Ангел в беде

NC-17
Завершён
387
1
автор
Фэндом:
Размер:
41 страница, 17 233 слова, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
387 Нравится 43 Отзывы 113 В сборник

Глава 10 + Эпилог

Настройки
Глава 10 На небо улечу за тобой На край Земли пойду за тобой И в воду и в огонь за тобой Любимый мой, единственный мой (с) Артур не волновался. Совсем. И зачем он себя обманывал? Это ведь неправда. Парень глубоко вдохнул и выдохнул. Он места себе не находил, ожидая прибытия своего жениха. Он и Моргана что-то задерживались. Гавэйн, заметив волнение Артура, положил руку ему на плечо со словами: - Не дрейфь. Мерлин теперь от тебя никуда не денется. Моргана проследит. - Моя сестра может и силком притащить Мерлина к алтарю. У нее боевой характер. Но не думаю, что Мерлин вдруг откажется. Я не об этом переживаю. Просто я женюсь в первый раз в жизни… - Надеюсь, и в последний, - улыбнулся Гавэйн. – Кстати, спасибо, что сделал меня своим шафером. - Не за что. А кольца у тебя? – спросил Артур. Гавэйн сделал испуганное выражение лица и принялся ощупывать пиджак в поисках обручальных колец. Артур обеспокоенно посмотрел на мужчину: - Только не говори, что их нет? - За кого ты меня принимаешь… Вот они, - Гавэйн с довольным видом вытащил коробочку из кармана брюк. - Ты специально меня напрягаешь? - И не думал. Успокойся, Артур. Все будет хорошо. - Когда так говорят, мне становится еще больше не по себе, - заметил Пендрагон. - Умолкаю. Прошло больше получаса с назначенного времени свадьбы. Гости уже все собрались. И шум в зале усилился. Артур посмотрел на часы. Все сроки вышли, Мерлин и Моргана должны были быть здесь уже давно. - Слушай, позвони, пожалуйста, своей жене и скажи, что я устрою ей взбучку, если она не доставит моего жениха сюда через десять минут! - Понял, - Гавэйн направился к выходу из зала. - Мерлин, поторапливайся, мы и так опаздываем! - крикнула из ванной Моргана, она надевала сережки с изумрудами. Тут раздался звонок в дверь. - Кого там еще несет? – пробурчала под нос Моргана. – Я открою! – бросила она в сторону спальни. На пороге стояла та, кого в последнюю очередь ожидала увидеть девушка. - Гвен? - Привет, Моргана, отлично выглядишь, - Гвеневра оценивающе окинула взглядом темно-зеленое шелковое платье. - Что тебе надо? – Моргана не собиралась казаться дружелюбной. – У меня нет времени. - Не предложишь войти? - Нет. - Как грубо… Я пришла спросить: почему я не получила приглашение на свадьбу Артура? Моргана засмеялась. - Скажи, с чего вдруг? Ты кто для Артура? Никто. - Он все-таки встречался с моим братом, мог бы и пригласить меня. - Ты правильно сказала, «встречался». А сейчас Артур женится на другом. И тебе с братом пора понять, что ваше присутствие на свадьбе не желательно, - в голосе Морганы зазвучали металлические нотки. – А теперь, до свидания. Девушка собиралась захлопнуть дверь, но это ей не дал сделать появившийся Мордред. - Нет, дорогуша, мы только начали наш разговор, - хищный блеск в глазах мужчины заставил Моргану побледнеть. В следующий миг Мордред схватил девушку, заломив ей руки за спину, но Моргана успела закричать, прежде, чем Гвен достала из сумочки платок, пропитанный хлороформом, и накрыла ей лицо. - Что тут происходит? – выбежавший Мерлин увидел обмякшую Моргану на руках у Гвен, и ухмыляющегося Мордреда. – Немедленно прекратите! – Мерлин понимал, что убегать в данной ситуации бесполезно. Да и бросать Моргану он не собирался. Мордред сделал несколько быстрых шагов и прижал Мерлина к стене, не дав парню ударить его. - Я вернулся, малыш… И ничего не забыл. - Отпусти Моргану! - Мерлин пытался вырваться. – Она тебе не нужна! - Ты лучше о себе