ID работы: 4560085

Муравей на листе Мебиуса

Джен
PG-13
Заморожен
116
автор
turpota соавтор
Размер:
107 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 55 Отзывы 87 В сборник Скачать

Интерлюдия шестая

Настройки текста
13. - Это Тинтагель, Гарри! Гугль-мап выдал Тинтагель, как самое вероятное местонахождение дворца короля Артура! – воскликнула Доктор Смит, утром, как только увидела своего друга, уставшего после ночного дежурства у Хипостатора. – Я так и знала, что увижу что-то знакомое, ведь, я бывала там в детстве. Меня родители возили на экскурсию в руины Камелота, после прочтения мной Легенды о короле Артуре. Там есть руины некого замка, якобы принадлежащего королю Артуру с пятого или шестого века; а рядом, за крепостными стенами - некая деревня Дарк Эйдж ... Она словно превратилась в прежнюю, такую знакомую со школьных лет, Гермиону, еще не сломленную неудачной супружеской жизнью. Взрослая уже женщина, а вся лучилась восторгом, фонтанировала кипучей энергией и жизнерадостностью, как подросток ... - Что, неужели предлагаешь ехать туда, искать следы нашего пребывания там? – Поттер, со своей стороны, источал здоровый скепсис и неверие. – Или ты думаешь, что найдешь там сейчас нас молодых? Брось, Герми, ведь прошло так много лет ... Кроме того, ты забываешь, что ЭТОГО С НАМИ НЕ СЛУЧАЛОСЬ! Это – он указал на завтракающих семнадцатилетних героев на экране - другая реальность, нас там никогда не было ... Мне кажется, что .. - Мы называем ЭТО „хипостатичной реальностью”, - прервала поток его словоизлияния доктор Смит. Она заметно приуныла, и Поттеру стало совестно, что он лишил подругу призрачной надежды на успех. – Мне казалось, что из-за нашего вмешательства, нас-молодых перекинуло в будущее. Там, на острове Мерлина, вовсю идет строительство новых объектов ... – Она замолчала, осознав бред, который несла перед другом. - Все равно, нам стоит посетить это место. - Нет проблем, посетим хоть сегодня, - согласился мужчина. – Нужно выбрать дежурного из твоих сотрудников, чтобы записывал на флэшку просмотренный материал. Это было, определенно, не то место. Для начала, руины, которые, опрометчиво или нет, называли руинами замка короля Артура, Камелот, находились не на полуострове, а на большой земле. У берега – да, но на большой земле. И второе отличие было в том, что остров Мэрлина, как его называли – там даже была пещера Мерлина, доступная только во время отлива – был не полуостровом. Чтобы соединить две части суши, были построены шесть мостов, на разных уровнях. И не было того ровного, пресеченного стеной перешейка! Поверхность острова была не ровной, а скалистой, с грубым ландшафтом; и не той, почти плоской, равнинной территорией, которую они видели на экране Хипостатора. И последнее обстоятельство – даже если это было нужное им место, после всех проведенных строительных, транспортных, археологических и прочих работ, мало что могло остаться прежним. Повсюду шныряли организованные группы туристов и любителей археологии, которые, вообразив себя Индианами Джонсами современного разлива, рылись среди песчаных скал у подножия скалистого берега, уверяя всех, что у них есть шанс найти доказательство существования Камелота. Например, Меч Экскалибур! Присоединившись к колонне энтузиастов и туристов, Грейнджер и Поттер с разочарованием осмотрели „руины Камелота” – старательно восстановленные и приведенные в божеский вид для туристов. Потом, последовали за япошками по самому верхнему из всех шестерых мостов к острову. Там, на верху, раздираемые сомнениями, они смотрели на опустившиеся до уровня моря скалы, гадая, не останки ли это увиденного на Хипостаторе перешейка или ... Или это совсем не то место. Сомнения, что они ошиблись в поисках переросли в уверенность, когда они