ID работы: 4527316

Сокровища старого пирата

Джен
PG-13
В процессе
162
автор
RoldGeorge бета
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 6 Отзывы 161 В сборник Скачать

9. Развалины старого форта

Настройки текста
Раньше Гарри никогда не задумывался, почему волшебники не используют големов повсеместно. Но просидев целый день на опушке возле лужи грязи, он, кажется, понял. Создавать големов трудно. Заложив страницу книги леденцом на палочке, решил слепить что-нибудь совсем простое. Местная грязь была жидкой и отказывалась держать форму. Он попытался её трансфигурировать во что-то более подходящее, но потерпел неудачу. Задача казалась невыполнимой. Гарри вспомнил разговор с Долгопупсом и со злостью швырнул вязкий кусок в дерево. Невилл потребовал, чтобы он следил за Малфоем и докладывал обо всём, что увидит. Большего бреда он не слышал. Он гриффиндорец, а не крыса. И не обязан делать то, что хочется Долгопупсу. Пусть убирается к чёрту. Упав на спину, уставился на кусочек голубого неба в обрамлении зелёных листьев. Положение безвыходное. Тому, кто убил его родителей, нужен Невилл и артефакт. Значит, они нужны и ему, Гарри. Долгопупс таскается за Грюмом, а Грюм бродит по болотам. Профессорши сошли с ума и тоже бродят по болотам вслед за Грюмом. Но Долгопупсу нужен Малфой. Зачем? Неужели слизеринец знает, где спрятан артефакт? Гарри резко сел. Если он найдёт артефакт первым, то сам поймает убийцу. Да, ему придётся проследить за Малфоем. И за Невиллом тоже. Срочно нужны следящие устройства, но на этом волшебном острове деталей не найти. Гарри придвинул к себе книгу и снова зачерпнул грязь. Ему нужны големы. Очень нужны. После обеда Малфой исчез, словно сквозь землю провалился. Гарри помчался к башне. Переводя дух, выбрался на смотровую площадку. Припал к окуляру подзорной трубы. Взгляд заметался по улочкам городка, потом в сторону пляжа, мимо холма, к краю болота, снова к холму и тропинке, ведущей к разрушенному форту, выхватил белобрысую голову среди кустов, замер. Вот он. Слизеринец шёл к развалинам. Положив подзорную трубу, он кинулся к винтовой лестнице, выскочил на улицу, свернул на тропинку. Добежав до холма, запыхался, в боку кололо, ноги стали ватными. Он не успевал. Если Малфой затеряется в руинах, всё пропало. Гарри снова побежал. Старые стены форта заросли плющом и жёлтым лишайником. На грудах камней зеленел мох. В трещинах, там, где скапливалась влага, копошились длинноногие мокрицы и странные насекомые, напоминавшие полупрозрачных креветок. По спине пробежал холодок. Гарри вспомнил рассказы старика, торговавшего сушёной рыбой, и пожалел, что не взял ничего, кроме волшебной палочки. По словам торговца, в руинах жили тваври, при взгляде на которых кровь стыла в жилах. Свирепые паксиламины с длинными и острыми, словно бритвы, когтями, стремительные, похожие на ящериц джосы, смертельно ядовитые яфисы. Но страшнее всего был фаринх, которого местные называли ротоглот. Длинное текучее тело монстра только казалось неуклюжим. Несколько крохотных глазок подслеповато щурились. Толстые губы, собранные в складки, прятали несколько рядов острых, загнутых внутрь зубов. Он нападал бесшумно и всегда успешно. Страх отозвался болью в животе. Гарри зажмурил глаза, сделал несколько глубоких вдохов. Всё это выдумки местных. Не настолько там опасно, иначе Малфой не сунулся бы в руины, тем более, один. Он осмотрел камни. Примятый мох и поломанные стебли привели к проёму, который раньше был проходом, но после того, как часть стены осыпалась, превратился в дыру. Гарри протиснулся внутрь. Полумрак длинной комнаты прорезали ослепительные лучи солнца. Где-то капала вода. Запах сырости и прелых листьев ударил в ноздри. Гарри сделал шаг и юркая ящерка, извиваясь, прыснула из-под ног. Чёрные стены смотрели, как он движется по мрачному залу. Захлопали подхваченные сквозняком лохмотья гобеленов. В трещинах загудел ветер, и эхо подхватило протяжный, тревожный звук. Гарри свернул в коридор, перелез через груду