подумай. И о своем драгоценном Артуре. - Только посмей… - глаза Мерлина стали холодны как лед. - И что ты сделаешь? Ты слабак, как я и говорил. - Ты все равно… уже проиграл, - презрительно сказал Мерлин, начиная задыхаться - Мордред сдавил его горло своим локтем. – Артур любит меня, а ты в пролете. - Заткнись! – Мордред пришел в ярость, и, не удержавшись, ударил Мерлина по лицу. Затем развернул парня лицом к стене и связал ему руки за спиной. – Так-то лучше… Гвен, уходим через пожарную лестницу! У тебя ведь остался еще хлороформ? Гавэйн вернулся в зал обеспокоенным. - Что такое? – тихо спросил Артур, сохраняя невозмутимый вид. Гости не должны были догадаться, что есть проблемы. - Моргана не отвечает. Мобильный Мерлина вообще выключен. Я не понимаю… - Что-то случилось… Точно, - Пендрагон напрягся. – Надо ехать! - Куда? - Сначала в квартиру Морганы, а потом… - Артур не хотел предполагать худшее, - в полицию. - Не думаешь же, ты, что они… - Гавэйн осекся. – Хорошо. Поехали. А что с гостями? - Я скажу Хунит, что у Морганы сломалась машина, и мы с тобой едем за ней и Мерлином. - Ладно, встречаемся внизу. Мерлин замерз. В спину утыкалось что-то твердое и острое. Открыв глаза, парень понял, что находится в какой-то пещере. Свет падал сверху, проникая через небольшое отверстие в потолке. Где-то рядом шумела вода. Мерлин лежал на земле, связанный по рукам и ногам. - Ты как? – раздался слабый голос Морганы. - Терпимо, - парень перекатился на спину и попытался хоть как-то сесть, чтобы увидеть девушку. - Где мы? Ты знаешь? - Без понятия. Я сама только недавно очнулась. - А где Мордред? - Думаю, скоро вернется вместе со своей умалишенной сестрицей. - Зачем ему я, мне ясно, а вот тебя за что схватили? - Может, не хотели оставлять свидетелей, - предположила Моргана. У нее были связаны только руки. Но убегать девушка не спешила. Да и куда? Это рискованно, тем более, что похоже их увезли за город. - Думаешь, он хочет убить нас? – ужаснулся Мерлин. – Он ведь не пойдет на такое… - Ты видел его глаза? – покачала головой Моргана. – Он же самый настоящий маньяк! - Сколько экспрессии, - вошедший Мордред усмехнулся. – Моргана, ты всегда не любила меня. - А теперь я вообще тебя презираю! - Мне все равно, - пожал плечами Мордред. – Пускай с тобой Гвен разбирается. А сейчас помолчи. Мужчина подошел к Мерлину и, опустившись на корточки перед ним, достал из кармана пиджака мобильный. - Сейчас я сделаю один очень важный звонок, и когда я скажу, ты откроешь свой рот, мальчик. Понял? - Отсоси! – бросил ему Мерлин. Мордред дал ему хлесткую пощечину. - Говорить только по моей команде! Или ты глухой?!- ярость исказила черты лица Мордреда. - Отстань от него, придурок! – Моргана рывком поднялась на ноги и бросилась на похитителя. В пещере появилась Гвен и, заметив, как брат оттолкнул от себя девушку, произнесла: - О, ты уже начал развлекаться, мог бы и меня позвать. - Не мешай Гвен, займись Морганой. Свяжи ей еще и ноги и заклей рот! Мордред набрал нужный номер. Включил громкую связь. Раздались протяжные гудки. Артур как раз находился в квартире Морганы, когда зазвонил мобильный. - Все вещи на месте, сумочка Морганы здесь… – Гавэйн проверил все комнаты. – Никого нет. Ты чего не отвечаешь? – спросил он, видя, что Артур в нерешительности смотрит на звонящий телефон в своей руке. - Неизвестный номер, - произнес Артур и все же нажал на «Ответить». – Пендрагон слушает. - Давно не разговаривали, Артур. Твой мальчишка у меня. - Я должен был догадаться, что все это твоих рук дело, Мордред, - Артур плотно сжал губы. – Чего ты хочешь? - Приезжай и узнаешь. А чтобы не скучать, я пока займусь Мерлином. Он хоть и