Глава 17
6 августа 2016 г., 15:18
Терренс Уайлвуд шёл быстрым шагом по Косому переулку. Моросящий дождь так и норовил пробраться под его прохудившийся плащ. Зубы выбивали дробь, а холодный ветер дул в лицо, пытаясь сорвать с головы капюшон, придерживаемый одной рукой. Другой рукой мужчина прижимал к груди свёрток, скрытый под плащом, чтобы не промочить.
В том свёртке лежали травы, которые он только что купил в аптеке мистера Малпеппера.
Недалеко от Косого переулка у Терренса была лавка готовых зелий. Сама лавочка была небольшая. Главное помещение — семь футов в длину и десять в ширину. Стойка, стеллажи со стеклянными витринами и множество пузырьков разных форм и цветов содержимого. Дверь, уходящая в комнатку вдвое меньше, вела в кухню, которая одновременно служила и лабораторией. Конечно, это было неправильно — готовить в том месте, где используются, порой, ядовитые травы, но у Терренса не было выбора.
Также в кухонно-лабораторном помещении находилась чуть наклонная лестница, которая уходила на второй этаж. Там и жил Терренс.
Поднимаясь по лестнице, можно было сразу попасть в спальню. У одной стены стояла полуторная кровать, у стены напротив — стеллаж, забитый книгами по зельеварению, а также пузатый шкаф с покосившейся дверкой. В третьей стене было небольшое окошко с пошарканными рамами и треснувшим стеклом. Со стороны лестницы находилось две двери. Одна из них вела в небольшую кладовую, где обычно Терренс сушил травы, которые собирал сам. Вторая дверь вела в крохотную ванную комнату, поделённую на две части занавеской. Интерьер ванной представлял собой старый проржавевший маггловский смеситель, дырку в полу с одной стороны и отхожее место с другой.
Свернув в переулок, мужчина подошел к двери, над которой висела выцветшая вывеска «Зелья от любого недуга». Достав из кармана ключ, он открыл слегка скрипнувшую дверь и вошёл в свой дом.
Эта лавка досталась Терренсу от отца, который скончался десять лет назад. Будучи ещё учеником Хогвартса, Терренс мечтал стать колдомедиком, помогать людям и спасать жизни. Он часто помогал в больничном крыле мадам Помфри. А после того, как выпустился из школы, сразу же поступил в академию, что находилась при больнице св. Мунго. Но его мечтам не суждено было сбыться. Отучившись два года из четырёх положенных, он вынужден был уйти, так как его отец сильно заболел, а потом и вовсе слёг.
Один из профессоров академии, у которого он ходил в любимых студентах, согласился прийти осмотреть старшего Уайлвуда. Но, осмотр мало что дал. У отца было больное сердце. Оно сдало после того, как умерла мать Терренса.
Отец почти не вставал с кровати и много спал, поэтому юному Уайлвуду пришлось взять всю заботу о лавке на себя. А через два года отец просто не проснулся.
С тех пор Терренс и живёт скучными серыми буднями. Первые несколько лет он мечтал, что сможет накопить денег и купить квартиру побольше, чтобы было куда привести невесту, обзавестись детьми. Но время шло, и вот ему уже тридцать два года, а он не то, что на квартирку, он на комнату не накопил.
Да и в личной жизни всё совсем не складывается. Кто по собственному желанию захочет жить в такой каморке?
Нет, Терренс совершенно не урод. Он очень привлекательный молодой человек. Рост метр семьдесят восемь, худощавая фигура, русые волосы и голубые глаза. В школе, у спокойного и серьёзного мальчика с факультета Рейвенкло была уйма поклонников и поклонниц, но дальше поцелуев у Уайлвуда ни с кем не заходило.
С одной девушкой, Пегги, они были парой последние два года учёбы. Он даже хотел сделать ей предложение после окончания, но она заявила, что уезжает во Францию учиться и, вполне возможно, там и останется.
К тому же, маггловская пословица «встречают по одёжке, провожают по уму» относилась к Терренсу именно своей первой частью. Ну, кто в здравом уме захочет встречаться с мужчиной, пусть и симпатичным, но в потрепанной одежде, пропахшей разнообразными зельями?
Закрыв за собой дверь на ключ, он прошёл на кухню. Зажечь заклинанием огонь под котлом, и дождаться, когда мазь, не успевшая остыть, начнёт вновь закипать.
