ID работы: 4547447

Красная Шапочка.

Гет
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
57 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 10. - Две сестры.

Настройки текста
      Весеннее поле просто благоухало свежими цветами и зеленью. Голубоглазая девочка лет двенадцати выбежала первой из леса на огромную поляну.       - Жюльетт! - Крикнула вторая девочка с черными как смоль волосами. - Подожди меня. Не беги!       - Мэри, ты очень медленная! - Засмеялась голубоглазая.       - Я в отличии от тебя не спала сегодня до обеда! - Огрызнулась Мэри. - А помогала маме.       В ответ Жюльетт показала язык и остановилась.       - Мэри здесь нет той травы которая нужна маме.       Мэри выровнялась с сестрой и еще раз осмотрела поляну.       - Ну, так давай. - Слегка подтолкнула Мэри Жюльетт плечом. - Покажи, чего ты научилась.       Жюльетт скрутила недовольное лицо и засунув руку в передний кармашек на фартуке, вытащив оттуда небольшой сверток. Немного струсив содержимое на руку, девушка с неуверенностью посмотрела на сестру — Мэри молча кивнула и Жюльетт дунула всю пыльцу на поляну. Засверкал на несколько секунд, на поляне появились еще больше цветов и растений.       - Молодец! - Похвалила Мэри Жюльетт.       Девушки молча стали собирать нужные травы в небольшие набедренные сумочки.       Их всегда было две — Мэри и Жюльетт. Разница между ними была всего лишь в год, но в этой паре всегда была главная Мэри, считая, что если старше сестры даже на год, то вполне может командовать.         На первый взгляд можно было предположить, что сестры, и вовсе не сестры - а подруги. Мэри была высокой брюнеткой с длинными, ниже поясницы, волосами. Многие девочки в селение завидовали ей, ведь Мэри часто говорила, и даже демонстрировала что её волосы, крепче лошадиного хвоста. Взгляд у девушки всегда был высокомерный и холодный, кончики губ редко поднимались вверх, только криво сгибались, когда очередной парень пытался ухаживать за ней. Часто их матери, Мэредит, советовали отправить Мэри в столицу, может ей повезет, и она хорошо устроит свою жизнь.       Но сама Мэри от этого отказывалась — у неё были другие мечты и желания.       А вот ей младшую сестру Жюльетт привлекала перспектива поехать в столицу, и он часто заглядывала в город в книжную лавку, чтобы набраться знаний. Жюльетт не была высока и прекрасна, как еееё сестра, она едва ли доставал ей до плеча, а белоснежные кудри спадали по плечи.         Единственное что было общее у сестер — голубые глаза.       Во многом Жюльетт уступала Мэри — уборка, вышивка, пение, танцы, не умела очаровывать парней как старшая сестра, с одного взгляда. Но у неё было было то, чего хотела всегда Мэри, сколько себя помнит.         Жюльетт была ведьмой, а Мэри нет.       К большому разочарованию Мэредит, старшая дочь даже не умела ощущать смену погоды и эмоции людей, а вот младшая, не научилась ходить, а уже умела чувствовать настроение своей матери. Но Мэредит не сдавалась, она верила, что время Мэри еще не настало, просто нужно время и терпение.       Время шло, а способности так и не проявились. Мэри с годами стала озлабливаться, но не на сестру и не на мать, а на саму себя, потому-что она родилась ущербной. Она знала много ведьм, так как те часто заглядывали по ночам в гости, ну или они встречались на частых шабашах в лесу, и ни одной ведьмы, не было ребенка которые не обладал магией. Ей, казалось, что она не заслуживает жить вместе с матерью и сестрой ведьмами, и постоянно об этом себе твердила точно мантру. Поэтому большую половину домашней работы выполняла сама, и даже некоторую отбирала у матери, когда понимала, что последней тяжело самой перевозить сено или ехать на базар простуженной. Мэредит как могла пыталась подбодрить старшую дочь, но та всегда отмахивалась и отвечала, что уже смирилась, и сможет прожить и без магии.         Когда Мэри стукнуло шестнадцать а Жюльетт пятнадцать, в нескольких километрах от их родного селения приехал цирк-шапито, и сестры с самого утра стали упрашивать мать отпустить их вместе с другими детьми. Мэредит боялась цирков-шапито, так как была наслышана что директора таких заведений, часто крадут молодых ведьм, а потом используют их в качестве экспоната до конца их жизни. Поэтому ответом было категорическое нет.       Но запреты существуют чтобы их нарушать. Дождавшись, когда мать отправиться в город для продажи лечебных трав, сёстры оделись и наспех догнали последнюю телегу, которая отвозила детей в близлежащий цирк.       Вечером, когда Мэредит вернулась, то не нашла дочерей. Сразу же всё поняв, она взяла у соседей лошадь и отправилась в то место, где стоял цирк.       Но ничего не нашла. Оказывается цирк уехал еще в обед, а всех детей развезли по сёлам. Вернувшись в село Мэредит подняла панику, но соседи пытались успокоить ее, твердя что девочки просто загулялись скоро вернуться.       Но они не вернулись. Не скоро, не на следующий день, не через год.         