не в моем вкусе, но все же… - Не смей! Слышишь?! – Артур так крепко сжал телефон, что побелели костяшки пальцев, и пластик натужно скрипнул. - Артур, ты не хочешь узнать, как я буду заполнять время в ожидании? Мерлин, ну же, скажи пару слов своему любимому… Эй, ты не понял, что я сказал?! – послышался удар. Затем тихий стон боли. У Артура закончилось терпение. Руки задрожали от желания убить отморозка, посмевшего причинить вред Мерлину. - Еще один удар, Мордред, и ты будешь Бога молить, чтобы меня больше никогда не видеть! – неприкрытая угроза зазвучала в его голосе. – Что с Морганой? - О, ты зол… Это хорошо. С твоей сестричкой все в порядке. - Куда ехать? Говори адрес! - Не все так просто. Догадайся сам. Вспомни нашу первую поездку вдвоем… До встречи. Мордред отключился. - Артур, где они? – Гавэйн был готов мчаться хоть на край света. - Он не сказал, но я, кажется, понял. Так. За руль сяду я! – Артур взял протянутые Гавэйном ключи, и парни покинули квартиру. У Мерлина пересохло во рту. Голова кружилась. Мордред сильно ударил его по почкам. Вдобавок руки и ноги затекли, веревки не давали крови нормально циркулировать по телу. Мордред и Гвен о чем-то тихо переговаривались, стоя неподалеку. Да и шум льющейся воды не давал услышать хоть слово. Мерлин предположил, что рядом с пещерой есть водопад. - Пойдем, мальчик, - сказал Мордред. - Артур скоро будет здесь, нам пора пойти поприветствовать его… Так и быть, ноги я тебе развяжу, тащить на себе задолбало, - он достал карманный нож и стал резать веревки, стягивающие икры Мерлина. Моргана с ненавистью смотрела на мужчину. Говорить она не могла – рот был заклеен серебристой полоской скотча. Мордред заметил ее взгляд: - Не волнуйся, детка, Гвен не даст тебе грустить тут без нас. Рывком подняв Мерлина с земли, мужчина толкнул его вперед, придерживая одной рукой за плечо. - Двигайся. Живее! Стараясь не споткнуться, потому что ноги дрожали, Мерлин вышел наружу и понял, что оказался прав: водопад все же был. И вода падала, закрывая часть входа в пещеру. - Что ты уставился? Некогда наслаждаться пейзажем! А теперь налево. Видишь тропу? Правильно. Вот по ней мы сейчас и будем забираться наверх. И без фокусов! Мерлин тяжело вздохнул и подумал, что Артур в серьезной опасности. И не стоит ему рисковать своей жизнью ради него. Можно было догадаться, что Мордред не отпустит их отсюда живыми. Оставалось надеяться, что хотя бы Моргана найдет способ, чтобы сбежать. - Что вы сказали?! Не может быть! – Утер Пендрагон повысил голос. Другие покупатели сразу уставились на него. В цветочном салоне была хорошая акустика. Мужчина понизил голос. - Хунит, вы в этом уверены? - Да. Мне позвонил Гавэйн и сообщил, куда они едут. Я хотела сначала известить полицию, но возникли бы ненужные вопросы. Я не знаю, к кому там обратиться… - Вы правильно сделали, что позвонили мне. Насчет полиции я разберусь сам. Доверьтесь мне. Мордред перешел всякие границы! - Спасите наших сыновей, прошу вас, - голос женщины задрожал. Утер понял, что она плачет. - Не волнуйтесь. Я сделаю все, что в моих силах. Закончив разговор, Утер Пендрагон решил, что сделает все, чтобы не потерять сына, которому он хотел сказать так много, и прежде всего - попросить прощения за причинённую боль. Еще несколько месяцев назад, он бы и не подумал, что станет делать это. Все изменилось после того, как к нему в офис пришел молодой человек. Утер сначала подумал, что это очередной курьер. Но когда тот представился, заявив, что является бойфрендом Артура, и сказал, зачем он здесь, Пендрагон пришел в ярость. И собирался выставить парня за дверь при помощи охраны, но нажать на кнопку вызова, ему