***
Гарри неспешно осматривал давно забытые лавочки, в которых он с друзьями закупался к новому учебному году, в поисках магического транспортного обслуживания, и, заглядевшись, чуть не столкнулся с высоким темнокожим мужчиной. Тот вел под руку рыжую полноватую женщину с маленьким ребенком на руках. Поттер сумел увернуться, но на мгновенье задержал взгляд на женщине. Ею оказалась Джинни Уизли. После родов она располнела и уже ничуть не была похожа на ту гибкую девчонку, которая вешалась на Гарри при каждом удобном случае. Теперь она была копией Молли. Их взгляды встретились, но в высоком смуглом мужчине, одетом в неприметный темный наряд, она не узнала свою первую «любовь». Дин, её муж, так и вовсе не взглянув на Гарри, увлек Джинни к магазину детских игрушек. Поттер, не останавливая шага, прошел чуть дальше и затерялся в толпе. Никак не хотелось сталкиваться с остальным семейством рыжих. Но, как назло, около ближайшего магазина, коим оказались «Волшебные вредилки Уизли», стоял Рональд. Пока Гарри лавировал, стараясь никого не задеть, Рон увидел молодого мужчину очень похожего на школьного друга. Уизли подался вперед и вгляделся. Именно тогда Гарри решил накинуть капюшон и ускорил шаг. Момент был упущен, а Рон, свалив всё на нервы, пообещал себе что вечером помянет друга добрым словом за бутылкой огневиски. Теперь, когда он стал компаньоном Джорджу и прилично зарабатывал, Рон мог себе позволить напиться. С девушками после ухода Гермионы у него не заладилось, в профессиональный квиддич он попасть не смог, и частенько топил свои неудачи в стакане с алкоголем.***
Решив совместить приятное с полезным, Гарри решил поискать магическое агентство для магов-туристов, а также найти магловские карты Северной Ирландии. Мужчина быстро дошел до «Дырявого котла» и направился к Тому, спросить, как быстрее попасть в магическое турагентство. — Оно рядом со зданием Министерства. Слева от него, если быть точнее. Над входом будет вывеска «Три пегаса». — Бармен Том меланхолично посмотрел на Поттера. — Номер продлевать будете? — Нет, благодарю. — Гарри выложил ключи от комнаты на стойку и вышел в сторону магловского Лондона. Первым делом Поттер решил обеспечить себя путеводителем по Северной Ирландии, а лучше маглов, он считал, никто этого сделать не может. Пройдя несколько кварталов, Гарри увидел нужное здание и вошёл внутрь. Молодая девушка-брюнетка сидела за столом в красиво обставленном холле: всюду стояли цветы в вазах и горшках, а на стенах висели виды на мировые туристические достопримечательности: Эйфелева башня, пирамида Хеопса, древние замки, много красивых видов на горы, острова и долины, а также, к удивлению Гарри, Стоунхендж. Перед девушкой стоял компьютер, а рядом лежала целая стопка буклетов. Пока Гарри осматривался, девушка оценила его необычный внешний вид и заговорила первой: — Вы что-то хотели? Мы предлагаем большой выбор для туристов, как по мировым центрам туризма, так и в уютные маленькие городки, где можно просто отдохнуть, расслабиться. — Что у вас есть на Северную Ирландию? Конкретно меня интересует Белфаст. — Давайте посмотрим. — Девушка застучала по клавишам компьютера. — Вот, пожалуйста, недельный тур по достопримечательностям Белфаста, с посещением замков Белфаст, Стормонт, загородного парка Кейв Хилл — это для любителей гольфа. — Есть карта или путеводитель? — Будете заказывать? Вот, возьмите. — С этими словами девушка выложила на стол буклет с описанием Белфаста, ресторанов и отелей, а также небольшую карту с указанием основного маршрута для туристов. Гарри подошел к столу, взял в руки карту и внимательно её осмотрел. — Хм… Мне надо подумать и посоветоваться с семьёй. Могу я это забрать? — маг ткнул рукой в буклеты и карту. — Конечно. Мы будем рады вновь видеть вас. Поттер поблагодарил, взяв красочные листы и вышел на улицу. Теперь предстояло найти турагентство у волшебников и он направился к Министерству Магии.***
