Cassiopeia

R
В процессе
1537
5
автор
Fallen_Phoenix бета
Размер:
планируется Макси, написано 363 страницы, 114 833 слова, 86 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1537 Нравится 842 Отзывы 581 В сборник

10. Приветствие.

Настройки
Близнецы ввалились в Большой Зал едва ли не первыми — шебутные, мокрые от дождя и с азартно блестящими глазами. Касси, стоящая у стола, обернулась к ним и с радостной улыбкой раскинула руки в стороны — и в следующую секунду уже обнимая обоих рыжих парней. За лето они вытянулись, наверное, на несколько футов, и теперь Кассиопея, три года державшая титул самой высокой и старшей на курсе, едва доставала им до подбородков. Поэтому, обнимая их за шеи, она радостно пританцовывала на цыпочках, чтобы совсем не повиснуть на парнях. — Дождитесь уже ужина, неугомонные, — пробурчал проходящий мимо Перси. — Вы ведете себя непристойно! Близнецы, недовольно шикнув, опустили подругу на лавку, и расселись по бокам от неё, проводив старшего брата недовольными взглядами — Фред даже показал ему вслед язык. — Чего это он? — недоуменно переспросила Касс, нахмурив брови. Близнецы синхронно фыркнули. — Старостой его назначили, — хмуро пояснил Джордж. — Дорвался до власти, — переиначил на свой лад Фред. — Зануда, — в один голос выдохнули они, закатив глаза от недовольства. Касси, проследив за их реакцией, посмотрела на Перси, который уже уселся за стол и старательно натёр значок старосты, приколотый на груди. Тот был отполирован настолько качественно, что даже в тусклом свете свечей блестел, словно золотой. — Он для значка специальную полироль варил! — с усмешкой прокомментировал Фред, проследив за взглядом подруги. — Мы у него немного змеиных клыков как раз позаимствовали, пригодилось для испытательных образцов. — Кстати, мы подумали о другом направлении, как ты и просила, — усмехнулся Фред, словив заинтересованный взгляд Касс. — Разобрали состав зелья невидимости, старую пудру тётушки Мюрриэль и сделали что-то вроде маскирующего зелья. Пробовали на сестре — веснушки прячет на ура, а у Рона получилось замазать им шрамы. — И долго действует? — переспросила Касс, критическим взглядом окинув рассевшихся по столам старшекурсниц, многие из которых неумело затирали подростковые прыщи пудрой. — Идея удачная, спрос точно будет. Побочных не было? И… вы уверены, что испытывать зелья на мелких нормально? — Мы сначала им Перси облили, он выжил, — равнодушно пожал плечами Джордж. — Ты бы видела, как он огорчился, когда на следующее утро его обсыпало обратно. Касс прикрыла рот ладонью, заглушая смех, и снова покосилась на самого старшего Уизли факультета. Пятикурсника, никогда особо не следившего за собой, нюансы переходного возраста ударили буквально по всем возможным фронтам. — Мне бы его жалко стало, — сочувственно покачала головой она. — А есть возможность вывести зелье с уровня косметического на целебный? — Есть, мы работаем над этим, — серьёзно кивнул Фред, чуть понизив голос, потому что МакГонагалл как раз запустила чахленький строй первокурсников в зал. — Но потом надо будет подумать, как сделать эффект временным. — По-другому невыгодно, — пояснил Джордж, подперев голову рукой. — Смысл пускать в продажу то, что пригодится только один раз? — А вы хитрые, — усмехнулась девушка. — Нет, мы предприимчивые, — широко улыбнулись в ответ парни, и Шляпа запела песню. Кассиопея, не особо прислушиваясь к словам, ковыряла ногтем столешницу и взглядом сумасшедшего предпринимателя окидывала взглядом стол, раздумывая о том, какую идею можно подкинуть Уизли. То, что они послушали её совет и сделали упор не на вред и шутки, а на что-то, что будет действительно полезным не только для шебутных хулиганов, очень ей льстило. К тому же, при хорошей раскрутке могло принести значительно большую прибыль. — Придумайте что-то для укладки и освежения волос, — шёпотом обратилась она к братьям, остановившись взглядом на Анджелине Джонсон, которая отчаянно пыталась уложить пальцами залоснившуюся после долгой дороги чёлку. — Я попробую достать несколько примеров. — Договорились, — коротко кивнул Фред, и покосился взглядом на преподавательский стол. — Братец Фордж, ты думаешь о том же, о чём и я? — Да, братец Дред! — воодушевлённо усмехнулся Джордж. — Протестируем на Снейпе! — в один голос заявили они, уверенно кивнув друг другу. Кассиопея растерялась между фразами «вас же отчислят!» и «можно я, можно я протестирую?» и не успела ничего сказать, потому что МакГонагалл назвала первое имя из списка. Белокурая девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, и неуклюже подошла к табурету. — Хаффлпафф, — заявил Джордж. — Гриффиндор, — сказал Фред. — Хаффлпафф, — поддержала Кассиопея. — Хаффлпафф! — воскликнула Шляпа, и два кната ушли из кармана Фреда по двум загребущим рукам. Отозвавшись на своё имя, к табурету засеменила вторая девочка — медно-рыжая, с растрёпанным высоким хвостиком и пушистой, как у пони, чёлкой. Касс на секунду подумала о том, что близнецам можно подкинуть ещё один рецепт. — Хаффлпафф, — предположил Фред. — Хаффлпафф, — стабильно держал свою позицию Джордж. — Райвенкло? — неуверенно предположила Кассиопея. — Хаффлпафф! — снова крикнула Шляпа, и Касси нехотя выложила по кнату в ладони мальчишек. Совершенно обыкновенный мальчишка с короткими каштановыми волосами совершенно обыкновенным шагом вышел к табурету и шляпа села на его голове, совершенно не упав на глаза. — Райвенкло, — с видом знатока заявила Касс. — Хаффлпафф, — не оставляя традиций, сказал Джордж. — Гриффиндор? — не совсем уверенно предложил ставку Фред. — Райвенкло! — громко воскликнула Шляпа, и Касс вернула два кната обратно в карман. Следующая девочка с двумя тонкими косичками и в огромных очках была единогласно отправлена на Райвенкло, а вот та, что за ней, своим попаданием на Гриффиндор принесла по кнату обоим близнецам. Первую свою новенькую стол Гриффиндора встретил таким громким криком, что несколько первокурсников испуганно подпрыгнули и стали опасливо озираться на старшекурсников. Толстая девочка с пушистыми песочными волосами, затянутыми в два нелепых хвостика, сразу не понравилась Кассиопее и та из чистой зловредности сделала ставку на Слизерин — и угадала. А вот на следующем мальчике с двойной фамилией, которую после МакГонагалл никто не смог бы повторить с первого раза, своим зачислением на Хаффлпафф принес заслуженный кнат Фреду. Следующая девочка, очевидно, дожидалась своего имени и едва ли не бегом кинулась к Шляпе, бойко натягивая её на голову. — Гриффиндор, — сказал Фред. — Да, Гриффиндор, — подтвердила Касс. — Точно Гриффиндор, — кивнул Джордж, приготовившись аплодировать. — Гриффиндор! — воскликнула Шляпа, и стол Годрика во второй раз взорвался аплодисментами. Девочка с видом совершенно довольным подбежала к столу и, усевшись за него, с улыбкой поздоровалась с уже распределённой первокурсницей. Следующий мальчик, споткнувшийся возле самого табурета, был зачислен туда же вопреки всем прогнозам, и три кната остались лежать на столе до следующей ставки. Распределение мальчишки с фамилией Малфой даже не стали обсуждать, потому что там всё и без того было предрешено. Шесть человек разошлись сначала на Слизерин, Хаффлпафф, а потом на Гриффиндор и Райвенкло распределили двух индианок-близняшек, и Касси до неприличия долго вглядывалась в черты лица девочки, стараясь запомнить некоторые нюансы. У Парвати была интересная и весьма необычная внешность, и попытаться повторить её для Кассиопеи, как для метоморфа, было попросту делом чести. — Поттер, Гарри! — дрогнувшим голосом воскликнула МакГонагалл, и все факультеты затихли. Тощий мальчишка, растрёпанный, как воробей, неуверенно подошел к табурету и, опустив взгляд в пол, вскарабкался на него. Шляпа упала ему на глаза, и долго, непозволительно долго решала. — Гриффиндор, — покосившись взглядом на кучку кнатов, накопившуюся на столе, тихонько прошептала Касси. Там было как раз достаточно на упаковку сладких драже. — Пугливый он какой-то, Хаффлпафф, — сориентировался Фред. — А вдруг Слизерин? — загробным шёпотом предположил Джордж, и в этот момент Шляпа, кашлянув, крикнула громче, чем когда-либо: — Грррриффиндор! В тот же момент зааплодировали все три факультета, кроме Слизерина, но и на том нашлось несколько человек, которые проводили мальчишку заинтересованными взглядами до самого стола. Маленький, щуплый мальчик сел рядом с кучерявой бойкой девчонкой, и они оба посмотрели на табурет, к которому уже подходил самый младший Уизли. — Нет, ну тут точно Гриффиндор, — усмехнулась Кассиопея, с превеликим удовольствием сгребая весь монетный банк в свой карман. — Наш факультет просто создан для рыжих. — Скажи это той девчонке, которую на Хаффлпафф отправили, — усмехнулся Фред и выложил на стол кнат. — Вот и нашему место там же. — Гриффиндор! — вопреки заявлению Фреда провозгласила Шляпа, и долговязый рыжий мальчишка, неуклюже споткнувшись, подбежал к столу. Поттер встретил его широкой улыбкой и незаметно дал пять под столом. Рон после этого