помешал Мерлин. Накрыв его руку своей, мягко сказав: - Я уйду, не волнуйтесь. Но прошу, выслушайте меня. - У меня нет времени, - заявил Утер, но руку с кнопки убрал. - Вы же любите своего сына... - Нет у меня сына! - …И он вас любит, так сильно, что по ночам я часто слышу, как он шепчет ваше имя и зовет вас во сне. - Мистер Эмрис, не надо подробностей. Если вы пришли, чтобы разжалобить и заставить меня изменить решение по поводу наследства, то зря стараетесь. - Ваши деньги Артура не интересуют, - покачал головой Мерлин. – Он нуждается в отцовской любви. И хочет, чтобы вы приняли его таким, какой он есть. Артур сам никогда не пришел бы сюда, поэтому за него это делаю я. Он добился всего сам. И его сексуальная ориентация не должна мешать вам любить своего сына. - Хватит! – остановил Мерлина Утер, стараясь не смотреть на него. Сердце, окруженное льдом, вдруг стало оттаивать. То ли взгляд серых глаз так на него влиял, то ли вкрадчивый голос. - Вы все сказали? - Да. И я надеюсь, что вы подумаете над моими словами и примите правильное решение, - Мерлин достал из кармана синего пиджака конверт. – Возьмите, это приглашение на нашу свадьбу с Артуром. Приходите, мы… а, прежде всего, Артур, будем вас ждать. Утер молчал. Мерлин понял, он сделал все, что мог. - До свидания, мистер Пендрагон. Дверь за парнем закрылась. Утер, сбросив маску невозмутимости, взял со стола приглашение и хотел было разорвать и отправить его в мусорную корзину, но руки замерли в нерешительности. В памяти всплыли слова покойной жены, дорогой Игрейн: «Любимый, Артур такой красивый, правда? Он должен быть счастливым. И заслуживает нашей любви». Мужчина отложил в сторону приглашение, поднялся, глубокие морщины еще четче обозначились на его лице. Он редко ошибался в своей жизни, всегда просчитывал все наперед, ведь от этого зависела не только его репутация, но и бизнес. Когда Пендрагон-старший узнал, что сын не сможет подарить ему наследника – это разрушило все планы на будущее. И мир, выстроенный по собственным законам, покачнулся. Лишив Артура наследства, Утер отдалился от сына, не желая больше принимать участие в его судьбе. И тогда это казалось таким правильным. А сейчас… Мужчина посмотрел в окно, в синее небо, проследил за полетом голубей и вздохнул. Несмотря ни на что, он любил Артура, и стыдился того, что сделал ранее. И почему именно Мерлин Эмрис смог пробудить в нем эмоции, запрятанные так глубоко и запертые на замок? Юноша говорил искренне, в этом Утер не сомневался, и в глазах Мерлина он видел неподдельную заботу об Артуре. Наверное, стоит принять их отношения, признать свою ошибку… Несколько недель спустя Утер Пендрагон узнал адрес матери Мерлина, Хунит Эмрис, познакомился с ней, быстро найдя общий язык и понял, что еще все можно изменить, если есть желание. Извиниться перед сыном он решил, придя на его свадьбу. Только вот он не предполагал, что злой рок вмешается именно сейчас. Утер покинул цветочный салон, сел в мерседес и решительно набрал номер полицейского участка. Оставив машину на обочине дороги, Артур побежал в сторону лесной полосы. Никакой тропы здесь и в помине не было. Гавэйн еле успевал следовать за другом. - Полиция нас сможет обнаружить? – поинтересовался он у Артура. - Боюсь, на полицию нам нельзя рассчитывать, - бросил на бегу тот. - Думаешь, все так плохо? - Мордред настроен решительно и играть в «кошки-мышки» не станет. - Если эта скотина что-то сделала с Морганой… - начал Гавэйн. - Она ему не нужна, уж поверь… А теперь сюда, - Артур резко свернул направо, раздвигая ветки сирени. – Мы почти у цели. Оказавшись на открытом пространстве, Гавэйн охнул: - Ничего себе! - перед ними