***
Спускаясь в подземелья, Гарри посмотрел на часы. До начала дневных уроков оставалось чуть больше пятнадцати минут. Он должен был поторопиться. Предполагая, что Снейп, скорее всего, будет проводить утренний перерыв в своем кабинете, Гарри направился прямо туда и, даже не колеблясь, решительно постучал в дверь. — Войдите, — протянул голос изнутри кабинета подземелья. И с этим Гарри толкнул деревянную дверь и вошёл внутрь. Взгляд Снейпа, сидящего в другом конце комнаты, почти сразу же встретил его, и Гарри должен был сделать всё возможное, чтобы поддержать зрительный контакт. В точности как всегда говорил ему мужчина. — Ну надо же, уже время отработки? — саркастически спросил Снейп, приподняв брови. — Должно быть, я потерял счёт времени. Гарри покраснел и невольно отвёл взгляд. В конце концов нервозность овладела им. — Нет, сэр, — тихо ответил он. — Просто… ну, я закончил эссе. — Он двинулся вперёд, сильно сжимая пергамент в руках. — И это не могло подождать до вечера, мистер Поттер? — недовольно спросил Снейп. — Ну, эм… Я просто хотел отдать его вам сейчас. Снейп пристально посмотрел на мальчика и внимательно рассматривал его продолжительное время, прежде чем наконец протянул руку. — Тогда отдайте его мне и идите по своим делам. Гарри нахмурился, протянув эссе. — Я думал, вы проверите его сейчас, сэр, — смело сказал он. Снейп прищурился. — Вы подумали сейчас? — ответил он с усмешкой. — А ещё вы представили, что у меня сегодня нет другой работы, Поттер? — Нет, сэр, — быстро ответил Гарри. Меньше всего он хотел сейчас раздражать и злить профессора. — Просто… ну, я имею в виду… Я думаю, что в этот раз оно вышло действительно достойным, — запнулся в словах мальчик, когда, наконец, передал эссе. Снейп не ответил сразу. Ещё несколько секунд он внимательно рассматривал мальчика и, завладев пергаментом, смерил ребенка леденящим кровь взглядом. В ожидании Гарри неловко переминался с ноги на ногу, но заставил себя не отводить взгляд. — Я прочту ваше эссе чуть позже, мистер Поттер, — наконец протянул Снейп. — Вы получите мою оценку сегодня вечером на отработке. Гарри изо всех сил старался скрыть разочарование. — Да, сэр, — в конце концов ответил он, прежде чем повернуться к выходу. Снейп просто смотрел вслед уходящему мальчику, не сказав больше ни слова.***
Поднявшись по парадной лестнице, Гарри перевёл дыхание и направился в сторону класса трансфигурации. Теперь, когда его эссе оказалось у Снейпа, он чувствовал себя гораздо менее уверенным в конечном результате. Может быть, ему стоило подождать до вечера, чтобы сдать его. Ведь тогда у него было бы чуть больше времени на проверку. — Поттер! — внезапно позади него раздался голос, вырвав Гарри из мыслей. Обернувшись, мальчик ещё раз вздохнул. — Что тебе надо, Малфой? — раздражённо спросил он. На этот раз блондин был один. Ни Крэбба, ни Гойла, ни кого-либо ещё из второкурсников Слизерина не стояло в коридоре рядом с ним. Лишь они вдвоём. Малфой ухмыльнулся и скрестил руки на груди. — Знаешь, я тут подумал, Поттер. Возможно, ты прав. — В чём именно? — спросил Гарри. — В том, что ты отравил мою сову из-за глупой мести? Драко презрительно фыркнул. — Ты в самом деле идиот, Поттер. Я уже говорил тебе, что не делал этого. Мне плевать на твою глупую чёртову сову. — Тогда, о чём ты мямлишь? — в тон ответил Гарри, также скрестив руки и повторив позу Малфоя. — Я думаю, что нам стоит уладить это с помощью палочек. — Уладить что именно? — сердито спросил гриффиндорец. — Из-за твоей лжи у меня появились проблемы со Снейпом… — У меня нет на это времени, — перебил Гарри, отворачиваясь. — Значит, ты не сразишься со мной на дуэли? — начал подначивать Малфой. — Неужели ты боишься? Гарри резко обернулся. — Как мне помнится, в прошлом году, когда ты сказал, что хочешь поединок, ты на самом деле просто искал способ, чтобы меня поймали после комендантского часа. Нет, спасибо. — Ну уж нет, на этот раз будет настоящая