— Апчхи!
Люси, стоящая у прилавка, покосилась на сморкающегося Арчера и негромко спросила копошащуюся в цветах девушку-продавщицу:
— Девять?
— Восемь, — так же тихо ответила та, обрезая ножницами стебли.
— Точно? А мне казалось, девять.
— Нет, восемь — один раз он смог остановиться.
— Ладно, не важно. Всё равно лучше выпроводить его отсюда. — Люси, подойдя к притулившемуся на низком подоконнике «сыну», внимательно осмотрела его, не забыв потрогать лоб, чтобы убедиться в отсутствии температуры. — Что с тобой? Жара нет, но ты чихнул уже девять…
— Восемь, — поправила её цветочница.
— …восемь раз с тех пор, как мы пришли сюда.
— Аллергия. — Арчер старательно потёр и без того воспалённые глаза, заставляя их краснеть ещё больше. — На цветочную пыльцу. Я обычно лекарство принимаю, если знаю, что на природу поеду или предстоит что-то похожее, — он кивнул на окружающие его букеты, — но оно закончилось, а купить новую упаковку забыл.
— И сейчас ничего не сказал! — всплеснула руками Люси. «Сын» виновато хлюпнул носом. — Мне кажется, можно даже не спрашивать, почему ты так сделал.
— Я… — начал было говорить Арчер, но вдруг замер с открытым ртом, а потом снова громко чихнул.
— Девять, — донеслось от прилавка.
— Всё, — Люси сунула в руку «сына» деньги и ключи, — хватит геройствовать. По дороге зайди в аптеку. Дома прими лекарство и ляг, поспи немного.
— А как же обещанные гости? Я хочу пойти с тобой, — заканючил Арчер.
— Тогда в твоих же интересах привести себя в порядок.
Люси решительно выставила упирающегося отпрыска за дверь, ещё и пальцем пригрозила через стекло, всем своим грозным видом демонстрируя твёрдость и непоколебимость принятого решения. «Сыну» ничего не оставалось, как подчиниться.
Гостями, в которые так старательно набивался Арчер, была Эльза Скарлет — не менее близкая приятельница, чем Леви МакГарден, серьёзная, ответственная и весьма неординарная особа. Несмотря на разницу в возрасте (около пяти лет) девушки неплохо ладили: совпадение восьми пунктов из десяти в импровизированной анкете, пройденной при знакомстве, стало основой их дружбы, а дальнейшее общение только подтвердило правильность первого впечатления, позволив обрести в лице друг друга близкого по духу человека. Эльза с мужем владели небольшим кафе; после свадьбы она быстро прибрала в свои цепкие ручки управление семейным бизнесом, обустроила там всё по своему вкусу и раскрутила ещё недавно едва ли не убыточное предприятие. Молодой супруг только диву давался, наблюдая за преображением своего детища, но счёл за лучшее не вмешиваться. Ибо характер у жены был непростой: Эльза оказалась тяжела на руку, вспыльчива и часто заменяла слова на действия. Мистер Скарлет (как в шутку называла его супруга) предпочёл не рисковать здоровьем ради возможности оставить за собой последнее слово — кому же захочется уворачиваться от летающей над головой кухонной утвари, пущенной меткой женской ручкой? — поэтому в их семье царили мир и покой.
Познакомились будущие подружки в магазинчике Леви, куда Эльза заглянула по какой-то уже забытой надобности — то ли выбирала для кого-то подарок, то ли хотела прикупить что-то для себя лично. Девушки разговорились, поахали схожести своих интересов и расстались, довольные собой и друг другом. Ответный визит Люси в кафе состоялся уже на следующий день, закрепив начатое. Причиной же сегодняшней встречи служил ни много ни мало день рождения Эльзы, который она предпочитала праздновать в очень тесном семейном кругу и где-нибудь подальше от города. В этом году муж увёз любимую женщину на далёкие тропические острова, где они пробыли почти неделю и откуда вернулись накануне вечером, загорелые и отдохнувшие. Долг лучшей подруги требовал поздравить именинницу как можно скорее, поэтому в обеденный перерыв Хартфилия наведалась в цветочный магазинчик за букетом в дополнение к уже приготовленному заранее подарку. Увязавшийся за ней Арчер пал жертвой своей забывчивости и был в срочном порядке отправлен домой лечиться, чтобы вечером оказаться в состоянии составить компанию «мамочке».
Подхватив цветы и почти ничего не видя за роскошным букетом, Люси двинулась к выходу, едва не столкнувшись с кем-то в дверях.
— Простите, — пропыхтела она, пытаясь протиснуться в довольно-таки узкий проём.
