Прощение
7 марта 2017 г., 16:45
Джулия нервно постукивала ногтями по кухонному столу и не отрывала взгляда от своего телефона. С момента убийства животного на парковке школы прошло уже два дня, и за это время девушка все еще не смогла до конца простить своего брата. Одним из условий к примирению между ними был поход Скотта в магазин за продуктами вместо сестры. Ради этого девушка даже дала ему свою машину, о чем сейчас жалела. Как можно ходить в супермаркет за продуктами целых три часа! И мало того, что он давно должен был вернуться, так и телефон вновь отключил! Для себя МакКолл уже решила, что теперь все свои сверхъестественные силы будет испытывать на брате. Каждый день. Каждый час. Каждую минуту.
— Немедленно объясни мне, почему твой телефон вновь отключен? — едва открылась дверь в дом, девушка накинулась с обвинениями на Скотта. — Где ты был столько времени? И почему вернулся без продуктов? Мама вернется через пол часа, а дома нет…
— Я видел Альфу, — этого было достаточно, что бы Джулия перестала высказывать претензии и замела в гостиной, пытаясь осмыслить услышанные слова.
— Как это произошло? — ей пришлось приложить усилия, что бы догнать брата, который в спешке поднимался по лестнице. МакКолл едва успела отскочить в сторону, когда Скотт захлопнул дверь в свою комнату, а после и вовсе взялся запирать окна. Но напрягало Джулию не это. Она чувствовала, что здесь есть еще один оборотень, помимо ее брата. Усложняло ситуацию то, что в комнате было темно. — Скотт…
— Ну что еще? — он включил лампу и отскочил назад, увидев в своем кресле Дерека. Джулия тоже сделала шаг к двери и инстинктивно подняла руку вверх, наставляя ладонь на незваного гостя.
— Ты разговаривал с ним? — тут же начал свой допрос оборотень, не обращая внимания на то, что подростки были явно напуганы его внезапным появлением в доме. — Что он тебе сказал?
— Да, мы с ним очень мило побеседовали, — с сарказмом ответил МакКолл, что не укрылось от внимания его сестры. В отличие от девушки, Хейл не оценил эту шутку и продолжил смотреть на молодого оборотня в ожидании ответа на свои вопросы. Долго выдержать такого молчания молодой оборотень не смог. — Нет, он мне ничего не сказал.
— Какие эмоции ты испытывал рядом с Альфой?
— Эмоции? — задумался Скотт, расхаживая по комнате из стороны в сторону. — Это был гнев. Особенно сильно я это чувствовал, когда он рисовал на стекле машины.
— Он… Что? — переспросили одновременно Джулия и Дерек. Но в отличии от оборотня, девушку интересовало лишь то, на сколько сильно пострадала ее машина.
— Альфа нарисовал спираль на стекле автомобиля. И у меня появилось такое чувство, что для него этот символ что-то значит, — повторил МакКолл уже более уверенным голосом. Пару секунд Хейл что-то обдумывал, а после направился к двери, чтобы уйти. — Ты так и не сказал, что означает этот знак.
— Узнаешь, когда придет время. А пока ты не готов к этому, — и прежде, чем брат с сестрой успели задать еще хоть один вопрос, он ушел.
— А теперь ты, Скотт, — Джулия повернулась к брату, и ее грозный взгляд не предвещал ничего хорошего. Неосознанно парень отступил на шаг, пытаясь сохранить дистанцию. Он знал, что если сестра вновь выйдет из себя, пострадает в первую очередь именно он. — Слушай меня внимательно и не вздумай перебивать. Во-первых, что с твоим телефоном?
— Дерек разбил его. Я могу все… — девушка подняла руку, прерывая поток слов.
— Во-вторых, отдай мне ключи от машины, — успокоилась МакКолл лишь в тот момент, когда ключи лежали на ее ладони. — И в-третьих, объяснять матери отсутствие ужина будешь сам.
