Роковое зелье

NC-17
Завершён
3161
2
автор
Размер:
80 страниц, 36 310 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3161 Нравится 77 Отзывы 1155 В сборник

Глава 16

Настройки
      Было так приятно просыпаться в тёплых уютных объятьях собственного супруга. «Супруг» — как же это приятно звучит! Гарри готов был замурчать от удовольствия, когда ощутил, как Северус вырисовывает одному ему известные узоры на спине гриффиндорца. Юноша потёрся щекой о грудь Снейпа, на что тот ответил поцелуем в макушку.       — С днём рождения, мой хороший, — хриплым со сна голосом сказал мужчина.       — Ммм… Сегодня что, уже тридцать первое? — Гарри поднял голову и удивлённо посмотрел на мужа.       Парень совсем потерял счёт времени, а, оказывается, с их свадьбы прошло уже более двух недель. И сегодня ему исполнилось восемнадцать лет.       По маггловским меркам это совершеннолетие.       — Ты выпал из реальности? — улыбнулся мужчина и потрепал и без того лохматые вихры.       — Было благодаря кому, — буркнул Гарри и, чтобы скрыть смущение, уткнулся в шею Северусу.       — Надо вставать, — сказал зельевар и стал потихоньку стаскивать одеяло с супруга, — мне надо будет отлучиться, но к обеду я вернусь, — он поцеловал купол живота Гарри и стремительно встал с постели.       — Ну, мне-то можно ещё поваляться, — сказал парень, натягивая на себя одеяло.       — Нет, ты же не хочешь встречать гостей, находясь в кровати? — приподнял бровь Снейп.       — Гостей? — Гарри заинтересованно поднял голову.       — Да, я кое-кого пригласил, — сообщил зельевар, застёгивая на себе рубашку, — но учти, что после полудня ты только в моём распоряжении.       — Ммм? Мы куда-то пойдём? — у парня от любопытства загорелись глаза.       — Это сюрприз, — Северус, чмокнув супруга в губы, вышел из комнаты.       Гарри, счастливо улыбаясь, сполз с кровати и потопал по направлению к ванной комнате. ***       — К молодому господину гости, — сообщила Тори, как только Гарри, уже одетый, вышел из гардеробной, — Тори проводила их в голубую гостиную.       — Спасибо, Тори. — поблагодарил эльфийку Поттер, пытаясь расчесать волосы, — Что-то ещё? — спросил он, видя, что Тори хочет ещё что-то сказать.       — С разрешения молодого господина, Тори бы хотела от имени всех домовых эльфов поздравить молодого господина с днём рождения, — немного запинаясь, проговорила эльфийка.       — Спасибо, Тори, — Гарри улыбнулся ей, — передай всем, что мне очень приятно.       Эльфийка кивнула, и исчезла с лёгким хлопком, а Гарри направился в голубую гостиную.       — Ну, наконец-то наша соня соизволила встать с постели, — первое же, что услышал Гарри, когда вошёл в помещение, это комментарий своего друга.       — Рональд Уизли! — тут же последовал возмущённый возглас подруги Поттера.       — Вы не меняетесь, — засмеялся парень.       — Зачем меняться? Это будем уже не мы! — смеясь, подошёл Рон и обнял Гарри, — С днём рождения, дружище!       — С днём рождения, Гарри, — следующие объятья достались Гермионе.       — Спасибо, ребята, — улыбка до ушей у парня показывала, как он рад друзьям, — позавтракаете со мной?       — С удовольствием! — ответил Рон, Гермиона же, выразительно посмотрев на мужа, промолчала.       — Тори, — позвал эльфийку Поттер, и после того, как та появилась с характерным хлопком, сказал: принеси нам, пожалуйста, завтрак сюда.       — Сию минуту, мастер Гарри, — хлопок, и её нет.       — Гарри, — начала Гермиона, беря друга за руку, — мы с Роном кое-что приготовили для тебя, — она потянула друга за собой, подводя того к дивану, на котором лежал большой свёрток, перевязанный золотой лентой.       Поттер, переведя взгляд с Гермионы на Рона, и увидев приглашающий кивок последнего в сторону свёртка, потянулся, чтобы развязать ленточку. Освободив сверток от пут, Гарри стал разворачивать оберточную бумагу.       — Ребята, — Гарри с восторгом рассматривал подаренные ему волшебные часы, которые были так похожи на их собрата в Норе. У них было только одно отличие: на стрелках находились фотографии Гарри, Северуса и одна стрелка оставалась пуста, пока пуста, — Но как вы узнали? — Гарри перевел взгляд с часов на друзей.       — Мы всегда знали, что тебе нравятся наши часы в Норе, — ответил Рон, — мы сделали их сами, — с гордостью сказал друг, — отец совсем чуть-чуть нам помогал.       — Когда родится малыш, мы зачаруем последнюю стрелку на него, — уточнила девушка.       — Спасибо! — Гарри обнял сразу обоих друзей.       Пока они завтракали, делясь последними новостями, в окно несколько раз стучались совы, которые несли в своих когтях поздравления и подарки для именинника.       Так, например, от Дамблдора пришла музыкальная шкатулка, под которую очень легко засыпалось. В чём друзья успели убедиться сразу же после её открытия: они начали зевать, и всем троим резко захотелось спать. Но стоило Гарри захлопнуть крышку, и сон как рукой сняло. Прочитав письмо директора, Поттер узнал, что шкатулка подходит для тех, кто страдает бессонницей и, по сравнению с сонным зельем, совершенно безвредна.       Принцип её действия прост: после открытия шкатулка через пять минут закрывается сама, а магически навеянный сон переходит в нормальный.       От МакГонагалл пришло самопишущее перо, а также открытка с поздравлением именинника.       От мадам Помфри пришёл сверток с несколькими зельями и письмо, которое Гарри, развернув, стал читать.       — Что там? — спросил Рон.       — Мадам Помфри пишет, — со смехом ответил Гарри, — что хоть я и имею своего собственного зельевара, но тот, каким бы гениальным не был, вряд ли додумался сварить мне витаминные зелья.       Поттер вновь замолчал, пробегая глазами по следующим строкам.       — А ещё она сообщает, что нашла-таки в библиотеке информацию о том, как принимали роды у мужчин более пятисот лет назад. В том трактате написано, что этим способом воспользовались трое. И один из них два раза.       — Это какой-то ритуал? — спросила Гемиона.       — Здесь написано, что это ряд заклинаний, — ответил Поттер и передал письмо подруге.       — Это хорошо, что она нашла этот трактат, — Гермиона вернула прочитанное письмо Гарри, — я тоже искала информацию, где могла, но количество прецедентов ничтожно мало, поэтому и информацию трудно добыть.       В окно, которое было не закрыто, чтобы пернатые посыльные не бились в стёкла, влетела рыжеватая сова. Гарри, отвязав письмо от её лапки и дав пернатому посыльному угощение, вскрыл конверт. На ладонь выпал серебряный ободок кольца со вставленным в оправу небольшим голубым камнем. Развернув письмо, юноша погрузился в чтение.       — Это от Невилла, — сообщил Поттер, — он пишет, что это кольцо работает как порт-ключ, стоит только повернуть его на пальце два раза против часовой стрелки. Артефакт называется «Безопасная Гавань».       — Ух ты, — Рон придвинулся ближе, чтобы рассмотреть кольцо, которое по-прежнему лежало на ладони у Поттера, — наверное, дорогая штука.       — «Безопасная Гавань», — повторила девушка, — я читала о таком. Этот камень Бирюза, он охраняет от злых деяний. А название своё получил потому, что не нужно задавать каких-либо координат как с обычным порт-ключом. Артефакт как бы читает своего владельца и переносит туда, где он будет чувствовать себя в безопасности. И это действительно очень дорогой подарок, — Гермиона посмотрела на кольцо с подозрением, — я даже не представляю, где он мог отыскать такую редкость.       — Да брось ты, Герм, — нахмурился Рон, — человек сделал от чистого сердца подарок, а ты его чуть ли не в краже подозреваешь.       — Я ни в чём не подозреваю Невилла, просто это… странно, — Гермиона пожала плечами.       — Кольцо как кольцо, — Гарри покрутил подарок в руках и тут же натянул то на средний палец правой руки.       Задержавшая дыхание в этот момент Гермиона вздохнула с облегчением, когда поняла, что ничего непоправимого не произошло.       — Проверять его, пожалуй, не буду, — сказал новый владелиц артефакта, — всё равно он перенесёт меня либо сюда, если я буду вне дома, либо в Хогвартс.       Они ещё проболтали около получаса, пока в гостиную не вошел Снейп.       — Вот и я, — сообщил он, входя в дверь, — позвольте похитить у вас моего супруга, — сказал мужчина, обращаясь к чете Уизли.       — Конечно, — Гермиона хитро посмотрела на друга. Похоже, она была, по крайней мере, частично в курсе планов зельевара, — нам уже пора.       После того, как Гарри и Северус проводили гостей к камину, и Поттер ещё раз обнял друзей, попутно благодаря за поздравления, Снейп протянул супругу перо.       