— Я думал, такие веники дарят девушкам, а не наоборот, — саркастически усмехнулись над ухом.
— Это не веник! — обиделась Люси, резко разворачиваясь на голос и вполне ожидаемо хлеща шутника по лицу торчащими в разные стороны ветками. Раздавшийся тут же возмущённый возглас «Осторожнее!» заставил её наконец хотя бы попытаться узнать, кого она так метко приложила цветочным шедевром. — Ой, это ты! Прости, пожалуйста, я не специально, — покаялась Люси, разглядев сквозь заросли знакомые серо-зелёные глаза и светло-русые вихры. — Просто он такой огромный, что мне из-за него ничего не видно.
— И кому же перепала честь получить его? — поинтересовался мастер.
— Подруге. На день рождения.
— Хм. — молодой человек, внимательно осмотрев букет, задумчиво потёр подбородок. — Может, и мне такой же заказать?
— А тебе по какому случаю?
За разговором они дошли до машины. Для неё любезно распахнули заднюю дверцу, чтобы можно было пристроить цветы на сиденье.
— В субботу у брата свадьба — этот педант наконец-то решил распрощаться с холостяцкой жизнью. На месте Мавис я бы уже давно его бросил. О чёрт!..
— Что случилось? — Люси, уже освободившая руки, поторопилась выбраться из машины, чтобы узнать причину последнего восклицания.
— Я забыл! — горестно взвыл мастер, ероша пятернёй волосы. — Я совершенно о нём забыл!
— О ком?
— О подарке! На свадьбу молодожёнам принято дарить подарки, но я так замотался, что это вылетело у меня из головы! И как теперь быть? Осталось всего ничего — полтора дня, а этот… тип… — У несчастного парня, кажется, даже слова закончились от негодования на ближайшего родственника. — Ему же что пооригинальнее подавай. Обычной фарфоровой вазой вряд ли отделаешься. Только если туда скорпиончиков посадить.
Мастер скривился, как от зубной боли, но по его зло прищурившимся глазам Люси поняла, что эта идея имеет волне реальный шанс осуществиться. Она, конечно, не была знакома с придирчивым женихом, но всё же, скорее из женской солидарности с его невестой, чем из жалости к мужской половине будущей семьи, поспешила внести своё рацпредложение.
— Не нужно мучить бедных членистоногих — «зелёные» вам этого не простят. Лучше заходи к нам в «Лавку чудес», думаю, мы что-нибудь обязательно подберём.
— Тогда, может, завтра? — предложил молодой человек. — Заодно занесу твой ноутбук.
— Договорились! — рассмеялась Люси.
На этом они простились, и каждый направился в свою сторону.
Букет, чтобы не вызывать у «сына» нового приступа, пришлось до поры до времени оставить на работе, а после завершения трудового дня, проверки состояния больного и тщательного наведения марафета снова заезжать за ним в «Лавку». В этот раз Арчер отреагировал на цветы гораздо спокойнее, даже не почесался, словно не он несколько часов назад страдал от почти непрерывного чихания. Поймав на себе пару раз недоумённо-беспокойный взгляд своей спутницы, молодой человек с готовностью продемонстрировал ей полупустую упаковку лекарства от аллергии, клятвенно заверив, что теперь с ним всё будет в порядке и заботливая родительница может не беспокоиться по поводу его здоровья. Люси облегчённо вздохнула, но всё же попросила таксиста оставить окна в машине открытыми, чтобы даже получасовая поездка в компании с цветами не навредила великовозрастному чаду.
Кафе встретило их таинственным полумраком, негромкой музыкой и громко визжащим ураганом, расцеловавшим в обе щёки не только уже привыкшей к подобному приветствию Люси, но и растерявшегося Арчера. Пока молодой человек удивлённо хлопал глазами, пытаясь понять, за что ему выпала такая честь, подруги успели обменяться первыми приветствиями и необходимыми для процесса поздравления репликами. Люси вручила имениннице подарок, намекнув, что он имеет некое сакральное значение, поэтому смотреть его лучше в одиночестве, дабы не нарушить ауру презента. Потом пришла очередь букета. Падкая на всё яркое и экстравагантное Эльза, в отличие от забывчивого мастера, сразу по достоинству оценила этот «веник», состоящий из морковно-красных гербер и насыщенно-жёлтых роз. Торчащие же из него во все стороны, как иголки дикобраза, веточки папоротника и можжевельника и вовсе привели её в полный восторг, едва не заставив забыть о дорогих гостях. Посюсюкав ещё немного над цветами, хозяйка заведения предложила им располагаться по своему усмотрению, а сама убежала ставить букет в вазу, если найдётся такая, которая сможет его вместить.