— Джу…
— Я все сказала! Спокойной ночи, — оборвав брата на полуслове, девушка оставила его в одиночестве, а сама вернулась в свою комнату. Как же ей порой хотелось однажды проснуться и оказаться в мире, где нет оборотней и ведьм. А пока приходилось мириться с несправедливой реальностью.
*
— А ты не слишком жестоко с ним поступила? — следующим утром Джулия первым делом рассказала о произошедшем Стайлзу, надеясь на его понимание. Заранее попросив Стилински о встрече, она дожидалась его на трибунах рядом со стадионом. Для этого ей пришлось встать на двадцать минут раньше, что потребовало огромных усилий.
— Жестоко? Ты это сейчас серьезно сказал? — удивилась МакКолл, нервно поправляя лямку от рюкзака на плече. Разговор вышел довольно эмоциональным, но сейчас девушка достаточно успокоилась и была готова появиться в толпе школьников. К счастью, никто не обратил внимания на то, что они шли не со стороны парковки. — Ничего, в следующий раз будет знать, как пропадать на весь день. Пусть скажет спасибо, что я не тренирую на нем свою магию.
— Ну да, он бы многое понял, собирая по комнате учебники и тетради, — усмехнулся Стилински. Скрестив руки на груди, девушка лишь слегка прищурилась, и в следующее мгновение рюкзак Стайлза лежал на дороге с порванной лямкой, а его содержимое оказалось на дороге. Ему пришлось остановиться, чтобы подобрать вещи. Сама же девушка спокойно продолжила путь. — Черт, Джу, это не смешно!
— Кому как. Увидимся на обеде, — не скрывая довольной улыбки, МакКолл зашла в школу. Правда, почти сразу же к ней направилась Лидия.
— Ну что, подруга, рассказывай, — увидев удивление на лице Джулии, она устала закатила глаза, но все же разъяснила. — Как далеко у вас зашло со Стайлзом?
— Что зашло? — не понимала девушка.
— Вы уже спали? — прямо спросила Мартин.
— С чего ты это взяла? — МакКолл явно была недовольна этим разговором. Она и сама себе удивилась: всего секунду назад настроение было прекрасное, а сейчас все вокруг раздражало. — Мы с ним просто друзья и ничего больше! К тому же, он лучший друг моего брата.
— Да будь он хоть директором школы, но симпатичным парнем он этого быть не перестанет, — справедливо заметила рыжеволосая, когда они зашли в класс.
— О чем спорите? — подсела к ним Эллисон.
— Да вот, Джу не хочет признаваться, что спит со Стайлзом, — тут же выдала все секреты Лидия, даже не понимая, что в это время творится в душе самой МакКолл.
— Вы… что? — от удивления Арджент даже наклонилась ближе.
— Да не сплю я с ним! — слишком громко воскликнула Джулия, и большинство учеников в классе повернулись к ней. Повезло еще, что учитель не пришел. — Что смотрите? Без вас разберемся!
— Чем больше ты это отрицаешь, тем больше убеждаешь меня в том, что это правда, — спокойно рассуждала Лидия, продолжая при этом поправлять макияж.
— Хочешь правды? Хорошо, — МакКолл развернулась к девушке, с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать на всю школу. — Я. Не. Спала. Со Стайлзом. Все, что ты там себе напридумывала — твои проблемы. Он часто подвозит меня до дома, но это не значит, что я должна сразу же прыгать к нему в кровать. И советую вам больше не поднимать эту тему.
— Джу, мы не хотели, — виновато произнесла Арджент.
— МакКолл! — голос учителя заставил девушку вспомнить о том, что она все еще в школе. — Если вам так хочется поговорить на моем занятии, то будьте добры, займите первую парту. Тут я лучше вас услышу, когда начну спрашивать по домашнему параграфу.
— С удовольствием!
Забрав свои вещи, Джулия подошла к первой парте и кинула на стол книгу. Одновременно с этим дверь в класс громко захлопнулась. Понимая, что сама в этом виновата, МакКолл села на стул и попыталась успокоиться. Вдох. Она не хочет причинять Лидии боль. Выдох. Она не станет обращать внимания на глупые слухи, которые ходят про нее и Стайлза по школе. Вдох. Они просто друзья. Выдох.