Гарри, помнивший, что с помощью такого пера он переместился из Хогвартся в поместье, смело схватился за мягкий порт-ключ.       Они очутились на берегу большого зелёно-голубого озера, прозрачная вода которого не скрывала небольшие стайки рыб. Мелкие рыбёшки периодически поднимались к поверхности, чтобы схватить зазевавшуюся мошкару, которая была так неосторожна, подлетев близко к воде. Этим пользовались несколько лебедей, вылавливая глупых рыб себе на обед.       Чуть дальше по берегу находился небольшой пирс, рядом с которым была пришвартована рыбацкая лодка. Сам берег был песчаным, что наводило на мысли о том, чтобы растянуться на нём и позагорать.       Оглянувшись, Гарри увидел футах в пятнадцати от кромки воды большое раскидистое дерево, под кронами которого было расстелено клетчатое покрывало, а на нём стояла корзинка для пикника.       — Прошу, — Северус галантно подставил супругу локоть, за который тут же уцепился Гарри, послав возлюбленному улыбку.       Подойдя к покрывалу, Снейп помог парню усесться, а потом опустился рядом.       — Спасибо, — серьезно сказал Гарри, смотря в глаза Северусу.       — За что? — удивлённо спросил мужчина.       — За то, что привёл меня сюда, — ответил гриффиндорец, теребя край покрывала.       — Но мы ведь только пришли, — мужчина приобнял одной рукой своего спутника, — и ты ещё не всё видел, чтобы уже благодарить меня.       — Знаешь, — Гарри уткнулся в шею Снейпу, — я раньше был пару раз на пикниках, — он на мгновенье замолчал, а потом с горечью в голосе продолжил, — но сидел я рядом на траве. Довольствовался парой бутербродов, что мне милостиво соизволила давать тётя Петунья. И бегал к машине, если что-то забывали из неё достать.       — Давай не будем о грустном, — Северус поцеловал супруга в висок, — ведь у тебя сегодня праздник, тем более то, что было, останется в прошлом.       Северу стал извлекать содержимое корзины, а Гарри сидел и удивлялся, как в такую маленькую корзинку могло поместиться такое количество еды. Но потом ему подумалось, что нечему тут удивляется — это же магия.       Какое-то время они сидели и разговаривали о планах на будущее, при этом кормя друг друга.       — Гарри, — через какое-то время сказал Снейп, извлекая из кармана маленький мешочек на витом шнуре, — это тебе, — он одел шнурок через голову парню.       — Что там? — с любопытством смотрел на пузатый мешочек Поттер, держа его на ладони.       — Можешь его открыть, — чувствовалось, что мужчина немного нервничал.       Гарри аккуратно потянул завязки в стороны и вытряхнул содержимое на ладонь, но то, что находилось внутри, так и не коснулось его ладони, а, расправив крылышки, зависло на уровне глаз.       — Снитч! — гриффиндорец был в восторге от подарка, он смотрел, как играют блики от лучей солнца на золотом боку юркого мячика. Он протянул руку и привычным движением поймал маленький шарик.       — Это не простой снитч, — начал объяснять мужчина, — я хочу, чтобы ты всегда носил его при себе. С того момента, как я повесил тебе его на шею, он принадлежит только тебе. И никто кроме тебя не сможет снять шнурок с твоей шеи. Так же как и ты не сможешь его снять по чьему-либо приказу или под давлением чар.       — Он что-то делает, да? — задал вопрос Поттер, поглаживая металлический бочок снитча большим пальцем.       — Да, — согласился Снейп, — можешь считать меня параноиком… — мужчина перевел дыхание, собираясь с мыслями, — я не хочу, чтобы тебя похитили, но если такое случится, то с помощью него у меня будет возможность тебе помочь. Стоит тебе только выпустить его, и он немедля полетит ко мне, по пути запоминая дорогу. И знай, я сразу же приду к тебе на помощь.       — Спасибо, — второй раз за последние пару часов проговорил Гарри и, обняв крепко супруга, утянул его в головокружительный поцелуй.       Они провели на берегу ещё долгое время, катались на лодке, кормили хлебом лебедей, которые были не прочь разнообразить свой рацион, а также валялись на покрывале и кормили друг друга отборной клубникой.       День был завершен бурными ласками в кровати, ведь время, которое им отвела Поппи, чтобы довольствоваться друг другом до родов, уже подходило к концу.
3161 Нравится 77 Отзывы 1155 В сборник