услышали объяснения гида японским туристам про новых кафешках и закусочных на острове Мерлина. Поверхность острова представляла собой один сплошной скалистый рельеф – вся растительность была привезена из большой земли и посажена на торфяной почве работниками объекта. Помотавшись немного туда-сюда в поисках тех видов, которые они видели на Хипостаторе и не найдя ничего подобного, они аппарровали обратно в фонд „Энтробас”. *** Джонатан Фарли, дежурный по наблюдению за „хипостатичной реальностью”, увидев их, изобразил на лице загадочную мину и вручил своей начальнице и ее закадычному другу полную флэшку с записями. Собрав с рабочего стола Доктора Смит свои материалы, над которым он работал параллельно с порученным заданием, он отправился в комнату отдыха при лаборатории, пить кофе и курить в компании своих коллег. В комнате отдыха - об этом Доктор Смит хорошо знала и старательно поощряла - сотрудники, расслаблялись кто как мог: курили, пили кофе, перекусывали, обсуждали политику или просто сплетничали; а также обсуждали результаты своей индивидуальной и коллективной работы, вовсю фантазируя и выдвигая самые невероятные гипотезы. Чаще всего, здесь рождались самые передовые и по-настоящему ценные идеи. Или, наоборот, ставился крест на безнадежную, с точки зрения эффективности или реализации, работу – вклад, не менее важный, чем основная деятельность лаборатории. Если бы о достижениях фонда „Энтробас”, в областях магловской и магической науки, узнали официальные власти, это произвело бы эффект взорвавшейся ядерной бомбы. Слава богу, Мерлину или Ктулху, другие ученые даже не подозревали о существовании этой лаборатории – пожелание основателя Джона Энтробаса исполнялось в точности до мелочей и по сей день. Запись на флэшке они смогли просмотреть лишь ночью, как только молодые волшебники из хипостатичной реальности отправились спать. Чтобы обоим, одновременно, и просматривать записи, и поспать, пришлось воспользоваться артефактом Поттера. Увидев „песчанные часы” на цепочке в руках друга, Доктор Смит взорвалась: - Гарри, откуда у тебя хроноворот? – Ее голос, сейчас, мог успешно соперничать визгливостью с голосом Молли Уизли и его бывшей жены, Джиневры. Поттеру стало очень неприятно, что такая хорошо воспитанная, с прекрасными манерами, девушка, какой была его школьная подруга Гермиона Грейнджер, переняла самую досадную черту семьи Уизли – оглушительные визги. – Неужели, когда мы уничтожали все хроновороты в Министерстве Магии, ты украл один из них? Отвечай, Гарри Поттер! Поттер стиснул зубы, повторяя себе, что это не Джиневра, не Джиневра ..., но на лбу, рядом с поблекшим шрамом, выступила длинная вена, которая начала часто и сильно пульсировать. Он посмотрел на свою старую подругу, думая с сожалением, что возможно время прибавило ей знаний, но ухудшило ее сварливый и раньше характер. Посчитав до десяти и обратно, чтобы успокоиться и не позволить обидному словечку нечаянно вырваться, он тихим голосом сказал: - Герми, не будь такой доставучей занудой, как в школе. Я не маленький уже, и не тот импульсивный, пустоголовый гриффиндорец, которого ты знала. Давно из этого вырос. И уж точно не воровал имущество Министерства! – Он повертел в руках хроноворот и найдя нужное место, поднес артефакт ближе к глазам подруги. – На, смотри. По краю золоченого ободка хроноворота шла надпись: „ Эдвард Дж. Поттер - ПОСЛЕДНИЙ ЖЕ ВРАГ ИСТРЕБИТСЯ — СМЕРТЬ” Доктора Смит словно облили ледяной водой – она почувствовала себя последней сволочью. Аж захлебнувшись слезами, повесив головой от стыда, она смогла еле выдавить: - Извини меня, пожалуйста, Гарри! Я тебя очень обидела. Прости. Постояв рядом с провинившейся женщиной, он наконец пальцем поднял ее лицо за подбородок, чтобы посмотреть в ее заплаканные