— Мисс МакКолл, — учитель биологии открыл свой учебник. — Думаю, мы начнем с самого первого вопроса. На какие фазы…
*
Получив свою заслуженную пятерку, Джулия с трудом смогла дождаться конца урока. Едва прозвенел звонок, она скинула учебник в рюкзак и самая первая вышла из кабинета, чтобы Лидия и Эллисон не смогли ее остановить. Немного побродив по школе, девушка остановилась перед библиотекой. Решив не терять зря времени, она занялась поисками книг для написания реферата по истории. На самом деле, в задании было сказано «расскажите, какой вклад в развитие города внесла ваша семья». Но преподаватель разрешил в качестве запасной темы взять что-нибудь по истории Бейкон-Хиллс. Это и планировала сделать Джулия. Выбрав сразу два учебника, МакКолл сложила их в рюкзак и отправилась на следующий урок. Зайдя в класс со звонком, девушка поняла, что единственное свободное место осталось прямо перед Эллисон.
— Джу, прости нас, — тут же поспешила извиниться Арджент, однако девушка не была настроена на этот разговор прямо сейчас. Не на уроке химии, где учитель ищет любой повод, чтобы наказать ее.
— Харрисон и так меня недолюбливает. Давай не будем давать ему еще один повод вызывать мою мать в школу, — на удивление МакКолл, урок вполне может пройти спокойно, если тебя не отвлекают братья-оборотни и гиперактивные друзья. Наверное, тема этого урока была единственная, что поняла девушка за весь курс химии. В хорошем настроении она собрала свои вещи и собиралась выйти из кабинета.
— Джулия, ты же нас простишь? — в коридоре ее уже ждали Эллисон и Лидия.
— Я так понимаю, у меня нет другого выхода? — за эти два урока МакКолл успела успокоиться и перестать злиться на подруг.
— Правильно понимаешь, — Мартин подхватила сестру Скотта под локоть, чтобы пойти в столовую. Джулия едва успела ухватить Эллисон за рукав куртки, чтобы не оставаться с рыжеволосой один на один. — Не хочешь рассказывать о своих отношениях — не надо. Все равно скоро и так станет известно.
— Помоги! — одними губами умоляла юная ведьма другую подругу, стоя в очереди. Девушкам удалось отвлечь Лидию разговорами о диете и вредности сладкого. Но уже за столом Эллисон предложила тему намного интереснее.
— Вы ведь помните, что нам задали проект по истории?
— Ты про то, что надо рассказать о вкладе семьи в историю города? — уточнила МакКолл, и брюнетка кивнула в знак согласия. — Знаете, я уже всерьез подумываю о том, что бы прийти к ней на урок и признаться, что ее задание невыполнимо.
— А я кое-что нашла, — Эллисон отодвинула в сторону поднос с едой и раскрыла книгу. — В 18 веке во Франции появилось странное существо под названием Жеводанский Зверь. Даже церковь признала это животное самым ужасным существом за всю историю Франции. Жеводанский Зверь был жесток и убивал всех, кто встречался у него на пути. Король Луи XV отправил своего лучшего Охотника убить этого монстра…
— Знаешь, Эллисон, — вмешалась МакКолл, постукивая ложкой по тарелке. — Я все еще не пойму, как этот странный Зверь связан с твоей семьей.
— Слушай, — Арджент вновь опустила голову к книге. — Охотником, которого отправил Луи XV, оказался человек, чьи жена и дети первыми погибли от лап Жеводанского Зверя. Его фамилия — Арджент.
— Твои предки убили какого-то Зверя, — Лидия была скептически настроена к этой истории, и Джулия МакКолл разделяла ее эмоции. Ну подумаешь, охотники в роду. Может быть, в семье у Мартин были лекари, которые прославились в далеком шестнадцатом веке. — И что в этом такого?
— Не просто зверя, — покачала головой Эллисон и повернула книгу, где был изображен Жеводанский Зверь, к подругам. — Посмотрите, на кого он похож?