текла река, а в нее с огромной высоты обрушивались потоки воды. - Да, красивое место, - произнес Артур. - И здесь есть тайная пещера, скорее всего, Моргана и Мерлин там. Обходи с левой стороны, там увидишь проход. Я зайду с другой. Артур оставил пиджак в машине. Переходить брод в брендовых ботинках ему еще не доводилось. Чуть не поскользнувшись на мокрых камнях, парень все же добрался до нужного места. Здесь можно было безопасно забраться наверх, чтобы потом спуститься чуть левее, и попасть в скрытую водяной стеной пещеру. Через минуту он оказался на нужной развилке, теперь несколько шагов вниз… Их ему не дал сделать донесшийся окрик сверху: - Артур! Мы с Мерлином уже давно ждем тебя! Может, мне стоит отпустить мальчика… в свободное падение?! «Мордред!» Пендрагон, уже не думая о том, что может оступиться, рванул вперед изо всех сил. Добравшись до самого верха, он замер, глаза его расширились от ужаса. Мерлин, со связанными за спиной руками, стоял на краю обрыва. Полметра вправо - и его ждала верная смерть от удара о камни. Мордред находился рядом, держа в руке пистолет, дуло которого прижималось к виску пленника. - Почему так долго?- бросил он. – Я уж подумал, что ты пропустишь представление… - Мордред, отпусти его. Мерлин здесь не причем. - Правда что ли? А разве не он встал между тобой и мной? - Не говори глупостей, мы с тобой расстались еще до появления Мерлина. Мордред повысил голос: - Как?! Объясни мне, как ты мог влюбиться в этого мальчишку? Почему не в меня?! - Чувства невозможно контролировать. Чего ты хочешь сейчас? - Хочу увидеть, как ты умоляешь меня, стоя на коленях, вернуться к тебе! – Мордред взвел курок. – Иначе твой ненаглядный отправится на небеса. Мерлин еле дыша, замер, чтобы не спровоцировать мужчину выстрелить. - Этого не будет, - Артур сделал несколько шагов вперед. - Стой на месте! – заорал в бешенстве Мордред. – Я убью его! Убью! - Тогда сначала тебе придется убить меня, - хладнокровно произнес Артур. В его голубых глазах отражалась решимость. Серое, свинцовое небо нависло над ними. Поднявшийся ветер колыхал полы белой рубашки Артура, высвобожденной из брюк. – Без Мерлина я не смогу жить, и если ты нажмешь на курок, я сам шагну в пропасть. Поэтому давай закончим все прямо сейчас! Стреляй! – парень раскинул руки в стороны. – Да смотри, не промахнись! - Что ж, ты сам решил свою судьбу, - с чувством превосходства сказал Мордред, отводя дуло пистолета от Мерлина и целясь в Артура. – Только тебе придется подождать! – он резко оттолкнул от себя юношу. Мерлин полетел вниз. - Не-е-ет! – Артур кинулся вперед, Мордред выстрелил. Плечо Артура обожгло болью, кровь окрасила белую ткань. Но это не помешало парню сделать удар, выбив из рук Мордреда пистолет. Завязалась схватка врукопашную. Они катались по земле, нанося друг другу удар за ударом. Артур был ранен, и поэтому вскоре выдохся. Мордред навис над ним, схватив за края рубашки, надавив на рану в плече. Артур скривился: боль отдалась вспышками по всему телу. Перед глазами заплясали круги. - Тебе идет кровь на лице, - зло засмеялся Мордред. – И сейчас ты присоединишься к своему мальчишке, который уже ждет тебя на том свете! Артур прикрыл глаза, отбросив сопротивление. Без Мерлина он все равно не сможет жить, бессмысленно пытаться сделать что-то еще. Вдруг откуда-то сбоку раздался выстрел. Руки Мордреда задрожали. Он упал навзничь. Из простреленного виска потекла струйка крови. Артур повернул голову и не поверил своим глазам. Мерлин! Живой! Он стоял с пистолетом в окровавленной руке и часто дышал. - Этот сукин сын… слишком рано меня похоронил! - Ты не представляешь, как я рад, что он ошибся, - просиял