8. Маленькая месть профессору защиты
10 сентября 2016 г. в 18:55
Сьюзен Боунс медленно поднималась по винтовой лестнице. Снаружи сияло солнце, от каменных мостовых исходил жар, ветер доносил влажный и густой аромат зелени, но здесь, внутри, было пыльно и мрачно. Шарканье ног глухим эхо разносилось по лестнице. Сью решила, что башня ей нравится, но только до четвёртого этажа. У неё уже раз двадцать возникало желание плюнуть на всё и поселиться прямо здесь, на лестничном пролёте. Однако она медленно тащилась вслед за пыхтящей Милисентой Булстроуд.
Подъём закончился неожиданно. С круглой площадки открывался великолепный вид на городок, океан, джунгли и холмы, которые местные почему-то считали горами.
- Профессор Грюм отхватил себе коттедж. С верандой! - Лаванда Браун свесилась вниз, разглядывая окрестности в подзорную трубу. - А у профессора Вектор милый домик, увитый виноградом. И всего два этажа!
- А Грабли-Дёрг! Вы только посмотрите, у неё ферма. С садиком, теплицей и… и… бассейном! Бассейном! - возмутилась Трейси Дэвис. - Так нечестно!
- Да ладно, Трейси, - подал голос Малфой, - у нас отличный вид и мы единственные выживем в случае зомби апокалипсиса.
- Зомби апокалипсиса?
- Грабли-Дёрг сожрут первыми. От их фермы до болота рукой подать. Потом пообкусывают виноград с домика профессора Вектор. А там и до веранды Грюма недалеко.
- Чтоб его первым сожрали, - проворчала Сью.
Грюм был самым гадким, вредным и злобным профессором в мире. Он отказался возвращать её монету. Сказал, что “на монету наложено жуткое проклятье” и “тёмный артефакт - не игрушка для детей”. Врун. Это была её монета. Её, а не Грюма. Он не имел права присваивать её себе.
А ещё этот слизеринец… Вот зачем такому как он прорицания? Сидел бы в своём замке и любовался видом. Но нет, ходит тут…
Сью вытащила из рюкзачка настоящий армейский бинокль. С башни хорошо просматривались и домик, и коттедж, и ферма с бассейном. Можно было разглядеть даже плантацию мистера Говарда Трестона и развалины старой крепости, рядом с которой расположилась палатка Энтони Рида. Чёрный пёс Грюма вертелся на пристани. Профессор Снейп исчез, как только они сошли на берег, и его нигде не было видно.
Остров Санта-дель-Терра напоминал блюдце, по краю которого возвышались холмы, круто обрывающиеся со стороны моря. Где-то в глубине, среди бесконечных болот, спряталось озеро. Небольшая речка недалеко от деревни распадалась на несколько рукавов и впадала в море. Цепь рифов тянулась до мыса, перекрывая вход в гавань. Сью осторожно подкрутила кольца на бинокле, пытаясь разглядеть разрушенную башню на самом конце мыса. Она вырастала прямо из отвесной скалы. Обломки зубчатой стены были похожи на клыки и резко выделялись на фоне ярко-синего неба. Разрушенный форт. Она его уже видела, но где?
- Оплот тёмных волшебников, - тревожно зашептала Парвати. - Там полным-полно нечисти.
- Ты веришь россказням местных? - хмыкнул Драко.
- Говорят, там всё время что-то воет, чуть-чуть клацает зубами, иногда подкрадывается, никогда не показывается на глаза и всегда неожиданно нападает.
- Рай для Грюма, ад для остальных…
- Местные считают, что тот, кто забредёт в разрушенный форт, будет проклят.
- Как страшно… - презрительно бросил Малфой. Девчонки вокруг зашептались, обсуждая слизеринца. Столкнуть бы его с башни…
Ужинали в небольшой таверне рядом с пристанью. Студенты теснились на лавках. Сью с Луной отхватили себе крошечный столик в стороне от остальных. Но даже сюда доносился шёпот однокурсниц. Все обсуждали Гарри Поттера, зажатого с двух сторон Лавандой и Милисентой.
- …говорят, у него золотые руки. Смотри, какие длинные пальцы. В учебнике по хиромантии* написано, что тот, у кого длинные пальцы, очень даже ничего…
Вся таверна уставилась на руки гриффиндорца. Лохматая голова дёрнулась, щёки пошли красными пятнами. Гарри сжал пальцы в кулаки и натянул на них рукава куртки.
- …в принципе, он даже симпатичный…
- …но очки…
- …что тебе очки? Внешность - не главное…
- …он встречается с Лавандой? Когда она успела?
- …она не против, а вот насчёт него пока не понятно…
- …путь к сердцу мужчины лежит через желудок…
Поттер краснел, бледнел, без конца дёргался и давился ужином, уставясь в свою тарелку. Сью не выдержала и посмотрела на Луну.
