ID работы: 4527316

Сокровища старого пирата

Джен
PG-13
В процессе
162
автор
RoldGeorge бета
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 6 Отзывы 161 В сборник Скачать

8. Маленькая месть профессору защиты

Настройки текста
Сьюзен Боунс медленно поднималась по винтовой лестнице. Снаружи сияло солнце, от каменных мостовых исходил жар, ветер доносил влажный и густой аромат зелени, но здесь, внутри, было пыльно и мрачно. Шарканье ног глухим эхо разносилось по лестнице. Сью решила, что башня ей нравится, но только до четвёртого этажа. У неё уже раз двадцать возникало желание плюнуть на всё и поселиться прямо здесь, на лестничном пролёте. Однако она медленно тащилась вслед за пыхтящей Милисентой Булстроуд. Подъём закончился неожиданно. С круглой площадки открывался великолепный вид на городок, океан, джунгли и холмы, которые местные почему-то считали горами. - Профессор Грюм отхватил себе коттедж. С верандой! - Лаванда Браун свесилась вниз, разглядывая окрестности в подзорную трубу. - А у профессора Вектор милый домик, увитый виноградом. И всего два этажа! - А Грабли-Дёрг! Вы только посмотрите, у неё ферма. С садиком, теплицей и… и… бассейном! Бассейном! - возмутилась Трейси Дэвис. - Так нечестно! - Да ладно, Трейси, - подал голос Малфой, - у нас отличный вид и мы единственные выживем в случае зомби апокалипсиса. - Зомби апокалипсиса? - Грабли-Дёрг сожрут первыми. От их фермы до болота рукой подать. Потом пообкусывают виноград с домика профессора Вектор. А там и до веранды Грюма недалеко. - Чтоб его первым сожрали, - проворчала Сью. Грюм был самым гадким, вредным и злобным профессором в мире. Он отказался возвращать её монету. Сказал, что “на монету наложено жуткое проклятье” и “тёмный артефакт - не игрушка для детей”. Врун. Это была её монета. Её, а не Грюма. Он не имел права присваивать её себе. А ещё этот слизеринец… Вот зачем такому как он прорицания? Сидел бы в своём замке и любовался видом. Но нет, ходит тут… Сью вытащила из рюкзачка настоящий армейский бинокль. С башни хорошо просматривались и домик, и коттедж, и ферма с бассейном. Можно было разглядеть даже плантацию мистера Говарда Трестона и развалины старой крепости, рядом с которой расположилась палатка Энтони Рида. Чёрный пёс Грюма вертелся на пристани. Профессор Снейп исчез, как только они сошли на берег, и его нигде не было видно. Остров Санта-дель-Терра напоминал блюдце, по краю которого возвышались холмы, круто обрывающиеся со стороны моря. Где-то в глубине, среди бесконечных болот, спряталось озеро. Небольшая речка недалеко от деревни распадалась на несколько рукавов и впадала в море. Цепь рифов тянулась до мыса, перекрывая вход в гавань. Сью осторожно подкрутила кольца на бинокле, пытаясь разглядеть разрушенную башню на самом конце мыса. Она вырастала прямо из отвесной скалы. Обломки зубчатой стены были похожи на клыки и резко выделялись на фоне ярко-синего неба. Разрушенный форт. Она его уже видела, но где? - Оплот тёмных волшебников, - тревожно зашептала Парвати. - Там полным-полно нечисти. - Ты веришь россказням местных? - хмыкнул Драко. - Говорят, там всё время что-то воет, чуть-чуть клацает зубами, иногда подкрадывается, никогда не показывается на глаза и всегда неожиданно нападает. - Рай для Грюма, ад для остальных… - Местные считают, что тот, кто забредёт в разрушенный форт, будет проклят. - Как страшно… - презрительно бросил Малфой. Девчонки вокруг зашептались, обсуждая слизеринца. Столкнуть бы его с башни… Ужинали в небольшой таверне рядом с пристанью. Студенты теснились на лавках. Сью с Луной отхватили себе крошечный столик в стороне от остальных. Но даже сюда доносился шёпот однокурсниц. Все обсуждали Гарри Поттера, зажатого с двух сторон Лавандой и Милисентой. - …говорят, у него золотые руки. Смотри, какие длинные пальцы. В учебнике по хиромантии* написано, что тот, у кого длинные пальцы, очень даже ничего… Вся таверна уставилась на руки гриффиндорца. Лохматая голова дёрнулась, щёки пошли красными пятнами. Гарри сжал пальцы в кулаки и натянул на них рукава куртки. - …в принципе, он даже симпатичный… - …но очки… - …что тебе очки? Внешность - не главное… - …он встречается с