157 г. К.С. 24 день Месяца Сапфира
11 сентября 2016 г. в 22:54
— Герцог Ларак? Конечно. Я приму его. — Фердинанд отложил в сторону тщательно изучаемый им свод законов.
По запыленным сапогам и забрызганному грязью плащу было видно, что гость явился прямо с дороги, не заезжая домой.
— Я рад видеть вас, герцог, — искренне произнес юный король. — Мне было жаль, что после смерти вашей матушки вы так надолго уединились в Надоре. Надеюсь, все дела завершены?
— Да, благодарю вас, ваше величество. Я счастлив снова служить вам.
— Герцог Алва часто вспоминал вас. Речь, если я не ошибаюсь, шла о южных границах.
— Я готов служить там, где вы прикажете, — Раймонд склонил голову.
— Прекрасно. Вы с дороги, не буду задерживать, а завтра жду вас на Совете.
Но вместо того, чтобы идти, Раймонд Ларак вдруг опустился на одно колено и склонил голову.
— Я молю вас о милости, ваше величество.
Фердинанд растерялся.
— Встаньте! О чем идет речь?
— Я прошу вас о Марии Горик.
— Что?! Об этой ужасной женщине?
— Выслушайте меня, мой король, выслушайте и судите!
Раймонд говорил торопливо, глотая слова, словно боясь, что не успеет, а Фердинанд, замерев, не прерывая, слушал горестную историю.
— Но она убила мужа! Джеральд, граф Горик, очень переживал эту трагедию в семье, сейчас он оправился и суд наконец состоится.
— Я не верю, что она могла пойти на такое, ваше величество.
— Могла же она изменять!
— Но это разные вещи, ваше величество.
— Что вы хотите, граф? — холодно спросил король. — Жениться на убийце?
— Я хочу жениться на любимой женщине, ваше величество, которая неповинна в столь ужасном преступлении.
— Мне жаль, граф. Я ничем не могу вам помочь.
Король встал с кресла, давая понять, что аудиенция окончена.
Но Раймонд не поднялся с колен.
— Ваше величество, — упрямо заговорил он, — согласно древним законам, которые ещё не отменены, за убийство может быть выплачена вира. Я не верю в виновность Марии Горик, но я согласен платить.
— Я слышал про это, — кивнул Фердинанд. — Но вряд ли граф Горик нуждается в деньгах. Да и примет ли он их в уплату за смерть отца?
— Я хочу предложить другое, — твердо произнес Раймонд. — Надор достался нам по воле короля Франциска. Мой предок Люсьен Ларак считал это несправедливым и хотел отдать герцогство сводному брату. Ричард не принял дара, но, может, Джеральд согласится принять земли и титул?
— Щедро, — только и мог выговорить король. — Очень щедро, видно, вы и вправду её любите. Но сам я решить этот вопрос не могу. Я отвечу вам завтра, герцог Ларак.
***
Джеральд слушал герцога Ноймаринена, своего опекуна, и молчал.
— Решить, станет ли Надор вновь домом для графа Горика и его семьи, не можем ни я, ни король, — негромко проговорил Мориц. — Только ты, несмотря на возраст.
— Ричард Горик отказался. Отец говорил, что он завещал сыну и его потомкам никогда не претендовать на былые владения, чтобы не навлекать на род новые несчастья.
— Были другие времена, Джерри. Может, тогда этого и не следовало делать. Но прошло почти полтора столетия.
— Что будет с ней?
— Франциск запретил казнить женщин. К тому же никто не хочет огласки этой истории, слишком много семей она затрагивает. Скорее всего, это будет келья молчания.
Джеральда передернуло. Каменный мешок, без света и тепла, куда будут через крошечное окошечко бросать еду, как собаке. Долго там не живут. Смертная казнь, только растянутая на месяцы.
— А братик?
— Это решит Совет. Бастардов обычно отдают в монастырь.
— Но это несправедливо! Он ни в чем не виноват! Ему только два годика, так нельзя!
— В жизни много несправедливого, Джерри. Твоя мать сама определила свою и его судьбу.
— Но это ведь могла быть и не она? Разве у отца не было врагов?
— Нет, Джеральд. Она убила, чтобы Артур не успел отречься от младшего сына. Доказательства налицо
— Я хочу её видеть! Она скажет мне правду!
— Она солжет тебе так же, как лжет другим. Я не позволю тебе видеться с женщиной, убившей своего мужа и твоего отца. Только после того, как на Совете примут решение о наказании, чтобы ты мог проститься, если захочешь.
— Я не верю! — выкрикнул Джеральд. — Она не могла поступить так подло!
— Изменять ведь могла? А тут речь шла о судьбе её ребенка.
— Он мой брат, и я всегда буду считать так! Даже если вы его отправите в монастырь, я вырасту и заберу его, и вы мне тогда уже не помешаете.
Джеральд вызывающе посмотрел на Ноймаринена, но регент отвел глаза в сторону. У него было такое чувство, что он предает Артура, предлагая его мальчику самому разобраться со своей бедой.
Но решение может быть принято только графом Гориком, ибо с этим жить ему и его детям.
— А если я соглашусь?
— Её отпустят, и через год, который она проведет в монастыре, она станет женой Раймонда Ларака. Правда, ей будет запрещено жить в Олларии и видеться с тобой до твоего совершеннолетия.
Джеральд долго смотрел на витражи окна, изображающие житие святого Адриана. Жизнь рухнула в один миг, и теперь ему предстояло выбираться из-под обломков и строить её заново. Ведь он — граф Горик, и неважно, что ему всего десять лет. Ричарду Окделлу, которым так гордились в семье, было примерно столько же, когда он начал жизнь с чистого листа.
И ещё… Нельзя начинать с убийства и предательства. Он не имеет права дать убить свою мать и загубить жизнь брата, даже если это решение нарушает волю Ричарда Горика и ему и его потомкам придется за это платить.
— Что ты решил, Джерри? — мягко спросил Ноймаринен.
— Я принимаю виру герцога Ларака.
В тот же момент ему показалось, что под ногами у него дрогнул пол и послышался торжественный, но горестный гул: камни приветствовали и в то же время оплакивали решение своего Повелителя.