просиял ярче значка Перси. Близнецы посмотрели на это таким взглядом, словно перед ними совокуплялись флоббер-черви, и поспешно отвернулись. Касси сжала под столом ладонь Фреда и чуть дёрнула головой, приподняв брови, мол, чего это вы? — Меня раздражает эта… я даже не знаю, как можно это назвать, — мотнул головой Фред, вырвав ладонь из рук подруги. — Дружба это не то, что должно идти по сценарию. — Ну, а вдруг они и правда неплохо поладили? — пожав плечами, спросила Касс, стараясь немного оправдать Рона перед братьями. — Может, ему и не важно, кто он такой. — Ага, как же, — хмуро отозвался Джордж, — он ещё с утра без остановки об этом. Мы когда ночью в коридор выходили, слышали, как он во сне бормотал о том, что тоже прославится. — И остальные туда же, даже Джинни, — поддержал негодование брата Фред, подперев голову рукой и уставившись куда-то в стол. — Ты бы видела, какой концерт они на платформе устроили. — Мать кричала о «магглах» на весь вокзал… — Нам никогда так стыдно не было. — Серьёзно, Кас. Девушка нахмурила брови и покосилась взглядом на их младшего брата, который с блестящими от азарта глазами смотрел на своего нового друга. Теперь, после слов близнецов, этот взгляд казался почти алчным. Задумавшись об этом, Касс вдруг вздрогнула и отвернулась. — Вы не пробовали поговорить с ним? — спросила она, когда Дамблдор объявил пир и все студенты отвлеклись на еду. Касс только придвинула к себе кубок с соком — аппетит пропал куда-то совершенно бесследно. — Чарли пытался, — пожал плечами Фред. — Но Ронни заявил о своей великой миссии… — И попросил не завидовать. — Оболтус. — Ясно, — коротко выдохнула Касс и снова перевела взгляд на щуплого мальчишку. Тот сидел, неловко ссутулив плечи, рукава мантии он немного оттянул к локтям, как будто привык вечно подкатывать одежду, которая была не по размеру. Мелкий, растрёпанный, голодный — его взгляд прыгал от блюда к блюду, но мальчик как будто не решался положить себе что-то первым. Рон, совершенно не обращая внимания на состояние своего нового друга, набивал рот сосисками и отбивными — настолько по-свински, что сидевшие вокруг девочки брезгливо отворачивались и старались отодвинуться подальше. Гарри же терпеливо сидел рядом, боясь сказать лишнее слово. — Мне кажется, ему всё равно нужен друг, — хмуро вздохнула Касси, скривившись — Рон грозил вот-вот заляпать новый факультетский галстук подливкой от мяса. Близнецы, переглянувшись, вдруг направили на брата палочки — и вдруг на Роне, одиннадцатилетнем мальчишке, появился самый обыкновенный слюнявчик гриффиндорских цветов. Вспыхнув, он зло покосился на братьев. — Совсем сдурели?! — попытавшись сдёрнуть его, он чуть не отодрал вместе с ним кусок мантии — Касси тоже хотела поучавствовать, а клеящие чары были достаточно простыми. — Эй! Снимите это! — Доешь… — Снимем, — радикально заявили братья, чем заслужили тихий, но отчётливый смешок от девочек. Растерявшийся Гарри переводил взгляд с близнецов на Рона и на девочек, запутавшись, какую сторону хочет принять. — Пользуясь случаем, добро пожаловать на Гриффиндор! — доброжелательно улыбнулась Касси, обратившись к первокурсникам — пятерым мальчишкам и четырём девочкам. Девочки, те, кто успел заметить участие Касси в публичном порицании их однокурсника, приветливо заулыбались. Рон, все ещё пытавшийся отодрать слюнявчик, вдруг слишком резко дёрнул локтем и перевернул тарелку с пудингом прямо на своего друга. Гарри, дёрнувшись, попытался отскочить, но не успел — и теперь с ног до головы был обляпан жиром. — Рональд, как ты мог! Ты просто невозможная свинья! — зло запричитала кудрявая девочка, потянувшись за солонкой и попытавшись засыпать жирные пятна на мантии Гарри солью. Касси, не долго думая, поднялась со стола и подошла к ним, сделав лёгкий пасс палочкой над мантией Гарри. Его соседка, встрепенувшись, зарделась. — Точно, это, наверное, можно сделать магией… — смущённо пробормотала она. — Гермиона, да? Ты магглорождённая? — с мягкой улыбкой поинтересовалась Касси, — Хочешь, я покажу тебе парочку бытовых чар, чтобы ты снова не почувствовала себя неловко? У магов не принято чистить и чинить одежду руками. — Эм…, а меня можете тоже научить? — вдруг спросил Гарри, неуверенно подняв взгляд. — Я смотрел учебники и не увидел ни в одном из них таких чар… — И меня тогда! — робко вызвался ещё один мальчик. — Я тоже о таком не слышал, это должно быть интересно… — А можно будет записывать? — бойко поинтересовалась Гермиона, и Касси только широко улыбнулась.