дуэль. Только ты и я, — ухмыляясь, ответил Драко. — Давай, Поттер. Что скажешь? — Пожалуй, я пас, — почти сразу же ответил Гарри. Снейп, вероятно, убьёт его, если он осмелится сделать что-то настолько глупое. Однако, как только эта мысль пришла ему в голову, Гарри немного смутился. Почему его так волнует, что подумает Снейп? Скорее всего, у него будет не меньше проблем с Макгонагалл или даже с Дамблдором, если он согласится участвовать в замысле Малфоя. — Я всегда знал, что ты идиот, Поттер. Но должен признать, я не считал тебя трусом. Рука Гарри дрогнула. Он не хотел ничего больше, чем достать свою палочку прямо здесь и сейчас. Но он сопротивлялся. С трудом. А затем что-то маленькое выскользнуло из темной ниши и приблизилось к двум мальчикам, стоящим в коридоре. Глаза Малфоя тут же широко раскрылись при виде миссис Норрис, без сомнения, от волнения, что Филч находится где-то поблизости. — Дай мне знать о своём решении, Поттер, — наконец заговорил Малфой, проскочив мимо Гарри и направившись дальше по коридору. Как только слизеринец свернул за угол, гриффиндорец улыбнулся миссис Норрис, которая без промедления начала тереться о его ногу. — Я тоже рад тебя видеть, — счастливо поприветствовал Гарри, присев на корточки, чтобы погладить за кошачьим ушком. — Только что ты реально спасла меня. Кошка мурлыкала и продолжала тереться о юного гриффиндорца, пока мальчик нежно говорил с ней в течение минуты или около того. — Прости, но мне уже пора, — в конце концов сказал Гарри. — Трансфигурация начнётся через пару минут, а Макгонагалл не обрадуется моему опозданию. По-видимому, миссис Норрис устроило объяснение, так как она в последний раз подтолкнула руку Гарри, прежде чем вытянула лапы, а затем ускользнула прочь. В считаные секунды она исчезла. И Гарри направился в сторону класса профессора Макгонагалл.***
По мнению Гарри, время шло слишком медленно. Он только и делал, что постоянно смотрел на часы на протяжении всех уроков, его концентрация и внимание были существенно снижены. Время от времени Малфой окидывал его вопросительным взглядом с почти постоянной ухмылкой на лице. От чего Поттер задумался, что именно планировал слизеринец. Потому что не было и шанса, что поединок выйдет таким простым, как обозначил Малфой. Он определенно прячет козырь в рукаве, и Гарри знал, что ему лучше в целом просто избегать этой ситуации. При условии, что это вообще возможно. Сидя на последнем уроке и нетерпеливо барабаня пальцами по столу, гриффиндорец не мог не подумать о том, что каким-то образом он, казалось, всегда вовлечен в те ситуации, которые он избегал бы с большим удовольствием.***
В тот вечер Гарри пришёл на отработку на целых десять минут раньше. На какое-то время он пытался отвлечь себя домашней работой, однако совсем не преуспел в ней и бросил эту попытку уже через полчаса или около того. Он просто не мог дольше ждать. Он должен был знать. Когда мальчик вошёл в класс зельеварения, Снейп нахмурился, немедленно закрыв книгу, которую читал, и отложив её в сторону. — Вы рано, мистер Поттер, — протянул профессор ни капли не впечатлённый. — Знаю, сэр, — ответил Гарри, проходя глубже в комнату с решительным взглядом на лице. На несколько секунд между ними повисла тишина, пока мастер зелий, наконец, не нарушил молчание. — Я предполагаю, что вы хотите узнать результаты вашей последней попытки? — спросил мужчина почти скучающим тоном, подняв лист пергамента для взора подростка. Его эссе. — Да, сэр, — кивнув, Гарри поспешил к столу профессора, когда Снейп протянул ему эссе. Мальчику было очень страшно смотреть в него. Но когда пергамент оказался в его руках, он бегло окинул листок взглядом. В самом низу красными чернилами в нём был оставлен, по-видимому, всего один комментарий. Сейчас вы доказали, мистер Поттер, что более чем способны писать высокоорганизованное, тщательно продуманное и хорошо обоснованное эссе. Я ожидаю, что ВСЕ ваши работы будут соответствовать