Не долго думая, Люси сразу отправилась к своему любимому столику в глубине зала: отсюда прекрасно просматривалось всё помещение, а играющая в кафе музыка почти не мешала общению. Стоило им присесть, как перед ними буквально из воздуха материализовалась бутылка шампанского и ваза с фруктами: обслуживание здесь было на высшем уровне, да и Люси знал в лицо весь персонал, поэтому чашечка латте и любимые шоколадные маффины приносились ей уже без предупреждения. Но сегодня, в качестве исключения по случаю дня рождения хозяйки, привычный заказ заменили на более приличествующий случаю, оставив без изменения лишь скорость исполнения и сопровождающую его искреннюю улыбку.
Что же касается самой виновницы торжества, её пришлось ждать довольно долго: Эльза появилась лишь через полчаса, уставшая, всклокоченная, но весьма довольная: очевидно, процесс постановки букета в вазу потребовал от неё много сил и времени, но был завершён успешно. Не тратя больше ни одной лишней минуты, Люси представила ей Арчера, зарекомендовав его как своего дальнего родственника, волею случая оказавшегося в городе и застрявшего здесь на несколько дней из желания пообщаться с новообретённым членом семьи. К счастью, подруга не стала задавать никаких лишних вопросов, и конспираторы, дабы перевести разговор в более безопасное для себя русло, предложили начать праздновать. Предложение было благосклонно принято, и вечер начался.
Как ни странно, тем для совместного обсуждения, вопреки опасениям Люси, у всех троих нашлось немало; разговор плавно переходил от одного предмета к другому, не обрываясь и не сменяясь неловким молчанием, даже когда Эльзе приходилось отлучаться, чтобы решить какие-то вопросы, связанные с делами кафе. После очередного её возвращения Арчер неожиданно спросил, указывая на стоящее на небольшом возвышении, призванном изображать из себя сцену, фортепиано:
— Вы не будете против, если я сыграю?
Люси, удивлённо приподняв брови, замерла, не донеся до рта бокал:
— А ты умеешь?
— Немного, — смущённо пожал плечами «сын».
— Интересно, что ещё я о тебе не знаю? — обиженно поджала губки Люси.
Арчер виновато потупил глаза, но его уже ненавязчиво подпихивали в четыре руки, намекая, что зрители требуют обещанный концерт. Очаровательно улыбнувшись, молодой человек направился к сцене, перебросился несколькими фразами с остальными музыкантами, очевидно, объясняя, когда и как ему подыграть, и сел за инструмент.
Первые аккорды раздались почти в полной тишине, заставив слушателей затаить в предвкушении дыхание. Через несколько тактов к фортепиано присоединилась гитара, сделав звучание более насыщенным. Когда же в этот дуэт вплёлся приятный мягкий баритон, Люси забыла, где находится, словно растворившись в незнакомой песне.
Заняв поудобней место и выключив в небе ненужный свет,
Он целится в область сердца — ему в этой области равных нет.
И, может быть, промахнётся. Вряд ли, скорее всего наповал
Он выстрелит и смеётся: «Смотрите, я снова попал, попал!».
Если нам повезёт с тобой, мы останемся целыми.
Ты ещё под вопросом, но я уже под прицелами.
Длинные музыкальные пальцы буквально порхали над чёрно-белыми клавишами, создавая удивительно красивую мелодию без единой фальшивой ноты. Невооружённым взглядом было видно, насколько Арчеру нравилось то, что он делал: каждое его движение, голос, даже лёгкая, немного странная полуулыбка на тонких, чуть подрагивающих губах, наполненные какой-то совершенно сумасшедшей энергетикой, завели зал, заставив людей поддерживать исполнителя нескончаемыми хлопками, отбивающими музыкальный такт.
— Это называется «немного»? — поражённо выдохнула Эльза. — Где ты откопала это чудо? Я хочу его сюда.
— Прости, — вымученно улыбнулась Люси, комкая салфетку, — но это невозможно — в субботу Арчер уезжает.
— И что, никаких шансов его отговорить?
Люси покачала головой и отвернулась к сцене, подумав о том, что ей будет очень нелегко расставаться с «сыном»: за прошедшие с момента первой встречи дни она успела искренне привязаться к этому обаятельному молодому человеку. И, кажется, даже вполне по-родственному полюбить. Поэтому от мыслей о предстоящей разлуке на душе становилось грустно и больно. Хотя… если у них всё получится, они снова будут вместе.
Арчер, словно почувствовав, что Люси думает о нём, повернулся и заговорчески подмигнул ей, в последний раз пропевая припев:
Если нам повезёт с тобой,
Мы останемся целыми.
Ты ещё под вопросом, но
Я уже под прицелами.