***

Еда закончилась, предупреждения были оглашены и приняты на рассмотрение всеми желающими их нарушить, гимн был спет и все уже замолчали, а близнецы всё ещё продолжали тянуть слова — медленно и торжественно, словно похоронный марш. — О, музыка! — воскликнул Дамблдор, пока Касси протирала уши, с ненавистью поглядывая на доморощенных певцов. — Её волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш! Гриффиндорцы всей шумной толпой поднялись по мраморной лестнице и вдруг остановились там. Перед ними в воздухе плавали костыли. Как только Перси, посчитавший себя самым смелым и отважным, сделал шаг вперед, костыли угрожающе развернулись в его сторону и начали атаковать. Касси, смерив это безобразие недовольным и сонным взглядом, лениво сложила руки на груди и привалилась плечом к стоящему рядом Фреду, потому что действие намечалось долгое. Уж кого-кого, а Перси Пивз не признает за старосту никогда, и вряд ли будет слушаться. — Касс, — шёпотом позвал её Фред, пока его старший брат устраивал словесную перепалку с полтергейстом и угрожал тому привидениями. — А чего ты вдруг решила устроить курс молодой домохозяйки? — Ну, во-первых, хочется наладить отношения с мелкими, это полезно, — деловито заявила она. — Во-вторых, бытовые чары сейчас — мой потолок, и это единственное, что я могу выполнять без угрозы рухнуть в обморок. Близнецы на мгновение дёрнулись и виновато потупили взгляды. — Ну, и, в-третьих, общие интересы объединяют, и у меня ненавязчиво получилось отделить Гарри от вашего брата и вписать в круг из двух других ребят, — довольно заключила она, усмехнувшись краешком губ. — Да и вообще хочется пообщаться с ним, а напрямую это будет бестактно. Он какой-то затюканный совсем, вы заметили? — Да уж, — подтвердил Фред. — Мы слышали, как директор говорил с родителями. — Мол, мальчик жил у тётки, а она ненавидит волшебство. — Но это же «для всеобщего блага»… — «он ведь не должен был вырасти избалованным мальчиком»… — «это был лучший для него вариант». От одних только интонаций, с которыми близнецы передавали фразы директора, Касс хотелось одновременно засмеяться и зарычать — потому, что невозможно быть настолько зацикленным, чтобы такое говорить. Какими же слепыми и глухими идеалистами должны быть родители Уизли, что поверили в такое? — Тогда я тем более хочу с ним поговорить, — серьёзно кивнула самой себе Касси, сложив руки на груди и уставившись взглядом в пол. — А ведь вы с ним чем-то похожи. — Ты тоже жила у старой ворчливой тётки… — Которая тебя ненавидела. — Ещё одно слово о моём прошлом и я сломаю вам ваши конопатые носы, — сурово фыркнула Касс. — Так, мне надоело. Эй, Пивз! Мать твоя Кентервильское привидение! Полтергейст, найдя в толпе взглядом Кассиопею, вдруг отсалютовал ей и, пожелав шебутных снов, нырнул в стену. А близнецы, переглянувшись, посмотрели на свою подругу в крайней степени удивлённо. — А с Бароном ты чай по вечерам пьёшь?
1537 Нравится 842 Отзывы 581 В сборник
Отзывы (4)