Вывеска «Три пегаса» была практически рядом с той самой красной телефонной будкой, в которой Гарри вместе с Артуром Уизли переместился в Министерство. Здание магического туристического агентства пряталось в небольшом двухэтажном магазине, который торговал цветами. Для маглов это было место, где можно приобрести различные цветы и букеты на любой вкус, несмотря на время года, а для магов — волшебное агентство по подбору мест для отдыха. Дело в том, что у магов, независимо от средств и способов передвижения, считалось престижным иметь возможность заказать себе путешествие. Таким образом маги могли обеспечить себе достойный и красивый отдых. Вместе с тем, самые привлекательные для обычных туристов места имели множество магических отелей, ресторанов и развлекательных клубов. Всё это было накрыто огромной сетью чар, отвлекающих внимание маглов. Конечно, некоторые предприимчивые маги сумели создать свой бизнес совместно с маглами, что тоже привлекало множество волшебников — не аристократов. Популярность такого вида отдыха возникла не случайно. Многие маги, пострадавшие от репрессий Тёмного лорда, кинулись восстанавливаться, а помимо зелий, лучший вид отдыха — путешествие.***
Поттер вошёл в здание «Трёх пегасов». Внутри оно мало чем отличалось от магловского аналога. Так же стояли столы, а на стенах висели колдографии красивых мест и достопримечательностей. Единственным существенным различием стали маленькие думосборы, в которых посетители могли посмотреть место, куда можно отправиться и выбрать отель по вкусу. В самом конце помещения находилась высокая стойка, за которой сидел внушительного вида мужчина и скучающе вертел в руках волшебную палочку. Привлекательная ведьма, сидевшая за первым столом, спросила, чем она может помочь, и Гарри потребовал себе порт-ключ для путешествия в Северную Ирландию. Ведьма попросила палочку для идентификации личности мага, и ничуть не удивившись увиденному, достала бумажный пакет. В нем лежало множество шнуров самого разного цвета. Выбрав красный шнур, ведьма несколькими взмахами палочки завязала крупный красивый узел и, создав порт-ключ, положила его перед Гарри. Затем, улыбнувшись, сказала: — Приятного отдыха, сэр! С вас двадцать галеонов. И можете не беспокоиться насчет конфиденциальности. К нам приходят самые разные клиенты. Поттер кивнул и выложил стопки монет на стол. Ведьма взмахнула палочкой, и монеты улетели вглубь комнаты — к стойке, за которой сидел маг. Тот сгреб монеты в мешочек и отлевитировал его в соседнее помещение. Гарри поблагодарил девушку и вышел на улицу.***
Свернув в ближайший переулок и, убедившись, что никто его не увидит, Поттер активировал порт-ключ. Через пару неприятных секунд Гарри оказался на небольшой улочке, которая выходила на набережную. Гарри огляделся — на ближайшем доме висела табличка: «Данкрю-стрит». Развернув карту, он нашел точку прибытия и быстро зашагал в сторону центра города. Примерно через пару кварталов показалось многоэтажное здание с яркой надписью «Пещера дракона». Этот отель был в ведении магов, и привлекал множество туристов со всего магического мира. Поттер вошел в отель и направился к стойке приёма посетителей. В огромном холле отеля, отделанного в классическом стиле средневековья, где были расставлены большие кадки с цветами и мягкие кресла для ожидающих и отдыхающих, сновали носильщики, левитируя множество чемоданов, посетители