- Не понимаю, почему он это терпит? Почему молчит? Смотрит и молчит. Только глазами хлопает: луп, луп. Он вообще человек или кто?
- Он симпатичный.
- Он скучный занудный стервятник, - Сью ткнула вилкой в колбаску. - Такой же, как и Грюм.
Она принялась яростно рубить колбаску, пытаясь придумать какую-нибудь, пусть даже самую крошечную, но месть. Гарри Поттер нарисовался со своей тарелкой около их столика. Надо же, не выдержал. Значит, нервы у стервятников не стальные.
- Можно?
- Конечно, - ответила Луна, отодвигаясь в сторону. Сью почувствовала полный ненависти взгляд Лаванды Браун. Гриффиндорка обиженно надула губы. Уходя из таверны, она остановилась возле столика и протянула Поттеру леденец.
- Ты же их любишь.
- э-э-э, спасибо, - промычал Гарри. Лаванда хлопнула ресницами и не спеша двинулась к выходу.
Сзади донёсся шёпот Трейси:
- Нам нужна кондитерская. Путь к сердцу Поттера лежит через леденцы.
Сью тихо добавила:
- Ага, если подмешать туда чего-нибудь покрепче.
Луна зашептала Поттеру:
- А тебя разве не учили, что нельзя брать конфеты у всех подряд?
- Э-э-э, - дёрнулся гриффиндорец, уставившись на конфету.
- Любовное, - Сью посмотрела на леденец. - Качественное зелье, между прочим. Галлеон за крохотный пузырёк. Сама варила. Тебе надо?
Поттер тупо молчал.
Группа Грюма ворвалась в таверну. Долгопупс нагло развалился рядом. Сью замерла, уставившись на Грозного Глаза. Профессор ЗоТИ вертел этим самым грозным глазом, пытаясь разглядеть притаившуюся опасность. Да, нервы у гриффиндорцев так себе. Значит, надо бить по самому больному. Сью улыбнулась.
- Слушай, Невилл, - начала она как можно ласковее, - а это правда, что вам достался замечательный домик? С верандой и всё такое?
- Ну.
- Что “ну”? Покажешь?
- Чё?
- Долгопупс, ты какие пирожные любишь?
- Я? Миндальные.
- Всегда мечтала посмотреть, как живут настоящие герои.
- И чё?
- Мы с Луной поспорили. Она говорит, что вы неженки, а я говорю, - Сью постаралась изобразить восхищение, - настоящие охотники за нечистью. Суровые парни, живущие в суровых условиях.
- Ага.
- Жди нас вечером. Притащим вам миндальных пирожных. Покажешь, как вы устроились.
- А-а-а…
Поттер уставился таким взглядом, словно она оживший Волан-де-Морт. Очкастый зануда - вот он кто.
Сью с Луной вышли на улицу. Уговорить когтевранку оказалось делом двух минут. Сью напирала на то, что в летнем лагере у профессоров должны быть приключения и романтика, иначе это не лагерь. Луна помялась, но согласилась.
Пирожные были классные. В местной кондитерской знали толк в выпечке, а в тесто и крем добавляли местный ром - паучигу. Между прочим, гнали его только на этом острове и настаивали на осмонтуме, который рос только здесь и нигде больше. Сью расставила вокруг пузырьки с зельями. Остальное - дело техники. Особенно для профессионала. А Сью считала себя профессионалом. Может она и не могла развеять пеплом дементора или дать в зубы мертвяку, но в зельях была спецом.
Вечерняя вылазка в стан врага прошла успешно. Пирожные разошлись на ура, и через десять минут борцы с нечистью дружно посапывали.
- Гриффиндорцы, - фыркнула Сью, любуясь на результаты своего коварства. Луна взмахнула волшебной палочкой, по-быстрому избавляясь от улик.
Комната Грюма была завалена какими-то странными штуковинами, около стены стояло зеркало, которое не отражало комнату, а около окна - здоровенный сундук с семью отверстиями для ключа. Вот он, знаменитый многомерный багаж профессора. Интересно, что там? А вдруг настоящий Грюм опять сидит внутри, пока самозванец расхаживает по острову… И, как назло, не заглянуть - ключей-то нет.
Сью открыла встроенный шкаф. Пусто. Заглянула под кровать. Ничего интересного. А вот на столе среди приборов нашлось то, что надо: крохотный серебристый волосок профессора.
Утро наступило рано. Свисток Грюма пронзительно верещал на всю округу. С площадки было видно, как заспанные и помятые борцы с нечистью потянулись к болоту.
- Чтоб его засосало, - пробормотала Сью.