Смотря на эту картинку, Джулия видела лишь красные глаза, которые словно смотрели прямо на нее. И именно такие глаза были у того оборотня, который напал на Лидию и Джексона возле видеопроката. Альфа. От одной только этой мысли по телу девушки прошла дрожь. Это же все может оказаться простым совпадением?
— Он похож на большого… волка, — стараясь скрыть напряжение, Мартин сняла со спинки стула свою сумочку. — Знаете, мне еще нужно перед уроком зайти к врачу, забрать свои таблетки. Увидимся на истории.
— Что это с ней? — Эллисон с подозрением смотрела вслед удаляющейся Лидии.
— Не суди ее строго, но это изображение действительно наводит некий ужас, — рассудила МакКолл, кидая в рот очередной кусочек хлеба. Она старалась казаться равнодушной и не показывать того, что история про предка Эллисон заинтересовала ее. На самом деле девушке было страшно. Но говорить об этом подруге она точно не собиралась.
— Скотт! — внезапно Арджент потеряла всякий интерес к разговору. — Мне нужно идти, увидимся на уроке.
— Да, я все понимаю, — наблюдать за тем, как твой собственный брат весь день бегает от своей девушки казалось Джулии забавным. Услышав звонок телефона, МакКолл потянулась к рюкзаку. — Слушаю.
— Как насчет того, что бы отомстить Скотту? — на другом конце телефона поинтересовался Стилински. Он предполагал, что это предложение заинтересует девушку, и был абсолютно прав.
— Я внимательно тебя слушаю, — девушка начала собирать вещи.
— Встречаемся через десять минут на стадионе, — больше Стайлз ничего не сказал и сбросил вызов. Перебирая варианты, что же придумал сын шерифа на этот раз, Джулия отправилась за школу.
*
— Мы будем здесь через десять минут, — МакКолл скопировала голос Стайлза, сидя на трибунах в полном одиночестве. С момента, как девушка пришла на стадион, прошло ровно полчаса, но ни брата, ни его лучшего друга здесь до сих пор не было. Джулия смирилась с тем, что сегодня ей придется прогулять математику, но вот торчать на улице весь день она явно не собиралась. МакКолл хотела уходить, как заметила двух парней, выходивших из школы. Подождав, пока они подойдут на достаточно близкое расстояние, она узнала в них Скотта и Стайлза. — Знаете, больше не смейте мне говорить, что я слишком долго собираюсь.
— Извини, так получилось, — пожал плечами ее брат.
— Да, отличная отговорка, — не сдержалась Джулия, но больше ничего не сказала, так как еще больше ссориться не хотела. Увидев в руках у Стайлза сумку с мячами для лакросса, она заинтересовалась. — Зачем тебе это все?
— Ты ведь не умеешь играть в лакросс? — уточнил Стилински, связывая руки своему другу. С каждой секундой ситуация становилась все запутаннее. — Ну вот я и решил это наконец исправить.
— А для этого обязательно завязывать руки моему брату? — нахмурилась Джулия. Но еще больше она удивилась, увидев в руках сына шерифа чужой телефон. — Не хочешь объяснить, откуда у тебя этот телефон?
— А версия, что он мой, тебя не устроит? — с надеждой спросил Стайлз, но девушка была настроена решительно. — Ладно, я взял на время его у тренера.
— И… — намекала на продолжение МакКолл.
— Сейчас я тебе все объясню, — поставив Скотта, который совершенно не сопротивлялся происходящему с ним на середину поля, Стилински вернулся к Джулии. — Мы выяснили, что твой брат может управлять своим обращением через эмоции. Если он научится контролировать свою злость, то это поможет ему сдерживать волка внутри.
— Это я поняла. Но причем здесь лакросс и телефон тренера? Кстати, не боишься, что он заметит пропажу? Тогда тебе придется многое объяснять уже отцу, а не мне.
— Я поставил Скотту специальный датчик, который передает сигнал на телефон тренера, — пропустив замечание Джулии, парень подцепил мяч и стал прицеливаться.