входили и выходили, большой камин то и дело выплёвывал очередного туриста, в общем, жизнь била ключом. Регистрация не заняла и минуты: получив ключ-карту от номера, Гарри зашел к себе и, быстро освежившись, направился на выход. Первым делом надо было осмотреться. Магический буклет, как и магловский, давал только общее представление о Белфасте, его ресторанах, отелях и достопримечательностях. Гарри решил для начала осмотреть город и найти замок Стормонт. Потом уже пройтись по экскурсионному пути и выяснить, как проникнуть в подземелья. Поттер не спеша прогулялся по улочкам, заглядывая в витрины магазинов. В самом центре города стояли вперемешку бутики с дорогой магловской одеждой, книжные лавки, цветочные магазины и СПА-салоны. Гарри, наглядевшись, решил устроить себе полную культурную программу и сделать несколько покупок: разнообразить гардероб и пополнить библиотеку в своей бездонной сумке. Заходя в каждый бутик, Поттер целенаправленно сгребал одежду и шел её примерять: на это он потратил почти три часа. В книжных магазинах Гарри застрял на гораздо большее время. Он не только выбирал книги для легкого чтения, но и собирал самые ценные издания про магловскую технику, изобретения, достижения. Это было интересно, да и в работе точно пригодилось бы. После шоппинга, когда уже смеркалось, мужчина нашел одно кафе, из которого доносились безумно вкусные запахи кофе, какао и свежих булочек, и решил перекусить. Вместе с кофе подали шоколадные маффины с ганашом*. Восхитительный вкус шоколадной глазури и бисквита с шоколадной крошкой, не оставил Гарри равнодушным, и он, наслаждаясь очередным пирожным, пообещал себе заглянуть сюда ещё раз. Прогуливаясь по вечернему Белфасту, мужчина наткнулся на дом под красными фонарями. Поттер уже давно решил, что хватит хранить целибат, тем более что гормоны нет-нет, да и брали своё. Поэтому, поглядев на огромное французское окно первого этажа, где ему улыбалась привлекательная девушка, Гарри смело вошёл внутрь.***
Так прошло несколько дней. Поттер посещал выставки, музеи, зоопарк, заходил в замки Белфаст и Стормонт вместе с экскурсией, каждый раз радуясь своей свободе и вовсю пользуясь открывшимися возможностями: скупая всё, что нравится. Работы местных художников поразили своей реалистичностью, музей впечатлил множеством средневековых черепков и оружия, а вот зоопарк не понравился категорически: Гарри было тяжело смотреть на великолепных животных, которые в неволе совершенно зачахли, и вяло перекатывались по траве вольеров, подставляя редким лучам солнца свои жирные бока с тусклой шерстью. На последний день был запланирован поход в замок Стормонт, который за это время был исследован вдоль и поперек. Гарри специально выбрал последнюю экскурсию прямо перед закрытием экспозиции, чтобы остаться на ночь в замке и спокойно выполнить заказ Кригрента.***
Величественный баронский замок, построенный в середине девятнадцатого века, в настоящее время представлял собой каменную крепость, в которой расположился зал заседаний Правительства Северной Ирландии. В южном крыле замка находился музей местных ремесленников, а под ним начинались многочисленные подземные переходы, которые и нужны были Гарри. Собираясь в замок Стормонт, Поттер оделся во всё тёмное: черные брюки, заправленные в мягкие сапоги из драконьей кожи, черная рубашка, плотный кожаный жилет, наручи, длиной почти до локтей. На пояс Гарри подвесил свою неизменную бездонную сумку. В ней он держал запас зелий на разные случаи, свой меч и прочее, необходимое в дороге. Дождавшись, когда последние туристы выйдут из здания, Поттер облюбовал себе угол за шторами и, накрывшись всеми известными чарами отвлечения