***
Санса спустилась вниз только после обеда. Она не вышла к столу, просидев в своей комнате все утро. Щенок отвлекал ее, но она все еще чувствовала себя растерянной и испытывала что-то, похожее на сожаление. Испытывала ли она его из-за того, что не воспользовалась помощью лорда Бейлиша, оставив Север без союзника? Или из-за того, что они расстались так… неправильно? Она гнала от себя мысль о том, что сожаление было вызвано тем, что она наговорила ему. Он это заслужил и уж точно не ей следовало мучиться сейчас угрызениями совести. Но все же ей стало легче. Нужно было двигаться дальше, оставив все в прошлом. По крайней мере, у нее теперь был дом, который нужно было защищать, о котором нужно было заботиться. У нее был брат, единственный оставшийся родной человек. И был еще глупый мохнатый комочек, сладко спавший сейчас в шерстяном платке. Она спрятала брошку-пересмешника в самый дальний угол ящика громоздкого комода, надеясь, что больше она не попадется ей на глаза. Надеясь, что владелец этой броши никогда больше не потревожит ее мысли и душу. Внизу, во воре царила суматоха. Ржали лошади, бегали с мешками и кожаными сумками слуги, скрипели телеги, стража гремела оружием. - Что происходит? – спросила Санса у сира Давоса, отдающего распоряжения нескольким солдатам. - Миледи, - почтительно согнулся тот. – Готовим обоз на Стену. Продовольствие, оружие, новобранцы. - Новобранцы? – переспросила она. Сир Давос показал рукой на дальнюю стену. Там стояло несколько десятков человек в кандалах, жавшиеся к друг другу. На одежде некоторых из них еще висели обрывки отвратительного болтоновского герба. Она пригляделась к ним, и один из них, высокий, черноволосый, до самых глаз заросший густой бородой, нагло подмигнул ей. Она вспомнила его. Один из ближайших приспешников Рамси, лично любивший сдирать с людей кожу. Она не помнила его имени, но зато помнила, как Рамси обещал отдать ее этому бородачу первому после того, как она родит наследника. «Скоро опробуешь ее, - смеялось это чудовище, приходившееся ей мужем. – Правда, она теперь не такая узкая, как раньше, но уверен, что ты оценишь и другие ее отверстия». Бородач всегда смотрел на нее с похабным вожделением. Ее резко затошнило, когда она увидела, что он заулыбался, заметив, что она смотрит. Она видела его гнилые зубы, прятавшиеся в всклокоченной бороде, мелькнувший язык, которым он облизал губы. Этот ублюдок даже не боялся. - Я хочу, чтобы его повесили, - спокойно сказала она и сама удивилась холоду, повеявшему от ее голоса. – Немедленно. Давос непонимающе посмотрел на нее. - Кого, миледи? - Вот этого, с бородой. Сир Давос неловко затоптался на месте. - Миледи… я не могу этого сделать. Она повернулась к нему, ожидая объяснений. - Ваш брат распорядился отправить сдавшихся солдат Болтона на Стену. - А я распоряжаюсь повесить этого человека, - сказала она, не отрывая глаз от лица Давоса. Он в замешательстве потер лысеющую седую голову. - Со всем уважением, леди Санса, но король оставил меня за главного в этом замке, - извиняющимся тоном ответил Луковый рыцарь. - Джон… что? – растерянно спросила она, не до конца поняв его слова. - Ваш брат назначил меня своим Десницей и оставил замок под моим началом, - он выглядел очень смущенным и смотрел на нее с сочувствием. – Простите, миледи, но я никак не могу нарушить его приказ. Эти люди будут отправлены на Стену. Вы можете позже лично попросить его о казни. Санса прикусила нижнюю губу. Он даже не сказал ей. Джон даже не сказал. - Разумеется, сир Давос, - как можно спокойнее сказала она. – Выполняйте королевский приказ. Она направилась к выходу из двора. Бородач прищелкнул языком, когда она проходила мимо. Почти не разбирая дороги, она брела куда-то, пока не очутилась в Богороще. Она села под раскидистые ветви Чардрева, смотря на замерзшую воду маленького пруда. Она не обижалась на Джона, в конце концов, он король Севера и вправе распоряжаться всем здесь по своему усмотрению. Она просто не могла понять, почему он не сказал ей. Он был занят, торопился с отъездом, но ведь мог найти пару минут для того, чтобы предупредить ее… Предупредить, что она больше… никто. Санса вздернула голову, всматриваясь в краснеющие, припорошенные снегом листья чардрева. «Ты можешь сидеть и горевать о прошлом или готовиться к будущему… Ты, любовь моя, будущее дома Старков», - раздался в ее голове хриплый, обволакивающий голос, звучавший здесь наяву несколько дней назад. И какое будущее теперь ждет ее? Она избавилась от Рамси, Мизинец покинул Винтерфелл, и она думала, что будет счастлива, что она будет наслаждаться покоем, находясь в своем доме… Но что ждет их впереди? Какую роль теперь предстоит играть ей и есть ли она у нее? Почему ее так задели действия Джона? В голове постоянно мелькали воспоминания о том разговоре с Мизинцем под ветвями этого дерева. Чтобы он мог предложить ей сейчас, когда узнал, что она не стала Хранительницей Севера? По-прежнему добивался бы ее расположения? Судя по тому, как он вел себя в последующие дни, она представляла для него интерес, даже не будучи ключом к Северу. Может быть, все же не стоило