— А как… — вопрос МакКолл не успела задать, но уже знала на него ответ. Стайлз собирался кидать мячи в ее брата! Каждый раз, когда очередной мяч летел в сторону Скотта, Джулия зажмуривалась. При этом она не забывала следить за цифрами на экране телефона. С каждым ударом пульс увеличивался.
— Теперь твоя очередь, — Стилински протянул девушке палку для лакросса.
— Что? Но я ведь не умею.
— На самом деле, это легче, чем кажется со стороны, — решив попробовать, девушка подцепила мяч и стала прицеливаться. Однако удар оказался мимо цели. Так было и следующие 2 раза. Скотт заметно расслабился и его пульс стал приходить в норму. Увидев на лице брата едва сдерживаемую улыбку, Джу разозлилась на себя. Неожиданно ей на плечи легли руки Стилински. — Хочешь маленькую подсказку?
— Ну, — не сдерживая раздражения, пробормотала МакКолл.
— Не забывай о том, что ты ведьма, — сказав это, Стилински отошел в сторону, а девушка увидела, как с лица брата медленно исчезает улыбка. В этот раз Джулия даже не стала прицеливаться. Она лишь слегка прищурилась, смотря на мяч, и он полетел в нужном направлении.
— Знаешь, Стайлз, а мне даже начал нравиться лакросс, — когда следующий мяч попал Скотту в живот, Стилински бросил обеспокоенный взгляд на телефон тренера.
— Не злись! — предупредил он друга.
— Я стараюсь, — но по внешнему виду оборотня нельзя было это сказать. Спустя еще один мяч МакКолл упал на колени, а цифры на телефоне приближались к отметке 170. Отбросив в сторону палку, Джулия подбежала к брату.
— Осторожнее, — Стайлз успел остановить девушку, схватив ее за руку. — Он может причинить тебе боль.
— Мне плевать на это! Он мой брат! — оттолкнув Стилински в сторону, Джулия опустилась на землю рядом с братом и положила руки ему на лицо, стараясь успокоить. Потребовалось несколько долгих секунд, чтобы глаза перестали светиться желтым, а дыхание пришло в норму.
— Ты хоть понимаешь, что начал превращаться прямо здесь? — поинтересовался Стайлз, все еще находясь на некотором расстоянии.
— Значит, я не могу быть с Эллисон, — не скрывая грусти в голосе, произнес Скотт. Джулия же продолжала обнимать брата, понимая, что ему сейчас приходится очень не просто.
*
МакКолл стояла возле кабинета экономики и ждала, пока Скотт и Стайлз занесут сумку со спортивными вещами в раздевалку. Тренировка на поле явно пошла на пользу всем троим. Они не только смогли выплеснуть эмоции, но и снять напряжение в общении.
— Надеюсь, ты перестала на меня злиться? — с надеждой спросил МакКолл у сестры.
— Почти. И кстати, лакросс — отличный способ избавиться от злости. Спасибо, Стайлз, — Джулия устроилась за партой и только тогда обратила внимание на то, что Эллисон сидит прямо за ее братом. Если так и дальше пойдет, то Скотту вряд ли удастся держаться подальше от любимой девушки.
— О чем они говорят? — спросила Джу у Стайлза, который сидел на одну парту ближе.
— У меня нет супер слуха, — оправдывался Стилински. Наконец прозвучал звонок, и в класс вошел Финсток.
— Итак, начнем с проверки домашнего задания. И спрашивать я буду параграф, что задал прочитать еще три дня назад, — в этот момент Джулия пожалела, что в число ее супер способностей не входит невидимость. Ну почему Финстоку понадобилось спрашивать домашнее задание именно в тот день, когда девушка абсолютно не готова? Сердце девушки забилось быстрее от той мысли, что сегодня она может получить неуд по экономике. И судя по напряженной спине Стайлза, у него были точно такие же мысли. — Как на счет тебя, МакКолл? Не хочешь ответить?
— Я… — девушка попыталась придумать оправдание, но этого не потребовалось.