внимания, из-под мантии невидимки внимательно следил за входом. Насколько он успел изучить порядки музея, примерно через полчаса после закрытия, охранник делал первый обход. Магию применять не хотелось, да и вспышки заклинаний могли привлечь других работников музея, а ещё хуже — магловский мракоборческий отдел — полицию. Пропустив охранника дальше по коридорам, Поттер достиг лестницы. Она вела на верхние этажи, а прямо под ней располагался служебный вход в подземелья, которые не входили в стандартную экскурсию. Гарри проскользнул в дверной проём, из которого потянуло холодом. Теперь осталось найти мантикору. Насколько Поттер знал, мантикора — весьма опасное существо, смесь льва и скорпиона с человеческим лицом. Поэтому мужчина и принял все возможные меры, чтобы обезопасить себя: наколдовал чары беззвучия на сапоги, распылил зелье, сбивающее со следа, вытащил из сумки кацбальгер**, прикрепил его на пояс и устремился в темноту, которая каждые двадцать шагов прерывалась тусклыми светильниками. Поттер медленно продвигался вперёд, нередко замирая и обливаясь холодным потом при малейшем шорохе. Порой туннель разветвлялся, и тогда Гарри шёл по заклинанию Указуй, что в принципе не облегчало задачи. Неровные стены, кое-где покрытые толстым слоем мха, блестели от влаги в скудном свете грязных лампочек. Иногда стены сужались до такой степени, что Гарри приходилось нагибаться почти до земли. Потом сужение пропадало, и коридор вновь принимал прежние размеры. Маг перебежками проскакивал светлые места, чтоб не попасться на глаза мантикоре, прежде чем увидит её сам. Иногда Поттер останавливался, чтобы сделать отметку на стене и внимательно вслушивался и вглядывался вперёд. Наконец, примерно час спустя, Поттер почувствовал нестерпимую вонь, а под ногами стало что-то скрипеть. Вжавшись в стену, Гарри чувствовал, как сердце гулко стучало, пульсом отдаваясь в висках. Он внимательно огляделся: на стенах были многочисленные царапины, оставленные большой кошкой, а на полу хрустели кости мелких грызунов, судя по остаткам черепов. Нервная дрожь пробила мага. Вытащив фиал успокоительного зелья, Гарри сделал глоток, выдохнув и скривившись от мерзкого вкуса. Наколдовав Анимал Ревелио, Поттер увидел тонкую рябь в туннеле впереди, которая тянулась, как сигаретный дым, прямиком в ближайшее ответвление. Держа палочку перед собой, Гарри глубоко вздохнул и вошёл в боковой туннель. Через несколько шагов взору открылась небольшая пещера, в центре которой восседала рыжая тварь, метра четыре длиной вместе с хвостом. Почуяв человека, она ощерилась тремя рядами острых зубов и кинулась вперед. Гарри атаковал, едва успевая уворачиваться, несмотря на мантию-невидимку и кучу мер предосторожности. Заклятья отскакивали от её густого меха, не причиняя никакого вреда. Выпад, прыжок, и мантикора лапой ударила по воздуху в том месте, где только что стоял маг. Запах тварь не чуяла, а видела прекрасно. Улучив момент, когда это существо отвернется, осматривая пещеру, Поттер прокрался чуть ближе. Быстро выхватив кацбальгер из ножен, одним ударом напрочь снес ядовитое жало. Мантикора взревела. Отскочив, она стала вращаться вокруг себя. Отрубленный ядовитый шип, стал каменеть, а затем рассыпался в пыль. То же самое происходило и с кошкой. Мех облез, показав тощее тело, выступающие когти и клыки. Тварь скукожилась и, окаменев, начала рассыпаться. На земле в куче песка и праха, оставшегося от животного, что-то появилось. Поттер подошёл и ногой раскидал кучу: там оказалась плоская деревянная шкатулка, с затейливой резьбой, напоминающей знак бесконечности, причудливо украшенный листочками. Гарри поднял шкатулку и открыл