На Бейкер-Стрит
14 июля 2016 г., 21:09
Мебели в квартире нет. Иду по комнатам, и звук шагов гулко раздается в пустоте. Внезапно натыкаюсь на стопку книг, мгновенно узнаю потертые переплеты − мои сказки. Понимаю сразу, откуда они здесь взялись.
- Помимо рубашки, ты забрал и их, а теперь вернул.
Шерлок молчит, и так все ясно, вместо ответа произносит:
- Мебель привезут через три часа. Поедем пока на Бейкер-Стрит.
- Мебель? − удивляюсь я.
- Да, − слегка раздраженно повторяет Холмс в своей обычной манере, когда приходится разжевывать для непонятливых. − Я запомнил все, что здесь стояло, и могу точно воспроизвести. Пошли уже.
Детектив становится привычно дерганным и нетерпеливым. Я сразу вспоминаю, почему уехал из Лондона, и уже жалею о принятом решении. Перед глазами встает уютный домик и сад, даже не представлял, что буду скучать по этому месту спустя всего несколько часов. Холмс выталкивает меня за дверь, тянет в такси.
Спустя час мы пьем чай, который принесла миссис Хадсон, окинув меня неодобрительным взглядом, а Шерлока − укоризненным. Заметно, что она хотела что-то сказать, но сдержалась.
Как только женщина выходит, детектив срывается с места и убегает. Я ошарашен поведением Холмса, но тот возвращается через несколько минут и кидает мне на колени костюм.
- Не могу видеть на тебе это.
Указывает на футболку с таким выражением лица, словно я оскорбил его до глубины души. Мне понятны мотивы детектива, Холмс хочет вернуть все как раньше. Шерлоку нужен прежний Джим.
Это один в один мой светлый костюм, в котором я приходил к нему раньше.
- Где я могу переодеться?
- Здесь, − тоном, не терпящим возражений, говорит детектив. Холмс изменился. Больше наглости или, скорее, нахальства появилось, видимо, меня заменил совсем слабый и не слишком умный человек, раз самомнение Холмса взлетело до небес.
- Чем ты занимался без меня? − решаю поддержать разговор, пока снимаю с себя сельскую жизнь.
- Разным. Уничтожал твою сеть, которая перешла к некому Андре Санте. Этот идиот постоянно делал настолько глупые шаги, что было грешно не преподать ему урок.
Шерлок сидит, развалившись в кресле, вытянув длинные ноги. Когда на мне остаются одни трусы, детектив словно ест меня взглядом.
- Андре? − удивляюсь я, вспоминая темноволосого амбициозного, но на деле ничего из себя не представляющего молодого человека. Сейчас самое время попытаться еще раз отказаться.
- Шерлок, послушай, у меня нет больше сети, благодаря тебе и тому, что ей управлял идиот, сам разваливая ее. У меня нет ни денег, ни людей. Понимаешь? И нет желания начинать с нуля.
Смотрю на рубашку, уже не решаясь ее надевать. Это было бы согласием, и не сочеталось с моими словами.
Снова Холмс неожиданно оказывается сзади, прижимаясь, шепчет на ухо.
- Ты не спросил меня про личную жизнь.
- Ну хорошо. Как протекала твоя личная жизнь? − спрашиваю немного зло, демонстрируя, что мне это абсолютно безразлично, и только под нажимом задаю этот вопрос.
- Это мои партнёры, − подносит к моему лицу Айфон с фотографиями. Я уже было собираюсь отвернуться − только этого мне не хватало: разглядывать тех, с кем он спал − как удивленно замираю. Это почти мои двойники.
- Но они не ты. Они не заменили мне тебя, – бросает небрежно телефон на диван.
- Еще секунда, и ты мне в любви объяснишься, − с иронией произношу, уже чувствуя, как Шерлок стягивает последнее, что на мне осталось, и шепчет в ответ:
- Может быть, и объяснюсь.
И снова марафон, который не прекращается, даже когда миссис Хадсон открывает дверь и захлопывает ее, прикрыв в ужасе рот рукой.
Я лежу вымотанный, мокрый. Нет сил даже подняться, чтобы пойти в душ, Шерлок чересчур активный и неутомимый.
- Пошли, − поднимает, поддерживая. − Ты не один. Всего в миле от тебя на заброшенной ферме жил все это время Себастьян Моран.
- Я сказал ему, что он свободен, дал денег и велел начать жизнь сначала.
- Но он этого не сделал, а поселился рядом. Может охранял, может ждал когда надумаешь вернуться.
Холмс открывает кран, подталкивая меня под прохладные струи и продолжает:
- Ты серьезно думал, что снайпер, прошедший войну, сможет легко адаптироваться в обществе?
- Я ни о чем не думал, я просто его отпустил.
- Ватсон не смог, а ведь он был просто врачом, а здесь снайпер. Покалеченная психика и все такое… Им нужна война, и ты ее ему давал, как и я Джону.
- Перестань читать мне нотации! Меня не интересовала его дальнейшая судьба. И не пойму, зачем ты распинаешься об этом сейчас?
Вода взбодрила, вновь вернув силы.
- Ты меня бесил! Понимаешь? Своим высокомерием и этими показательными выступлениями на публику!
Внезапно затихает, напрягается. Руки, которые блуждали по моему телу, повторяя движение потоков воды, замирают.
- Не знал… Моран приедет через час, я позвонил ему. Себастьян не потратил ни цента из того, что ты ему дал. Он перевел все деньги на счета, которые я открыл для тебя, как только смог уговорить.
- Что ты еще сделал, чтобы вернуть прошлое?
Делаю шаг назад, упираясь в него, и откидываю голову на грудь. После паузы слышу:
- Ничего.
- Давай еще раз спрошу. Есть что-то еще, о чем я должен знать?
- Я сохранил всю твою переписку, все заказы, что приходили все это время, пока тебя не было.
- Ты их читал?
- Не все. Я попробовал сам придумать пару планов, выходило хуже, чем у тебя. Роль старого доброго злодея все же не мое амплуа, − Холмс смеется, расслабляясь, и руки детектива снова начинают движение по моему телу, задевая соски.
- Может, хватит уже? − я устал от секса за эти два дня, а Шерлок, похоже, ничуть.
- Джим, еще раз. Я хочу почувствовать тебя, ощутить, что ты живой.
И я снова уступаю. Не могу отказать этому умоляющему голосу, этим длинным пальцам, которые то медленно ласкают, то нетерпеливо растягивают, готовя к вторжению.
Когда выходим из душа, я поскальзываюсь и хватаюсь за ручку шкафа, который распахивается, демонстрируя содержимое.
- Что ты наделал!
Это не вопрос, это утверждение. Я уже знаю ответ.
В шкафу снайперская винтовка Морана. Это за ней он приедет: оставил у Шерлока после убийства.
- Когда?
- Как только ты сказал «Да». Ты бы все равно убил бы его: он же занял твое место, так не все ли равно, по чьему приказу действовал Моран, − сбивчиво начал объяснять Холмс.
- Ты заплатил Себастьяну за убийство Андре?
- Нет. Моран отказался от денег, сказал, что ему вполне достаточно того, что я вернул тебя. Джим, пойми, сеть снова твоя. Это мой подарок тебе.
- Точнее то, что от нее осталось. Идиоты оба!
Я вздыхаю и иду надевать костюм. Даже ненадолго нельзя оставить Лондон, в нем все становится с ног на голову: детективы начинают отдавать приказы наемным убийцам, которые в свою очередь внезапно становятся альтруистами.