Мужчина готовил заживляющую мазь для глубоких ран, когда обнаружил, что у него закончились запасы Achilleusʼa. Именно отсутствие одного из важнейших ингредиентов для мази заставило Терренса выйти под проливной дождь и срочно бежать в аптеку.
Кинуть в котёл измельчённую траву и подождать, пока смесь станет жёлтого цвета. Добавить щепотку шалфея и охладить заклинанием. Уайлвуд делал всё отточенными годами движениями, не боясь ничего напутать.
Переливание мази из котла по баночкам было прервано глухим звуком удара со второго этажа, и Терренс кинулся наверх.
Причиной грохота был мужчина, который, пытаясь встать с кровати, упал, не рассчитав свои силы.
— Зачем вы встали? — подал голос хозяин, бросаясь на помощь к лежавшему ничком у кровати телу.
Попытавшись подхватить своего пациента под руки, Терренс помог ему принять сидячее положение, облокотив спиной о край кровати.
На лице мужчины отразились отголоски боли, а рука, прижатая к правому боку, была окрашена кровью.
— Ну вот, — раздосадовано воскликнул зельевар, — я неделю Вас выхаживал, а Вы за две минуты умудрились перечеркнуть все мои труды. Ну-ка, приложите ещё немного усилий и лягте назад на кровать.
— Где я? — спросил мужчина.
— Это всё, что Вас сейчас интересует? — удивился Терренс. — Все вопросы потом, а сейчас ложитесь в постель, — твёрдо сказал рейвенкловец.
С помощью Уайлвуда незнакомец приподнялся и лёг в кровать.
Ровно неделю назад, возвращаясь из магазина поздно вечером, Терренс обнаружил у дверей в свою лавку скорчившуюся фигуру. Открыв дверь, он зажёг свет и вернулся к мужчине. Увидев его окровавленный бок, Уайлвуд без раздумий схватил раненого под руки и втащил того в дверной проём.
«Episkey» — самое простое заклинание, которое залечивает раны, но оно не помогло. Это означало, что рана была нанесена одним из боевых заклинаний.
С помощью «Mobilicorpus» Терренс перенёс раненого на второй этаж и, уложив его на пол рядом с кроватью, принялся за лечение.
— Кровотечение небольшое, — констатировал зельевар, задрав на пациенте потрёпанную рубаху, которая осталась ещё от его отца, — Вам повезло, с такой-то дырой в боку.
Терренс ловко стал обрабатывать рану антисептиком, который стоял тут же, у кровати. Потом, строго предупредив своего нежданного пациента о том, чтобы тот не смел даже думать, чтобы встать, быстро сбегал вниз и принёс свежесваренную мазь.
— Теперь я могу ответить на ваши вопросы, — закончив обработку и наложив повязку, сказал хозяин.
— Где я? — сипло повторил свой вопрос мужчина.
— В моей лавке готовых зелий, что находится в Косом Переулке. Моё имя Терренс Уайлвуд.
— Полагаю, моё имя Вам известно, а также Вы знаете, чем Вам грозит моё пребывание здесь? — больше утвердительно, чем вопросительно сказал пациент.
Терренс действительно знал, кого лечил. Да и не трудно узнать того, кто достаточно часто появляется на страницах популярных журналов и не менее популярного «Еженедельного Пророка». А также только одна семья в магической Британии имела волосы цвета платины.
Зельевар представлял, что его может ожидать за укрывательство преступника. А Люциус Малфой являлся именно преступником во всём магическом сообществе. Но тогда, когда Терренс понял, кто перед ним, он просто не смог сообщить в аврорат о местонахождении мужчины.
Что-то было в нём такое, что заставляло Уайлвуда стремиться помочь. И, пожалуй, это были не только инстинкты неудавшегося колдомедика помогать страждущим.
— Да, я знаю, кто Вы, — ответил Терренс, — Вас, думаю, знают все, кто читает местную передовицу. И да, я представляю масштабы наказания, если кто-то узнает, что я Вас укрывал.
— Почему же Вы тогда мне помогаете? — спросил хриплым голосом Малфой, — Или вы сторонник Воландеморта?
— Нет, я не его сторонник, — Уайлвуд поднялся, — Вам нужно отдохнуть, а я пока приготовлю нам что-нибудь на обед.
В отсутствие хозяина Малфой принялся разглядывать окружающую обстановку, и пришёл к выводу, что лучше уж находиться в такой убогой норе с дырой в боку, чем валятся в луже собственной крови у ног Воландеморта под «Crucio». А то, что так бы и было, не аппарируй Люциус вовремя, мужчина не сомневался. Бывший хозяин не оставлял в живых предателей. А Малфой предал его, потому что не хотел предавать единственного близкого человека.