камней, нырнул на лестницу. Темнота обступила со всех сторон, звуки стихли. Бледно-голубой наколдованный огонёк не мог разогнать мрак, но с ним было веселее. Гарри свернул раз, другой и понял, что потерялся. Он почувствовал опасность сразу, каждой клеточкой. Замер. Отступил к стене, прижался к шершавому камню. Огоньки чьих-то глаз мелькнули и потухли. Гарри загасил волшебный огонь, пытаясь вспомнить заклинание ночного зрения. Слух уловил лёгкое топанье маленьких ножек. Подняв волшебную палочку, послал в темноту огненный шар. Прислушался. Легко касаясь стены, двинулся вперёд. Страх накатывал волнами и отступал. Казалось, прошла целая вечность, заполненная тьмой. Гарри закусил губу. Только дети боятся темноты. Он гриффиндорец, а гриффиндорцы ничего не боятся. Он лев, такой же, как на гербе факультета: сильный и бесстрашный. Треск разорвал тишину. Гарри прыгнул, уходя от бледно-лиловой молнии. Упал, крутанулся. С его палочки сорвался оранжевый луч заклинания. Камни взорвались осколками. Выставив щит, прижался к каменному выступу. Что-то кинулось под ноги. Гарри перепрыгнул через шевелящуюся массу, присел, вскочил и рванул вперёд. Споткнулся, упал, хотел откатиться в сторону, но костлявая рука схватила и дёрнула. Гарри ударил в темноту. Хватка монстра ослабла. Свет ослепил глаза. - Поттер? Гарри прищурился. - Малфой? - Ты что здесь забыл? - А ты? - Хватит за мной таскаться, - прошипел слизеринец. Гарри усмехнулся. - Не одному тебе интересны эти развалины. Они сверлили друг друга глазами и даже не заметили, как пол под ногами задрожал и начал осыпаться. Ноги заскользили на мелких камнях. Гарри проваливался вниз, размахивая руками, пытаясь ухватиться за какой-нибудь выступ. В бок ударил камень, ободранная щека болела. До ушей донёсся визг. Лёжа на куче камней, увидел белую фигуру когтевранки. В неровном бледном свете Луна казалась призраком. У неё в руках был меч, сотканный из тумана. Большей нелепицы Гарри не мог даже вообразить. Может она стала призраком? Или призрак превратился в Луну? Гарри знал только один способ стать призраком и это ему не нравилось. Он не собирался умирать. Увидев, как приближается бледная фигура, как шевелятся длинные волосы, а губы растягиваются в странную улыбку, потерял сознание. Гарри лежал на чём-то твёрдом. Сквозь шум в ушах, до него доносился раздражённый голос пуффендуйки. Приоткрыл глаза. При свете фонаря Сью яростно смешивала зелья в колбе, а Луна сидела на корточках рядом и подавала пузырьки. - Как только мы оказались в двух шагах от сокровищ, - возмущённо шептала пуффендуйка, - эти… свалились нам на головы… У них чутьё на такие вещи. Вот увидишь, как только найдём пиратский клад, сразу слетятся грифы. Мол, это они тут первые были. - И как они узнают? - Они же стервятники. Свою выгоду за версту чуют. А про эту ворону в павлиньих перьях вообще молчу. Ходит с таким видом, будто бы ничего его не интересует, а сам только и ждёт случая гадость сделать. Два сапога пара. - А мне они нравятся. - Даже представить страшно, что будет, когда наши узнают, что я им помогала. - Зато девчонки обрадуются. - Да они первые с нами разделаются. Нас живьём закопают. - А мы никому не скажем. - Мы-то не скажем, а они? - И они не скажут. - Ты умеешь стирать память? - Нет. - Вот!. Гарри подумал, что стоит намекнуть на то, что он вроде как пришёл в себя. Самым безопасным было застонать пожалостливее и он застонал. - Слышишь? Это подают голос наши проблемы. Большие проблемы. Просто огромные. Лёгкие шаги приблизились. Замерли. Тёплая ладошка легла на лоб, потом протиснулась под голову. К губам прижался холодный стакан, и капля вязкого солоноватого зелья обожгла язык. В тело впились тысячи острых иголочек. Гарри распахнул глаза, со свистом втягивая в себя воздух. - Сейчас всё пройдёт, - пробормотала Сью, потом вспыхнула. - И чего вы сюда полезли? Сказано же: к развалинам не подходить. - Чёрт побери, - сдавленный голос Малфоя превратился в хрип, - вы меня отравили! - Меня отговорили, - буркнула