— Джулия, я знаю, что ты читала, — махнул рукой учитель, лишь на секунду взглянув в ее сторону. В этот момент она почувствовала невероятное облегчение. — Но не твой брат. Так что, МакКолл, ты расскажешь нам, что прочитал вчера в учебнике по экономике?
— Нет, — едва слышно ответил он.
— А как насчет другой литературы? Классику, например, — продолжал открыто издеваться тренер, что категорически не нравилось Джулии. Такое с братом могла делать лишь она. — Ладно, может быть, ты расскажешь, что прочитал за всю свою жизнь?
— Джулия, у нас проблемы, — тихо позвал ее Стилински. Подавшись слегка вперед, она увидела, что пульс Скотта преодолел отметку в трехзначное число. И это определенно не сулило подросткам ничего хорошего.
— Ну хотя бы список покупок? — но и на это Скотт молчал. — Инструкция на таблетках?
— Надо что-то делать, — Джулия не отрывала взгляда от экрана, на котором было число 157. Еще немного, и все в этом классе узнают «маленький» секрет ее брата.
— Спасибо, МакКолл, — мужчина резко ударил по столу, и Джулия от испуга выронила ручку. — Спасибо, что убил надежду на все ваше поколение. Спасибо!
— Джу, — уже не скрывал тревоги Стайлз. 171. Девушка уже почти встала со своего места. Она готова была закричать, что в классе змея, или упасть в очередной обморок. Но этого не потребовалось, так как пульс начал стремительно снижаться.
— Ладно, всем расслабиться, — посмотрев на брата, МакКолл готова была увидеть его расстроенное лицо, но вместо этого он улыбался. Обнаружив причину, Джулия указала на это и Стилински. Пальцы Скотта и Эллисон были переплетены.
Джулия с трудом дождалась конца урока. Вместе со Стайлзом они вытащили Скотта из класса.
— У нас есть идея.
— Кажется, мы кое-что придумали, — наперебой стали рассказывать они.
— Давайте по одному, — МакКоллу быстро надоело поворачивать голову то в сторону сестры, то в сторону лучшего друга.
— Ты начинаешь превращаться в оборотня, когда злишься, — Джулия пыталась подтолкнуть брата к правильному решению данной проблемы, но он явно не хотел думать в правильном направлении.
— Так и есть. А еще, когда рядом Эллисон.
— Нет, — сразу же отреагировал Стайлз, не дав девушке вставить и слова. — С Эллисон все совершенно по-другому. Когда ты целуешь ее, то становишься обычным подростком с бушующими гормонами, который думает о сексе.
— Ага, — машинально кивнул оборотень с отсутствующим взглядом.
— Ты и сейчас думаешь о сексе? — уточнил Стайлз.
— Почти.
— Скотт! — возмутилась Джулия и ударила брата в плечо.
— Так, сейчас нам нужно разобраться с другим, — напомнил Стилински, которому тоже хотелось забыть последнюю фразу Скотта. — Эллисон. На самом деле, она твой якорь, что удерживает тебя от необдуманных поступков.
— Контроллер, — пояснила МакКолл, не в силах больше молчать. — Ведь тогда, во время игры, тебе удалось остановить превращение после того, как ты услышал голос Эллисон. Верно?
— Вроде того, — все еще не понимал Скотт.
— В таком случае, у меня есть еще одна идея, — обрадовался Стайлз.
— От этого я пострадаю? — уточнил оборотень.
— Немного, — признался сын шерифа. — Но зато твоя сестра окончательно перестанет на тебя злиться.
— Тогда я в деле, — похлопав брата по плечу, девушка пошла следом за Стилински. Почему-то ей казалось, что все закончится для них большими проблемами. Оказавшись на парковке, девушка остановилась, ожидая разъяснения плана.
— Ключи есть? — на этот вопрос лучшего друга Скотт достал из кармана ключи от ветеринарной клиники. — Отлично. Теперь держи их не вздумай отпускать. Чтобы не произошло, думай об Эллисон. Ты меня понял?