Тем временем зельевар спустился на свою маленькую кухоньку и принялся за приготовление обеда. Проживание с больным отцом научило Терренса готовить диетическую пищу. Поэтому для своего пациента он решил сделать маисовую кашу.
Управился он довольно быстро, и уже через двадцать минут накладывал ароматную кашу в тарелку. Решив, что сам перекусит чуть позже, Терренс понёс приготовленное на второй этаж.
— Я знаю, Вам это мало понравится, — сказал Уайлвуд, аккуратно поднимаясь с тарелкой горячей каши по крутой лестнице, — но, чем богаты, как говорится. Да и нельзя Вам пока твёрдую пищу.
Терренс, присев на край кровати, передал тарелку мужчине, при этом следя за его реакцией. Но, на лице аристократа не отразилась ни одна эмоция. Тарелка была принята из рук зельевара как орден на приёме у министра.
— Расскажите, чем закончилась битва, — попросил блондин, отправляя в рот первую ложку каши.
— О, все газеты трубят победу и пишут о том, что магический мир теперь навсегда освобождён от Тёмного Лорда, — ответил младший мужчина и слегка улыбнулся.
— Значит, пророчество сбылось, — констатировал Малфой, — это хорошо.
— Вы рады смерти того, с кем были на одной стороне? — удивлённо спросил русоволосый.
— Да, и у меня свои мотивы для радости, — ответил слизеринец, отправляя очередную ложку каши в рот.
После того, как тарелка была опустошена, а Терренс уже успел заварить и принести две кружки травяного чая, Люциус задал вопрос:
— Вы умеете варить оборотное зелье?
— Доводилось пару раз, — после непродолжительной паузы ответил младший мужчина и отвёл глаза, — а зачем Вам? Оно же входит в список запрещённых.
— Но ведь Вы пренебрегали запретом, не так ли? — в свою очередь спросил Малфой.
— Мне срочно нужны были деньги для покупки лекарства, — Терренс обхватил ладонями тёплую кружку, как будто пытаясь согреть руки. — Мой отец сильно болел, а на разрешённых зельях много не заработаешь.
— Я хорошо заплачу, — сказал бывший слизеринец.
— Разве я говорил про деньги? — Терренса почему-то последняя фраза сильно возмутила, хотелось помочь этому мужчине и стать… что? Ближе? Как простой работяга может стать ближе холодному и надменному аристократу? Это, наверное, глупо — отказываться от денег, но Уайлвуд, который провёл десяток лет в одиночестве, без семьи и друзей, хотел простого человеческого тепла. — Разве что деньги понадобятся на ингредиенты, они не дешёвые.
Малфой посмотрел на своего спасителя заинтересованным взглядом и сказал:
— При мне должна была быть поясная сумка.
— Да-да, — Терренс поднялся и, открыв дверку тумбочки, достал небольшую кожаную сумку с клапаном и подал его лежащему на кровати.
Люциус, открыв клапан, достал оттуда бархатный кисет и, развязав завязки, извлёк стеклянную бутылочку, в которой находился довольно крупный локон волос.
— Здесь материал для зелья, — сказал Малфой, крутя в руках бутылочку, — на этого человека в Гринготтс оформлена ячейка. Приняв зелье, я смогу попасть туда и спокойно снять деньги. Ещё там находятся документы на несколько домов в разных частях света, а также другие мелочи для безбедного проживания.
— Зачем Вы мне это рассказываете? — удивился такой откровенности Терренс.
— Может быть, потому что хочу отблагодарить своего спасителя? — как будто сам себе задал вопрос Малфой. — Впервые вижу человека, который отказывается от денег, — он пытался поймать взгляд Уайлвуда, но тот упрямо смотрел в другую сторону. — Вам не надоело влачить жалкое существование в этом… так сказать, жилище?
Терренс хотел сказать, что да, ему надоело. Ему очень хотелось сказать, что он устал от серых будней, которые повторяются изо дня в день, из года в год, и похожи друг на друга как горошины в стручке. Ему хотелось закричать о том, как он одинок и что мужчина, который лежал сейчас на его кровати, единственный за последнее десятилетие, с кем он общался так близко. Но вместо этого он встал, собрал грязную посуду и отправился к лестнице. Перед ней он замер, постоял немного и, не оборачиваясь, сказал:
— Я сварю Вам его.