глаза. - Принимаю извинения, но в последний раз. Надоело, что каждый встречный держит меня за дурака ... Уж, от тебя я такого не ожидал, честно. Мы взрослые люди, а я честный человек – подобные обвинения в мой адрес обидны, особенно от тебя ... - Прости ... - Ладно, забудь. Давай досмотрим запись. *** На экране, молодые Гарри и Гермиона пытались обследовать окрестности коттэджа, но не смогли продвинуться дальше из-за глубокого снежного завала, который кто-то вынес со всего двора. Кто-то заботливый постарался выгрести снежный сугроб со двора и с территори стопанских построек, но за забором так и стоял девственно чистый, белый покров по пояс ребятам. Они потытались несколько раз, безуспешно, сдвинуть створки ворот, ведущих к открытому полю за сколоченной вертикальными балками оградой, но ничего не вышло. - Может Экспульсо? - предложил Гарри, чтобы вынести мешающую им преграду. Согласно кивнув, девушка вынула палочку из кармана и воспользовалась предложенным заклятием, но оно отскочило от ставшего видимым магического барьера. Тогда, она принялась водить палочкой по барьеру, исследуя его диагностическими чарами. К сожалению, неизвестно откуда взявшееся заклинание не поддавалось ее диагностическим чарам, а больше никаких других способов она не знала. - Нет смысла, Гарри, - сказала девушка через несколько минут и повернулась обратно к дому, – кто-то наложил на ворота и ограду сложнейший магический барьер, а я ... – она махнула рукой. – Ничего не выйдет, так что идем отсюда. - Мдааа... Под взглядами огромных влажных глаз сытых коров, пережевывающих сено, они отправились в дом, выбрав теплый переход - через кухню. Там, на пылающей печи, они нашли полную кастрюлю парного молока, а на необъятном кухонном столе – горку свежей выпечки. Здесь было так приятно, тепло; а аромат свежеприготовленной еды был таким упоительным, что они, забыв о скором завтраке, о прогулке и секретах, подгоняемые разыгравшимся волчьим аппетитом, присели рядышком на грубой скамье за полной до краев миской молока и начали уплетать за обе щеки, улыбаясь друг другу ... - Я и вправду растолстею, - сказала Гермиона, сделав последний глоток молока из кружки и наливая себе еще. - Зато посмотри, какой ты розовощекой стала и как у тебя блестят глаза, - сказал Гарри, подходя к подруге с пустой кружкой в руках. – Это тебя так укра ... Картина резко оборвалась, на экране проступили снежинки, а потом, на переднем плане, появился кусок пергамента, на котором был написан еле различимый набор цифр. Доктор Смит начала менять настройки, чтобы очистить изображение, это ей плохо удавалось, пока, внезапно, помехи сами не исчезли, прояснив изображение помятого пергамента. Незнакомым почерком на нем были выведены некие координаты. - Это похоже на географские координаты, - сказал кто-то у них за спиной. Обернувшись, они увидели сотрудников фонда, полным составом, смотрящих вместе с ними на экран Хипостатора. – Но есть одна загвоздка ... - И в чем же эта загвоздка - спросила доктор Смит? - Все очень просто, - ответил ее коллега, стоявший у них за спиной. - Обычно, географские координаты это последовательность двух углов: первый из которых - географская долгота, а второй – соответственно, широта. Именно это мы и видим на записи. Но, есть еще и третья координата, причем, отрицательная. Вот в чем загвоздка. - Да-да, я понимаю. Последняя, третья координата, могла бы означать только высоту, ведь так? – Сотрудники закивали, дружно соглашаясь с ней. – Но, высота должна быть положительной величиной, а здесь ... Бессмыслица какая-то, - размышляя вслух, Доктор Смит подняла глаза на своего друга. Он смотрел на нее с толикой веселья, и она догадалась, что запуталась среди своих высоконаучных терминов, забыв о самых элементарных