— Зато я ничего не поняла, — нахмурилась Джулия. Ей не нравилось то, что сейчас происходит.
— А ты просто подыграй мне, — Стайлз приобнял девушку за плечо, направляясь к автомобилю, что стоял на обочине. Он достал из своего кармана ключи и поцарапал дверцу этой самой машины. МакКолл смотрела на все это с широко раскрытыми от удивления глазами, все больше убеждаясь в том, что Стайлза пора показать врачу. Тут парень передал ключи в руки девушки. — Спрячь их.
— Куда? — недолго думая, Джулия засунула ключи Стилински к себе в карман.
— Чувак, зачем ты поцарапал машину? — громко крикнул Стайлз, привлекая внимание троих парней, стоящих неподалеку. Быстро осмотрев повреждения, они подошли к Скотту, который до сих пор стоял на месте и держал в руке ключи.
— Ты его подставил! — поморщилась Джулия, когда те самые парни начали избивать ее брата.
— Не подставил, а попытался подтолкнуть к тому, как правильно контролировать своего внутреннего волка, — Стилински до последнего был уверен в своей теории, поэтому с улыбкой смотрел на происходящее. Что скрывать, он тоже злился на Скотта за его отсутствие в самый нужный момент, но теперь это прошло.
— Что-то не похоже, что у тебя вышло, — МакКолл с сомнением смотрела на то, как пульс Скотта приближался к 120. Внезапно он стал замедляться и достиг 75.
— Что здесь происходит? — на шум драки из школы вышел мистер Харрисон, чем сразу же отпугнул троих парней. В отличие от них, Скотт, Стайлз и Джулия не успели скрыться.
— Кажется, у нас проблемы.
*
Сидя в кабинете химии и делая домашнюю работу на следующий день, Джулия пыталась понять логику мистера Харрисона. Почему он наказал ее, Стайлза и Скота, хотя они не виноваты в драке?
— Простите, — привлек к себе внимание МакКолл. — Я понимаю, что наказан, но мне срочно нужно на работу. Не хочу, что бы меня уволили за прогул.
На это учитель химии даже не обратил внимание, продолжая заполнять журнал. Не сдержав смешка, Джулия вновь склонилась над тетрадкой и постаралась сосредоточиться на выполнении задания. Так, если в условии сказано, что степень окисления два…
— Вы знали, что я исцелюсь? — спросил Скотт, выкидывая салфетку со следами крови в урну. Джулия сидела позади парней, поэтому она без труда услышала вопрос брата.
— Ага, — одновременно ответили МакКолл и Стилински.
— То есть, вы сделали это специально?
— Ну да, — снова одновременно произнесли они.
— Послушайте, вы — самые близкие мне люди, — признался Скотт. — Вы ведь понимаете, что я стараюсь сделать все, чтобы вы были в безопасности. Не злитесь, если я что-то делаю не так.
— Если тебе от этого станет легче, то я больше не злюсь, — после пары секунд размышления ответил Стайлз. Тогда МакКолл повернулся к сестре в ожидании ответа.
— После сегодняшнего я тоже на тебя не злюсь, — от этих слов Скоту стало легче. Отношения с сестрой были ему дороги. — Просто пойми, что сейчас на тебе лежит ответственность не только за свою жизнь, но еще и за всех, кто тебя окружает. И нельзя пропадать на целый день, никого не предупредив.
— Я понимаю, — Скотт опустил голову вниз.
— Ладно, вы трое — свободны, — решив не спорить с учителем, Джулия собрала свои вещи и поспешила убраться из кабинета.
— Увидимся за ужином.
Скотт поцеловал сестру в щеку и ушел в сторону ветеринарной клиники. Обернувшись на Стайлза, девушка увидела, что он занят разговором по телефону. Помахав ему рукой в знак прощания, МакКолл вышла на стоянку, где ее ожидала машина. Сегодня был тяжелый день, и его остатки Джулия планировала провести в спокойствии. А самое главное — дома.
Но как известно, наши планы редко осуществляются.