Прошло почти три года, когда Мэри явилась как видение на пороге с животом и мужем. Она поведала историю как циркачи увидели, что Жюльетт ведьма и украли ее после представления. Мэри кинулась за сестрой, и стала следующей жертвой. Но когда поняли, что Мэри не ведьма, выкинули её посреди леса, но, к счастью, ей спасли королевские гвардейцы и отвезли в замок. Там она работала служанкой у королевы, а потом влюбилась вышла замуж и вернулась с мужем в родное селение.       Мэредит освободила дом для старшей дочери и её мужа, а сама ушла жить в лес, в дом своей матери.       Но с тех пор дочка и мать общались только по праздникам. Мэредит не могла просить Мэри за то, что она пошла в тот цирк, а Мэри злилась на мать и утаивал тайну из-за которой могла поплатиться жизнью.       Практически всё было достаточно правдиво в рассказе Мэри. Отчасти.         Жюльетт и вправду выдала себя как ведьма, девушек похитили, и хотели надругаться. Но когда с Мэри стащили юбку, Жюльетт подпалила одного из циркачей, и пока он горел заживо, девушки сумели сбежать. В лесу, они и вправду столкнулись с королевской гвардией и самим королем. Много лет спустя, королева найдёт тот цирк и сожжет его дотла, а всех, кто был причастен к тому инциденту — повесит.         Король вместе с охотниками отвез девушек в замок и предоставил своей матери в качестве служанок. Мэри и Жюльетт быстро влились в королевский дворец, и напрочь забыли про мать.       Через год Жюльетт вышла замуж. За короля. А Мэри так до конца и не поняла почему король делил ложе с ней, а женился на её сестре. Всего несколько месяцев хватило чтобы милая и робкая Жюльетт превратилась с ужасно капризную королеву, которая устраивала истерики по любому поводу. Но Мэри всегда имела большое влияние на сестру, и та, во многом слушалась и боялась, несмотря на то что власти у неё было намного больше.         Это случилось, когда Мэри потеряла счет в своих излияниях крови. При любой пище её тошнило, она не могла долго ходить за сестрой, когда той вздумается, и два раза теряла сознание.         В тот вечер Жюльетт искала новое платье для выхода в свет, и постоянно без умолку о чем-то говорила. Нервы Мэри были на пределе, а сестра никак не могла заткнуться. Она жалела, что не может покинуть замок, и вернуться к матери. А еще больше жалела, а том, что отправилась в цирк, и отчасти была виновата в том, что с ними случилось. Если бы Жюльетт превратилась в такую, как она есть в их старом доме, то уже давно получила бы пощечину.         Мэри не поняла, как это случилось, но, когда ум прояснился, перед ней стояла испугавшаяся сестра, которая прижимала ладонью горячую щеку.       - Вон. - Всё что сумела сказать Жюльетт.       И Мэри кинув вышивание на пол кинулась прочь из комнаты. Она бежала по коридорам, боясь, что за ней уже гонится стража, толкала людей и знать которая находилась во дворе. И сама не понимала, как оказалась в нижних прачечных, где работали старые женщины, которые не были быстрыми, плохо видели и могли только стирать, полоскать и сушить.       Спрятавшись, Мэри проплакала около часа, когда на ей спину мягко легла рука. Девушка дернулась и повернулась, она надеялась, что это Жюльетт, но это оказалась очень старая прачка.       - Я знаю из-за чего ты плачешь. - Сказала та.       - Ничего ты не знаешь! - Выпалила Мэри, глаза опять наполнились слезами.       - Знаю. Дитя ты в чреве носишь, королевское небось.       Мэри прекратила плакать и со страхом посмотрела на старуху. Ведьма. Пусть и Мэри никогда не была ведьмой, но она научилась их отличать от обычных женщин.         - Обидно тебе что не ты королева. - Продолжала старуха. - Что магией не обладаешь. Обделена всем.       - Я не обделена! У меня есть мать!         - Конечно, любит она вас. Но блондинку все равно больше.       - Что тебе нужно? - Процедила сквозь зубы Мэри, чувствуя, как кровь приливает к жилам.       - Хочешь покажу? - Спросила старуха.       Мэри много раз сожалела о том, что пошла вслед за ней.       Старуха оказалась страшной черной ведьмой. У нее не было детей и передать магию свою тоже некому, но если она этого не сделает, то будет умирать в страшных муках. Мэри настолько мечтала быть ведьмой, что даже не задумывалась о том, на что она подписывается.         К утру обряд был закончен, Мэри радовалась своим новым возможностям, а старушка к вечеру спокойно умерла.         Новоиспеченная ведьма решила ответить взаимностью самому близкому другу и телохранителю короля, ведь ребенку нужен отец. Сестры с того дня больше не общались, король с горечью в сердце благословил брак молодоженов. Ему было сложно отпускать своего друга и страстную любовницу, но под давлением Жюльетт он дал разрешение обоим покинуть дворец.       Покидая нелюбимый замок, который когда -то обожала Мэри, Максимилиан шутливо сказал:       - А ты могла бы стать королевой. Сестра твоя не блещет красотой.       - А я и стану королевой! - Серьезно ответила Мэри, а потом посмотрела, а мужа и засмеялась.       Эта фраза стала пророческой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.