вещах. – Высота не может быть отри ... Постой, постой! Аааа ... – Наконец дошло до нее то, что она не видела в упор. – Отрицательная координата – это глубина под уровнем моря. Или под уровнем первого этажа коттеджа. В тот же момент, по изображению пергамента прошла рябь, цифры заколебались, размылись, а потом снова появились. Но теперь, появилась еще одна - четвертая координата, тоже отрицательная, и в лаборатории наступила гробовая тишина. - Это что? Координата времени? – предположил наугад Поттер, и доктор Смит подскочила с места, неверяще вытаращив глаза. За спиной нарастал шум одобрительных комментариев ученых. Среди бубнежа мужских голосов четко выделялся тоненький голосок молодой сотрудницы, мисс Доменик Сторн, выпускницы Кембриджского университета физических наук. - Четырехмерный пространственно-временной континуум Минковского, Доктор Смит!- твердо пискнула она. – Отрицательная величина может означать только одно – прошлое. - Хочешь сказать, что мы отправили самих себя на почти тысячу лет в прошлое? – воскликнула Гермиона. – Но Хипостатор не может перемещать ... Это просто не возможно. Доктор Смит впала в когнитивный диссонанс – она не верила своему же умозаключению, потому что ей не верилось, что постороннее вмешательство в работу ее машины могло бы вызвать такой эффект. Но факты подтверждали, что молодых Гарри и Гермиону переместило не только во времени, но и в пространстве. - Думаю, ты права, - согласилась она. – Надо записать эти числа, а завтра настроить Хипостатор на эти координаты. Но, сначала, проверьте Гуглем, куда ведут первые две координаты. Думаю, нас ждет немалый сюрприз. Загалдев, ученые скучковались вокруг соседнего экрана, связанного с глобальной сетью и ввели последовательность координат. На экране появился берег залива. Они увеличили масштаб изображения, и вот тут-то их и ждал настоящий сюрприз: появился полуостров, расположенный недалеко от обсуждаемого ранее места – Тинтагель. Он было совсем рядышком с ним, на каких-никаких два-три километра дальше. Полуостров этот показался наблюдателям каким-то другим, не таким, как увиденный ими раньше на экране Хипостатора. Возможно, во всем был виноват снегопад, который в той реальности продолжал идти и укрывать под собой большую часть местности. Но, сегодня, карта Гугль-мапа показывала местность, покрытую зеленью. Первое, что бросилось в глаза, был глубокий и тесный провал, который словно гигантским ножом, разделял территорию полуострова на две неровные части. Второе, - перешеек был толще, чем тот, который они видели на Хипостаторе. Но все остальное было идентичным. Крепостная стена, длинее прежней, стояла поперек обычной, грунтовой дороги. Правильный контур древних руин выступал на зеленом травяном фоне за стеной. А дальше, на севере, было почти ровное зеленое поле, которое заканчивалось плоским мысом. За нешироким, но с бурными течениями, проливом наблюдалась пара скалистых островов под названием „Сестры“ ( The sisters). Вся восточная сторона перешейка, заваленная скальными выступами, была изломлена пещерами. По карте нельзя было утверждать с точностью, но вполне возможно, и с западной стороны рельеф такой же. Все заметили, что этот полуостров и по сей день оставался безлюдным, нетронутым цивилизацией. Словно над ним были установлены маглоотталкивающие чары. Местность стоило осмотреть. - Слушайте меня все, для вас есть новое задание! – прозвучал властный голос Доктора Смит. – Параллельно с налаживанием звука, надо установить темпоральную связь с подростками. Группа разделяется на два отряда: первый, под руководством Джонатаном Фарли, занимается звуком. Второй – связью. Лайл Редмант руководит второй группой. Завтра утром жду вас с докладом. Свободны.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.