Лавандой? Когда она успела? - …она не против, а вот насчёт него пока не понятно… - …путь к сердцу мужчины лежит через желудок… Поттер краснел, бледнел, без конца дёргался и давился ужином, уставясь в свою тарелку. Сью не выдержала и посмотрела на Луну. - Не понимаю, почему он это терпит? Почему молчит? Смотрит и молчит. Только глазами хлопает: луп, луп. Он вообще человек или кто? - Он симпатичный. - Он скучный занудный стервятник, - Сью ткнула вилкой в колбаску. - Такой же, как и Грюм. Она принялась яростно рубить колбаску, пытаясь придумать какую-нибудь, пусть даже самую крошечную, но месть. Гарри Поттер нарисовался со своей тарелкой около их столика. Надо же, не выдержал. Значит, нервы у стервятников не стальные. - Можно? - Конечно, - ответила Луна, отодвигаясь в сторону. Сью почувствовала полный ненависти взгляд Лаванды Браун. Гриффиндорка обиженно надула губы. Уходя из таверны, она остановилась возле столика и протянула Поттеру леденец. - Ты же их любишь. - э-э-э, спасибо, - промычал Гарри. Лаванда хлопнула ресницами и не спеша двинулась к выходу. Сзади донёсся шёпот Трейси: - Нам нужна кондитерская. Путь к сердцу Поттера лежит через леденцы. Сью тихо добавила: - Ага, если подмешать туда чего-нибудь покрепче. Луна зашептала Поттеру: - А тебя разве не учили, что нельзя брать конфеты у всех подряд? - Э-э-э, - дёрнулся гриффиндорец, уставившись на конфету. - Любовное, - Сью посмотрела на леденец. - Качественное зелье, между прочим. Галлеон за крохотный пузырёк. Сама варила. Тебе надо? Поттер тупо молчал. Группа Грюма ворвалась в таверну. Долгопупс нагло развалился рядом. Сью замерла, уставившись на Грозного Глаза. Профессор ЗоТИ вертел этим самым грозным глазом, пытаясь разглядеть притаившуюся опасность. Да, нервы у гриффиндорцев так себе. Значит, надо бить по самому больному. Сью улыбнулась. - Слушай, Невилл, - начала она как можно ласковее, - а это правда, что вам достался замечательный домик? С верандой и всё такое? - Ну. - Что “ну”? Покажешь? - Чё? - Долгопупс, ты какие пирожные любишь? - Я? Миндальные. - Всегда мечтала посмотреть, как живут настоящие герои. - И чё? - Мы с Луной поспорили. Она говорит, что вы неженки, а я говорю, - Сью постаралась изобразить восхищение, - настоящие охотники за нечистью. Суровые парни, живущие в суровых условиях. - Ага. - Жди нас вечером. Притащим вам миндальных пирожных. Покажешь, как вы устроились. - А-а-а… Поттер уставился таким взглядом, словно она оживший Волан-де-Морт. Очкастый зануда - вот он кто. Сью с Луной вышли на улицу. Уговорить когтевранку оказалось делом двух минут. Сью напирала на то, что в летнем лагере у профессоров должны быть приключения и романтика, иначе это не лагерь. Луна помялась, но согласилась. Пирожные были классные. В местной кондитерской знали толк в выпечке, а в тесто и крем добавляли местный ром - паучигу. Между прочим, гнали его только на этом острове и настаивали на осмонтуме, который рос только здесь и нигде больше. Сью расставила вокруг пузырьки с зельями. Остальное - дело техники. Особенно для профессионала. А Сью считала себя профессионалом. Может она и не могла развеять пеплом дементора или дать в зубы мертвяку, но в зельях была спецом. Вечерняя вылазка в стан врага прошла успешно. Пирожные разошлись на ура, и через десять минут борцы с нечистью дружно посапывали. - Гриффиндорцы, - фыркнула Сью, любуясь на результаты своего коварства. Луна взмахнула волшебной палочкой, по-быстрому избавляясь от улик. Комната Грюма была завалена какими-то странными штуковинами, около стены стояло зеркало, которое не отражало комнату, а около окна - здоровенный сундук с семью отверстиями для ключа. Вот он, знаменитый многомерный багаж профессора. Интересно, что там? А вдруг настоящий Грюм опять сидит внутри, пока самозванец расхаживает по острову… И, как назло, не заглянуть - ключей-то нет. Сью открыла встроенный шкаф. Пусто. Заглянула под кровать. Ничего интересного. А вот на столе среди приборов нашлось то, что надо: крохотный серебристый волосок профессора. Утро наступило рано. Свисток Грюма пронзительно верещал на всю округу. С площадки было видно, как заспанные и помятые борцы с нечистью потянулись