушку за плечо. — Идем, — сказал он, — я отведу тебя домой. Девушка выпрямилась и робко улыбнулась Мерлину. Тот улыбнулся в ответ, понимая, что с каждым мгновением все больше тонет в бездонных синих глазах. — Ты… очень красивая, — выдохнул он. Девушка смущенно опустила глаза и поежилась. На ней было лишь порванное в нескольких местах платье, которое явно не согревало от осеннего холода. Мерлин снял с себя куртку и накинул ей на плечи, желая согреть ее и обещая защитить от всего, что только может случиться в лесу. Некоторое время они шли молча, пока Мерлин не сообразил, что даже не спросил имени девушки. — Кстати, я Мерлин, — наигранно весело сказал он. — А ты… Девушка едва слышно что-то пробормотала. Должно быть, она совсем засмущалась от внимания незнакомого парня, который ей, вполне возможно, даже не нравился. Мерлин не знал, как действовать в подобных ситуациях, но все-таки решил не сдаваться и предпринять еще одну попытку разговорить девушку. Ведь он никогда не встречал никого, похожего на нее. Она казалась ему неземным существом, прекрасной нимфой, которой понадобилась его помощь. Мерлин был очарован, а если такое возможно, то и вовсе влюблен с первого взгляда. — Со мной тебе нечего бояться, — решил он подбодрить ее. — Я знаю, — неожиданно твердо и холодно сказала девушка, а ее губы расплылись в странной, неприятной улыбке. — И не боюсь, а вот тебе следовало бы. Мерлин вытаращил глаза, глядя на внезапно изменившееся лицо девушки. Не было на нем теперь кротости и невинной красоты, их заменили дьявольская усмешка и безумный огонь в глазах. Мерлин вскинул руки в защитном жесте и отступил на шаг. Он замешкался всего на мгновение, ведь не привык нападать на девушек, но это дорого ему стоило. Колдунья прошептала заклинание, и мир Мерлина померк…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.