Артур, делая попытку подняться. Но не смог. Мерлин очутился рядом. - Лежи и не двигайся. - Ладно… Скажи мне Мерлин, где ты научился так метко стрелять? - А я не говорил тебе, что в юности был чемпионом по стрельбе из пистолета? – выпрямился Мерлин. - Сколько я еще не знаю о своем будущем муже, - улыбнулся Артур. – Я думал, ты разбился…И что я потерял тебя. Не понимаю, как ты… - Как я не сорвался? Это просто удача, ну и немного осмотрительности. Я пока стоял там, на краю, изучил пространство внизу, там есть такая хорошая, толстая ветка… Конечно, надежды было мало, но все же… - Но ведь у тебя были связаны руки за спиной! - Это Мордред так думал! Еще в пещере я ослабил веревки. А потом, уже здесь, окончательно смог освободить руки. - Как же я люблю тебя, Мерлин! – воскликнул Артур. - Эй, тише, тебе плечо прострелили, не трать силы, - постарался успокоить его Мерлин. - Это ерунда, - отмахнулся парень. - Скажи, может, ты обманываешь меня, и на самом деле у тебя отрастают крылья за спиной в экстренных ситуациях? - Тоже мне шутник, - засмеялся Мерлин. Вдруг Артур напрягся: - Похоже, у меня слуховые галлюцинации начались. Я слышу голос отца… - Это не галлюцинации, - тихо произнес Мерлин, он поднял голову и на кого-то смотрел. – Он здесь. Артур обернулся. К нему быстро приближался Утер Пендрагон, собственной персоной. - Полиция уже здесь. Мальчик мой, ты же ранен! - Поздно. Мы сами справились. Но что ты здесь делаешь? - Я… Давай, позже. Сначала надо доставить тебя в больницу. - С этим я согласен, - кивнул Мерлин. – Мистер Пендрагон, помогите мне поднять его. - Я же не совсем слабак, - огрызнулся Артур. – И сам могу! - Ага, как же, - усмехнулся Эмрис. - Что с Морганой и где Гавэйн? – Артур вдруг вспомнил о сестре и ее муже. - С ними все в порядке. Уже дают показания полицейским. - А что насчет Гвен? – заинтересовался Мерлин. - Была там какая-то страшная девица, - сообщил Утер, поддерживая сына за локоть, - Когда ей надевали наручники она орала: «Моргана, я все равно буду любить тебя!» Вы мне можете объяснить, что это было? - У нее не все дома, - хихикнул Мерлин. - Я заметил. - О, вы еще не знаете подробностей… - Мерлин, не надо… - Пендрагон-старший закатил глаза. – Осторожно! Тут опасный выступ! Находясь в надежных руках отца и возлюбленного, Артур удивленно наблюдал за их общением между собой и не понимал, что происходит? Слишком много событий для одного дня, решил он перед тем, как потерять сознание. Очнувшись в больничной палате, Артур обнаружил отца, сидящего подле него. - Как ты себя чувствуешь? – под глазами Утера залегли тени. – Мы волновались. Доктор сказал, ты счастливчик. Пуля чуть не задела сердце. - Все нормально, а где Мерлин? - Я недавно сменил его, мальчику надо хоть несколько часов поспать. Все время сидел с тобой, невозможно было его оттащить. Артур внимательно посмотрел на отца: - С чего вдруг такие перемены в твоем поведении? Ты вспомнил о моем существовании и даже с Мерлином разговариваешь. - Я понимаю, что у тебя есть причины, чтобы прогнать меня, но я хочу сказать, что был не прав. Во всем. Мне тяжело признавать это… Я очень люблю тебя, хоть и ни разу не говорил тебе об этом. Ты так похож на свою мать, Артур! Будь она рядом, то не позволила бы мне так ошибиться. Простить меня или нет – решать тебе. Я не могу настаивать. Отдыхай, - Утер поднялся. - Постой, отец, - Артур тепло улыбнулся. – Мне не надо времени на раздумья. Достаточно того, что я услышал, чтобы ответить: разумеется, я прощаю тебя. Спасибо. От переполняющих его чувств Утер подался вперед и осторожно обнял сына. - Это тебе спасибо, Артур… Эпилог Свадьбу пришлось отложить. Хотя Артур возмущался