пуффендуйка. - Совсем страх потеряли. - А сам-то! - Я так понимаю, - начал Малфой, - мы все здесь оказались случайно. Пиратские сокровища и оплот тёмных совсем ни при чём. Девчонки молчали. - Раз уж мы ищем одно и то же, предлагаю объединить усилия. - С чего бы? Мы и сами справимся, - буркнула Сью. - И кто это говорит? - Драко сел, вытряхивая пыль из волос. - Девчонка, которая не умеет драться? Только слепой не видел твоих бесполезных усилий на уроках защиты. Ты даже обезоружить экспелиармусом не можешь. Лавгуд не лучше. Сожрут вас на этом острове за милую душу, даже костей не останется. - Всегда справлялись… - начала было та, но Луна дёрнула её за рукав и пуффендуйка замолчала. - Вместе веселее, - сказал Гарри. Сью даже подпрыгнула. - Надо же, а ты, оказывается, разговаривать умеешь. Как неожиданно. - Он прав, - спокойно произнесла Луна, - вместе веселее. Сью фыркнула. - Как делить будем? Вам 50, мне 40, Поттеру 10, - развёл руками Малфой. - Что?! - Таким как вы сокровища и даром не нужны, а Поттер и десятью процентами обойдётся. - С чего бы это? - возмутился Гарри. - Кому сокровища не нужны, так это тебе. - Ладно, поделим поровну. - Но свою долю мы забираем первыми. Всё, что захотим, - заявила Сью. - Самые наглые учатся на Пуффендуе, - усмехнулся Драко. - Или так, или катитесь на все четыре стороны. Если кто и найдёт сокровища, так это мы с Луной. - Хорошо, - кивнул слизеринец. - Даже не знаю, почему я такой добрый. Гарри поднялся на ноги. - Надо выбираться. Куда пойдём? - Вы завалили выход, - ответила Луна. - Найдём другой, - передёрнул плечами Драко и двинулся по коридору. Туннель казался бесконечным. Он постоянно изгибался, кое-где попадались невысокие лестницы, влажные стены были склизкими от водорослей и колоний кровянок, похожих на чёрных медуз. Сью отковырнула несколько штук, и они с чмокающим звуком шлёпнулись в банку. Коридор закончился каменной стеной. Тупик. Это было настолько неожиданно, что Гарри растерялся. Драко коснулся камней. - Не верю своим глазам. - И такой как ты собирается найти сокровища? - хмыкнула Сью. Она села на землю, открыла рюкзачок. Покопавшись, достала несколько странных коробочек и перчатки, чёрные, с тиснением и металлическими украшениями. Луна поставила фонарь на землю, натянула перчатки. Сью подхватила коробочки, подошла к стене и приложила одну к камню. Раздалось негромкое “пфф”, от коробки веером разошлись тонкие лучи. От любопытства у Гарри зачесались ладони, он не удержался и спросил: - Что это? Луна пожала плечами. - Понятия не имеем, но оно действует. - Вы что, вот так запросто используете какие-то непонятные и непроверенные артефакты? - потрясённо проговорил Драко. - Возможно, они и непонятные, но мы их проверяли, ты не волнуйся, - Сью прикрепила ещё одну коробочку к противоположной стороне стены. - Ты даже не представляешь, сколько мы с ними провозились, пока поняли, на что они способны. - Где вы их раздобыли? - Нашли заначку Финеаса Блэка. - Что? - подскочил Малфой. - Вы ограбили нашего с Поттером предка? Тут подскочил Гарри. - Что? Какой ещё Блэк? - Бывший директор. Наш с тобой, - Драко начал загибать пальцы, - да, наш с тобой пра-пра-пра-дедушка. - Мы что, родственники? - Мы тут все родственники. - Ну уж нет, - возмутилась Сью, - я вам не родственница. - Я тоже, - задумчиво кивнула Луна. - И слава Богу… Луна посмотрела на Малфоя, улыбнулась. - Смешной… - И не говори, - ответила Сью и отошла от стены. Тонкие лучи, идущие от коробочек, пересекались и казалось, что камень покрыт светящейся плёнкой. Гарри до сих пор не понимал, чем это поможет. Луна подошла и застыла перед стеной, словно могла увидеть что-то невидимое остальным. Она подняла руку и приложила ладонь к камню. Гарри ожидал чего-то особенного, какого-нибудь эффектного волшебства, после которого исчезнет стена или, на худой конец, крошечного взрыва, но ничего не произошло. - Не действует, - уверенно заявил Драко. - Ты ошибаешься, - ответила ему Луна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.