Трелони рассадила всех за столики и заставила гадать на кофейной гуще. Кофе с утра был очень даже кстати, и Сью с удовольствием глотнула из крохотной чашечки.
В окно влетела сова. Уронив на колени профессора Трелони небольшую коробку, вылетела наружу.
- Как неожиданно, - восхитилась прорицательница. В коробочке лежало пирожное, украшенное розочкой.
Выпив кофе, Сью попыталась рассмотреть рисунок гущи. Получалось что-то непонятное, размазанное, с неровными потёками. У Луны было не лучше. Трелони подошла к Поттеру, посмотрела в его чашку.
- Это, мой милый, бубен. Он означает непостоянство в отношениях. Да вы сердцеед.
- Я? - удивился Гарри.
- А у меня, - охнула Парвати, - у меня корабль.
- Ваша жизнь, деточка, скоро изменится.
Парвати заёрзала на диванчике. Малфой кинул взгляд в свою чашку и расплылся в улыбке.
- Звезда!
- У вас, мой дорогой, исполнятся все желания.
- Удача - моё второе имя, - самодовольно заявил слизеринец.
- А у меня чья-то кость, - пробормотала Сью, решив, что потёки напоминают именно кость. - Тут написано, что я чертовски интересна для окружающих.
- Словно кость в горле, - хмыкнул слизеринец. Сью решила отравить Малфоя за ужином. Тот презрительно косил в их сторону, и она не сдержалась:
- Звезда, погасни.
- Нарываешься? - брови слизеринца взлетели вверх.
- А у меня русалка, - сказала Луна.
- Ну-у-у, - засомневалась Сью, стараясь разглядеть русалку.
- Скорее всего, ты утонешь в болоте, - покачал головой слизеринец.
- Нет, просто ей нельзя поддаваться на искушения.
- Искушения? У когтевранки? - Драко хмыкнул. - Не смеши.
- Искушение придушить звезду слишком велико, - спокойно сказала Луна, не мигая уставившись на Малфоя. Фирменный взгляд когтевранки заставлял нервничать абсолютно всех. Сью несколько дней тренировалась перед зеркалом, пытаясь повторить его, но так и не смогла. Бесполезно. Чтобы так смотреть, надо быть Луной.
- А что у вас, профессор? - поинтересовалась Милисента.
- Ах, моя милая, - Трелони откусила кусочек пирожного и уставилась в чашку трагичным взглядом. - Стрекоза указывает на успех, но придётся приложить много усилий, чтобы моё желание исполнилось.
Прорицательница, проглотив остатки пирожного, стряхнула с пальцев крошки.
- А не сходить ли, мои милые, на болота? Кажется, я слышала свисток профессора Грюма. Рядом с таким мужчиной нам не страшны никакие опасности.
Все ошарашенно уставились на Трелони. Сью с Луной переглянулись.
На лестнице они столкнулись с группой профессора Синистры.
- Вы куда? - спросила Лаванда у Чжоу.
- На болота.
Пробираясь по тропинке, нагнали ещё одну группу студентов. Те, вооружившись сачками и банками, вышагивали за профессором Грабли-Дёрг.
- Вы тоже на болота? - зашептала Парвати, дёрнув за куртку Ханну Аббот. Та кивнула.
Ничего не подозревающий профессор Грюм со своей группой стоял на зелёной кочке и показывал куда-то вдаль. Из болота выпрыгнуло что-то бурое. Грюм не растерялся и отбил тварь посохом. Громко щёлкнули зубы, волосатое тело пронеслось через толпу студентов, унеслось в кусты и плюхнулось в воду. Болото забулькало, пошло пузырями. Где-то протяжно завыла нечисть.
- Какой мужчина! - ахнула Грабли-Дёрг, прижимая руки к груди.
- Мечта, - поддакнула профессор Синистра, прищурив глаза.
- Мой милый, знали бы вы, о чём мне поведали звёзды! - профессор Трелони, раскинув руки, устремилась к кочке профессора Грюма.
Студенты молча смотрели как профессор защиты, словно в замедленном кино, оступившись, падает в трясину. Сью старалась быть серьёзной, но уголок рта дрогнул. Она закусила губу и уставилась в землю. Очкастый зануда пялился на них с Луной, словно увидел в первый раз.
- Он странный, - прошептала она подруге. Луна глянула на Гарри и пожала плечами.
- Чёрт побери, - раздался рядом голос Малфоя, - они совсем ненормальные.
- Абсолютно, - согласился с ним Поттер.
“Спелись. Стервятник и ворона в павлиньих перьях. , - решила Сью, глянув на гриффиндорца и слизеринца, - Жди беды”. И тут же вспомнила, где видела башню, которая уже много десятков лет разваливается на мысе острова Санта-дель-Терра.
Примечания:
Хиромантия - гадание по руке