так резко отвергать его помощь? Она встала с поваленного бревна, отряхивая прилипший снег с одежды. «Ну уж нет, лорд Бейлиш, - подумала она про себя. – Я не позволю себе сомневаться в Джоне». Нужно будет просто начистоту поговорить с братом, когда он вернется. И повесить, в конце концов, того ублюдка. Она собралась уходить, когда сзади нее затрещали ветки под снегом. Она резко обернулась. Какая-то низкая тень мелькнула в кустах. Она вспомнила, что там, в зарослях, была небольшая брешь в замковой стене, слишком маленькая для взрослого человека, но Бран легко пролезал в нее, чтобы вволю набегаться в лесу. - Кто там? – крикнула она. К чардреву, крадучись, прижимая голову к земле, чуть прихрамывая, вышел большой лютоволк. Санса испуганно прижалась спиной к стволу дерева. Волк внимательно смотрел на нее, наклонив набок большую серую голову. Санса всмотрелась в темные глаза зверя и почувствовала, как ее сердце замедляет толчки. - Нимерия? – прошептала она, не веря своим глазам. – Это ты? Волчица подошла ближе и вытянула морду, принюхиваясь к ней. Санса протянула дрожащие пальцы, дотронулась до ее влажного носа. Волчица лизнула ее руку и Санса засмеялась, чувствуя горячие слезы на своих щеках. - Ты вернулась…***
Петир Бейлиш спал, с головой завернувшись в ворох оленьих шкур. Пытался спать. Они остановились в развалинах какой-то сожженной деревушки на ночлег. За целый день они преодолели совсем немного, мешали метель и мороз. Он подхватил простуду, сильно дергала разбитая рука, он не мог заснуть вот уже битый час и вообще был крайне раздражен. Проклятый Север. Он старался не думать вообще ни о чем, только о том, чтобы добраться, наконец, до Орлиного Гнезда, принять горячую ванну и выспаться в тепле. Но даже сейчас, в душную темноту постоянно влезал ее образ. И ее надменные слова. - Милорд! – позвал кто-то у входа в шатер. – Лорд Бейлиш! Он простонал ругательство и рывком поднялся. - Что еще? – задрав полог шатра, он с трудом удержался на ногах, когда шквал холодного ветра толкнул его в грудь. - Наш патруль наткнулся на троих разбойничьих бродяг в заброшенной таверне. Они намеревались прирезать какого-то паренька. Вроде как порезали даже. - Я горжусь вами, Стерлиг, - Бейлиш ушам своим не верил. Ради этого стоило его беспокоить? Разоренный Север кишмя кишел бродягами, бегущими на юг, разбойниками и прочим отребьем. - Разберитесь сами. Повесьте их или... не знаю, привяжите к столбу на морозе. - А паренька? Бейлиш тяжело вздохнул. - Проявите милосердие, позвольте переждать метель в лагере. Или выгоните восвояси, на ваше усмотрение. Долговязый Стерлинг поковырял снег у порога носком сапога. - Он странный, милорд. Не похож на бродягу. И при нем меч. Похоже, дорогущий, милорд. Лорд Бейлиш сощурился, пронизывая его взглядом. Стерлинг всегда терялся, когда он так делал. - Веди, - кивнул Бейлиш после минутного раздумья, накидывая на плечи тяжелый плащ. На улице бесновалась метель и колючий снег беспощадно резал лицо. Прикрывшись рукой, Бейлиш с трудом шагал по наметенным сугробам след в след за Стерлингом. Парень сидел в палатке, неловко привалившись плечом к шесту. Закутанный в грубое солдатское одеяло, он никак не мог сдержать дрожь, хотя здесь было тепло от нещадно дымившей сырыми дровами походной печки. Бейлиш осторожно обошел его и сел напротив. Парень сверкнул на него ярко-серыми с голубизной глазами из-под запутанных темных волос. Он тяжело дышал и лорд Долины заметил, что сквозь пальцы его прижатой к правому боку руки сочится кровь. - Ты ранен? – спросил лорд Бейлиш. Тот не ответил, вперив взгляд в пол, сильно склонив лицо, будто скрывая его. Лорд протектор отметил про себя округлую линию его подбородка, стиснутые от боли узкие губы, тонкие руки. - Вы идиот, Стерлинг, - сказал Бейлиш. – Это девчонка. Сходите за лекарем. Когда Стерлинг вышел из палатки, лорд Харренхола подошел к столу, на котором лежал завернутый в кожу меч и небольшая сумка. В сумке лежали несколько монет в тканном мешочке, кусок сыра, залатанная рубашка и какой-то небольшой сверток из нескольких листов тонкого пергамента.. Он брезгливо отбросил сумку в сторону и откинул край кожи, что скрывала оружие. Меч был легкий, острый и очень тонкий, с красивым эфесом. - Изящная штучка, - сказал Бейлиш, взяв его в руки, чувствуя на себе пристальный взгляд. – Клеймо кузницы Винтерфелла? Мозаика в его голове начала складываться в понятную картину. Он вспомнил, почему она показалась ему знакомой. Девчонка тяжело дышала, наклоняясь вбок все сильнее. - Мне… нужно попасть в Винтерфелл, - с придыханием сказала она. - Кто сейчас лорд Винтерфелла? – она вся подалась вперед, будто из последних сил, ожидая ответа. Бейлиш улыбнулся, отложив меч в сторону. Он подошел ближе и присел на корточки, с сочувствием глядя на нее. - Кто сейчас лорд Винтерфелла? Тот, у кого гораздо меньше прав на него, чем у вас, Арья Старк из рода Старков, законнорожденная дочь Эддарда Старка, Хранителя Севера. Она, наконец, подняла на него большие, широко расставленные глаза, но он не увидел в них ни страха, ни удивления. Только чертово старковское упрямство и злость.