этим характеристикам в будущем. Я откажусь принимать нечто меньшее. Должно быть, целую минуту, а может и дольше Гарри смотрел на этот комментарий. Он не знал, о чём думать. Он испытывал огромное чувство гордости за своё достижение, хотя нынешняя перспектива выдерживать гораздо более высокие стандарты его немного беспокоила. — Спасибо, сэр, — наконец сумел сказать Гарри, посмотрев на профессора со слабой улыбкой. — Вы писали это, мистер Поттер, — небрежно сказал Снейп. — Я просто проверил. Снова посмотрев на комментарий, гриффиндорец улыбнулся ещё шире. — Теперь, — продолжил говорить профессор, — полагаю, пришло время мне выполнить свою часть сделки. И мы наконец сможем закрыть этот разговор. Гарри с предвкушением поднял глаза и подошёл к столу мужчины. — Вы собираетесь рассказать, что означает «Вместо тысячи слов»? — спросил мальчик. Снейп не ответил сразу, вместо этого он открыл один из ящиков стола и достал большой белый конверт. Гарри наблюдал за тем, как мастер зелий положил его перед собой, а потом закрыл ящик. — Я полагаю, вы слышали фразу «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать», мистер Поттер? Гарри кивнул. — Да, сэр. Я слышал. Снейп коротко кивнул, а затем медленно взад и вперёд провёл пальцем по конверту, продолжив говорить. — Что ж, ваша мать очень любила эту пословицу, — сказал он. И Гарри заметил, что голос профессора внезапно приобрёл странный, нечитаемый тембр. Он никогда прежде не слышал, чтобы мужчина так говорил. Звучало так, как будто он потерян в воспоминаниях. — Когда мы были детьми, — продолжил Снейп, теперь стараясь говорить резким и деловым тоном, — мы были, как вы к настоящему времени знаете, очень хорошими друзьями, ваша мать и я. Мы жили по соседству и постоянно общались. Мы виделись почти каждый день и даже писали друг другу письма. Более того, мы устроили из этого состязание. — Состязание? — заинтригованно спросил мальчик. Он внимал каждому слову с широко раскрытыми глазами. Прежде чем ответить, Снейп мгновение наблюдал за желанием и сиянием в глазах Гарри, в глазах Лили. — Да, мы соревновались между собой в написании длинных писем. Мы обменивались парочкой, а затем считали слова. — О чём вы писали друг другу? — прервал Гарри, навалившись на стол, с каждой секундой становясь всё более взволнованным. Взгляд Снейпа вернулся к конверту, а его голос снова стал мягче. — Обо всём на свете, что могли придумать. В основном о том, как проходили наши дни. Она также любила писать о своей семье. Хотя со временем становилось всё сложнее писать о чём-то новом. Мы уже знали практически всё, что можно было знать друг о друге. Внезапно Гарри почувствовал резкий прилив тоски. Он почти ничего не знал ни об одном из своих родителей. Это так несправедливо. — Это то, что в конверте, сэр? — наконец спросил гриффиндорец. — Письма от моей мамы? — Лишь немногие из них. Те, которые, я подумал, вы хотели бы увидеть. Гарри не мог поверить своим ушам. Он и представить себе не мог, что Снейп будет готов поделиться с ним всем этим. Он наклонился ещё ближе к столу и с трудом поверил своим глазам, когда профессор наконец взял конверт и протянул ему. Смущённый тем, что его пальцы слегка дрожали, Гарри взял конверт в свои руки и открыл незапечатанный закрывающийся клапан. Он ожидал увидеть бумагу. Реальные письма. Однако содержимое его поразило. — Фотографии? — мягко спросил он, вытащив пару. На двух новых фотографиях была запечатлена его мама, снова улыбающаяся ему. Практически инстинктивно Гарри перевернул каждую фотографию и на обратной стороне увидел всё те же три слова. Вместо тысячи слов. Гарри посмотрел на Снейпа, который, казалось, внимательно наблюдал за ним. — В конце концов ваша мать нашла способ всегда выигрывать в состязании, — тихо объяснил мужчина. После этого он вздохнул и продолжил: — Она просто отправляла вместе несколько таких. И данные слова в сумме всегда давали больше, чем я когда-либо мог бы написать.