к болоту. - Чтоб его засосало, - пробормотала Сью. Трелони рассадила всех за столики и заставила гадать на кофейной гуще. Кофе с утра был очень даже кстати, и Сью с удовольствием глотнула из крохотной чашечки. В окно влетела сова. Уронив на колени профессора Трелони небольшую коробку, вылетела наружу. - Как неожиданно, - восхитилась прорицательница. В коробочке лежало пирожное, украшенное розочкой. Выпив кофе, Сью попыталась рассмотреть рисунок гущи. Получалось что-то непонятное, размазанное, с неровными потёками. У Луны было не лучше. Трелони подошла к Поттеру, посмотрела в его чашку. - Это, мой милый, бубен. Он означает непостоянство в отношениях. Да вы сердцеед. - Я? - удивился Гарри. - А у меня, - охнула Парвати, - у меня корабль. - Ваша жизнь, деточка, скоро изменится. Парвати заёрзала на диванчике. Малфой кинул взгляд в свою чашку и расплылся в улыбке. - Звезда! - У вас, мой дорогой, исполнятся все желания. - Удача - моё второе имя, - самодовольно заявил слизеринец. - А у меня чья-то кость, - пробормотала Сью, решив, что потёки напоминают именно кость. - Тут написано, что я чертовски интересна для окружающих. - Словно кость в горле, - хмыкнул слизеринец. Сью решила отравить Малфоя за ужином. Тот презрительно косил в их сторону, и она не сдержалась: - Звезда, погасни. - Нарываешься? - брови слизеринца взлетели вверх. - А у меня русалка, - сказала Луна. - Ну-у-у, - засомневалась Сью, стараясь разглядеть русалку. - Скорее всего, ты утонешь в болоте, - покачал головой слизеринец. - Нет, просто ей нельзя поддаваться на искушения. - Искушения? У когтевранки? - Драко хмыкнул. - Не смеши. - Искушение придушить звезду слишком велико, - спокойно сказала Луна, не мигая уставившись на Малфоя. Фирменный взгляд когтевранки заставлял нервничать абсолютно всех. Сью несколько дней тренировалась перед зеркалом, пытаясь повторить его, но так и не смогла. Бесполезно. Чтобы так смотреть, надо быть Луной. - А что у вас, профессор? - поинтересовалась Милисента. - Ах, моя милая, - Трелони откусила кусочек пирожного и уставилась в чашку трагичным взглядом. - Стрекоза указывает на успех, но придётся приложить много усилий, чтобы моё желание исполнилось. Прорицательница, проглотив остатки пирожного, стряхнула с пальцев крошки. - А не сходить ли, мои милые, на болота? Кажется, я слышала свисток профессора Грюма. Рядом с таким мужчиной нам не страшны никакие опасности. Все ошарашенно уставились на Трелони. Сью с Луной переглянулись. На лестнице они столкнулись с группой профессора Синистры. - Вы куда? - спросила Лаванда у Чжоу. - На болота. Пробираясь по тропинке, нагнали ещё одну группу студентов. Те, вооружившись сачками и банками, вышагивали за профессором Грабли-Дёрг. - Вы тоже на болота? - зашептала Парвати, дёрнув за куртку Ханну Аббот. Та кивнула. Ничего не подозревающий профессор Грюм со своей группой стоял на зелёной кочке и показывал куда-то вдаль. Из болота выпрыгнуло что-то бурое. Грюм не растерялся и отбил тварь посохом. Громко щёлкнули зубы, волосатое тело пронеслось через толпу студентов, унеслось в кусты и плюхнулось в воду. Болото забулькало, пошло пузырями. Где-то протяжно завыла нечисть. - Какой мужчина! - ахнула Грабли-Дёрг, прижимая руки к груди. - Мечта, - поддакнула профессор Синистра, прищурив глаза. - Мой милый, знали бы вы, о чём мне поведали звёзды! - профессор Трелони, раскинув руки, устремилась к кочке профессора Грюма. Студенты молча смотрели как профессор защиты, словно в замедленном кино, оступившись, падает в трясину. Сью старалась быть серьёзной, но уголок рта дрогнул. Она закусила губу и уставилась в землю. Очкастый зануда пялился на них с Луной, словно увидел в первый раз. - Он странный, - прошептала она подруге. Луна глянула на Гарри и пожала плечами. - Чёрт побери, - раздался рядом голос Малфоя, - они совсем ненормальные. - Абсолютно, - согласился с ним Поттер. “Спелись. Стервятник и ворона в павлиньих перьях. , - решила Сью, глянув на гриффиндорца и слизеринца, - Жди беды”. И тут же вспомнила, где видела башню, которая уже много десятков лет разваливается на мысе острова Санта-дель-Терра.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.