и порывался сбежать из больницы, но Мерлин не позволил ему сделать это, сказав, что пожениться они еще успеют. Как только Артура выписали, Моргана обрадовала всех новостью, что ждет ребенка. И это был не последний сюрприз, ожидавший молодую гей-пару. Утер с Хунит закрутили роман. А свадьбу Артура и Мерлина было решено сыграть во Франции, недалеко от городка Компьень. Утер не пожалел средств, чтобы арендовать по такому случаю целый замок – Пьерфон. После церемонии - обмена кольцами и клятвами верности, молодожены удалились к себе, прихватив в апартаменты, меблированные под старину, пару кусочков свадебного торта и бутылку красного полусладкого вина. Артур, разгоряченный после выпитого за свадебным столом, сел на широкую кровать, устланную бордовым покрывалом, с разбросанными на нем лепестками белых роз. В комнате царил полумрак. Горел лишь один светильник. - Как я ждал, когда мы останемся вдвоем! – произнес он. Мерлин аккуратно поставил тарелку с тортом на тумбочку. - Я тоже, - подмигнул он. - Я уже говорил, как тебе идет белый цвет? – спросил Артур. - Не считал, но думаю, что раз десять точно, улыбнулся Мерлин. – Тебе налить вина? - Нет. Лучше иди сюда. Мерлин присел рядом, целуя мужа в губы, вовлекая в страстный поцелуй. Руки его принялись расстегивать пуговицы на рубашке Артура. Не отрываясь, лаская и покусывая чувствительные участки кожи, парни избавились от верхней одежды, а немного повозившись - сняли и остальное. Белые лепестки роз липли к разгоряченным голым телам. Мерлин застонал, откинув голову назад, закрывая глаза. Артур обхватил рукой твердый член любовника, делая резкие, но до дрожи приятные движения вверх-вниз. Выдавив немного смазки из тюбика, Артур вставил пальцы в Мерлина и стал растягивать, подготавливая к соитию. Мягкие движения пальцев приносили парню колоссальное наслаждение. - Я сейчас кончу, Артур… - простонал Мерлин, выгибаясь. - Тшшш… Подожди меня, я сейчас… - Артур убрал руку, чтобы направить свой член внутрь Мерлина. Глубоко погрузившись, парень начал двигаться, ускоряя темп, чувствуя, как сам горит в нетерпении. Оргазм уже готов был пройти пьянящими волнами по всему телу. И через несколько секунд он поглотил разум, рассыпавшись мириадами ярких звезд. Мерлин последовал вслед за Артуром, кончая ему в руку. - Ты был великолепен, Артур, - произнес хрипло Мерлин. - Можно я буду твоим рабом? - Рабом? Нет, давай лучше слугой. Представим, что я король, а это мои покои… - Артур перевернулся на бок и посмотрел на любимого игривым взглядом. - И я пришел, чтобы согреть вас… сир? – подыграл ему Мерлин. - Правильный ход мыслей, - кивнул Артур, вновь притягивая мужа к себе. – Согреть своей любовью. Мерлин ничего не ответил, и Артур собирался уже было спросить, почему он замолчал, как парень приподнялся на локтях и серьезно посмотрел на него. - Если б я тогда не встретил тебя, я бы не выжил. Ты спас меня, мой личный ангел-хранитель, - произнес Мерлин, думая о том, как Артур изменил его судьбу, протянул руку, не дав упасть в темную пропасть, подарил новый мир и веру в себя. - Ошибаешься. Ангел – это ты, - Артур покачал головой. – Как только я увидел тебя, попавшего в беду, то не смог устоять, потому что подумал тогда, что не бывает таких совершенных людей. И тогда я решил, что ты просто потерял свои крылья и сбился с пути. - А ты вернул мне их, подарив свою любовь, - в серых глазах блеснули слезы. - Да, чтобы потом ты смог спасти меня, там, над водопадом. Счастливые возлюбленные вскоре уснули. И начавшийся за окном звездопад им был совсем не нужен. Нечего загадывать, ведь они уже нашли друг друга. Конец!
387 Нравится 43 Отзывы 113 В сборник
Отзывы (36)