её. На бархатной, красной подложке лежал небольшой кружок с выгравированной звездой, в точности, как описывалось в заказе. В этот момент послышалось тихое шарканье, и старческий голос тихонько пробубнил: — Алира, ты где, кошечка моя? Поттер застыл. Потом метнулся в самый тёмный угол и, спрятав шкатулку, попробовал аппарировать. Не вышло. Стоял антиаппарационный щит. Мантия, конечно, надежно скрывала от любого глаза, но Поттер уже ни в чем не был уверен. В пещеру вошёл неопрятного вида старик в заношенной мантии, подсвечивая себе волшебной палочкой. В руке он держал большую клетку с кроликом. Вошедший продолжил скрипучим голосом звать мантикору: — Алира, куда ты опять убежала? Старик поставил клетку и стал осматриваться, подслеповато щурясь в каждый угол. Гарри, не долго думая, бросил Конфундус. Быстро выскочил в туннель, ведущий наружу. Обратный путь занял гораздо меньше времени и уже через полчаса, Поттер вышел под лестницей и поднялся на второй этаж замка. Заклинанием распахнув окно в коридоре, Гарри спрыгнул на мягкую траву и бегом бросился к небольшой роще. Всё прошло даже лучше, чем ожидалось. Аппарировав за здание «Пещеры Дракона», Поттер вошел с черного входа в холл отеля и поднялся к себе. Спрятав добычу поглубже и отстегнув кацбальгер, Гарри пошел в душ. После, развалившись на белоснежных простынях, в чистой одежде, он заказал себе ужин в номер и плотно поев, завалился спать. Эти два часа, проведенные в подземельях Стормонта, вымотали мага не хуже гоблинов на тренировке. Гарри и не подозревал, что придется так выложиться, в том числе и морально. Так что спал он крепко, до самого обеда.***
Сдав ключ-карту ведьме на ресепшене, Поттер вышел и с порога активировал порт-ключ, выданный гоблинами. Через несколько секунд маг оказался в кабинете Кригрента, прямо напротив гоблина, сидевшего с чашкой кофе. — Ну, добро пожаловать назад, мистер Поттер. — Кригрент поставил чашку на стол и оглядел мага. — Новости есть, или как? Вместо ответа, Гарри залез в свою сумку и долго шарил там, пытаясь отыскать шкатулку. Потом плюнул на это дело и призвал её Акцио. Как только шкатулка оказалась на столе у Кригрента, тот подскочил и стал осматривать её со всех сторон. — Великолепно, мистер Поттер, просто замечательно! Поздравляю вас с боевым крещением! — Гоблин удовлетворённо потирал руки с когтистыми пальцами. — И ещё… Мне нужны воспоминания. Щелчок, и из открывшейся ниши под картой выехал маленький думосбор, вроде тех, что Гарри видел в «Трёх пегасах». Мужчина отделил нити воспоминаний о мантикоре и влил их в думосбор. Гоблин наклонился и внимательно всё просмотрел. — Могу ли я взять копии воспоминаний себе? Гарри понимал, что, скорее всего, эти копии пойдут к клиенту, который прислал заказ, но согласился: — Конечно. Кригрент несколькими взмахами руки создал фиал и наполнил его копией воспоминаний. Ещё один щелчок пальцами, и шкатулка с фиалом исчезла где-то в недрах стола гоблина. — Вот ваш гонорар. Деньги переведены на счёт, как я и обещал. На стол перед магом легла кредитная карта. Гарри положил её в сумку и посмотрел на Кригрента. — Что теперь? — Теперь отдыхайте. У вас есть три дня до следующего заказа. Я пришлю сову. _______________________________ *Гана́ш — ароматный крем из шоколада, свежих сливок, использующийся в качестве начинки для конфет и пирожных и для украшения десертов. Ганаш был придуман в кондитерской Сироде́на в 1850 году. Нередко туда добавляют коньяк или ром. ** Кацбальгер (нем. Katzbalger — кошкодёр), он же Ландскнета (нем. Landsknechtsschwert) — короткий ландскнехтский меч для «кошачьих свалок» (ближнего боя) с широким клинком и сложной гардой в форме восьмерки.