ID работы: 4566299

Пустая Луна (The Hollow Moon)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2621
переводчик
bullshitily бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
485 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2621 Нравится 175 Отзывы 1155 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
And if you lie down with wolves You learn to howl -wolves by dreamers Дерек внезапно просыпается; отголоски боли и снов, наполненных дымом, все еще гуляют в его голове. Он моргает и смотрит сверху вниз на спящего Стайлза, распластавшегося рядом. Стайлз лежит на спине в позе морской звезды, закинув руки и ноги на Дерека. Дерек улыбается. Это был всего лишь сон. Это реально; Стайлз реален. Все произошло ночью. У них был секс, и это было прекрасно. Дерек знает, что должен сосредоточиться на этом, а не на своих снах. — Стайлз, — шепчет Дерек, пихая Стайлза в бок. — Двигайся. Ты занял всю кровать. Стайлз бормочет что-то и поворачивается на бок, спиной к Дереку. Дерек осторожно проводит пальцами по шрамам. Он хмурится, думая о том, как сильно Стайлзу досталось в прошлом. Дереку интересно, считается ли эгоизмом то, что он держит Стайлза рядом, потому что он знает, что Стайлзу было бы лучше вдали от всего этого. Но еще он знает, что Стайлз никогда не оставит ни его со Скоттом, ни стаю. Дерек прослеживает пальцем контур шрама, оставшегося от Ногицунэ, и обещает себе, что сделает все, чтобы защитить Стайлза, и защищать его всю оставшуюся жизнь. В следующий раз, когда Дерек просыпается, он окружен запахом Стайлза. Он прижимается лбом к плечу Стайлза и довольно рычит от тепла Стайлза и остаточного запаха их вместе. — Ты как прилипчивый осьминог, — бурчит Стайлз, его голос хриплый ото сна. В ответ, Дерек закидывает ноги на Стайлза, чтобы прижать его к себе еще сильнее. — Это не было предложением. Дерек опять рычит и начинает засыпать. У Стайлза другие планы. — Просыпайся, — Дерек игриво прикусывает его кожу. — Ты что, только что… укусил меня? Своими клыками? Я не один из твоих волков. Зубы не показывают мне привязанность. — Засыпай обратно. — А, так ты проснулся. — Тяжело не проснуться, когда с тобой в постели несносный человек, который не затыкается. — Не вижу такого в постели, — говорит Стайлз. — Хотя, если бы тут был еще один человек, все бы стало намного более развратно, и быстрее, чем я ожидал. Я не ждал тройничков еще хотя бы до того, как мы провстречаемся полгода. Дерек рычит и ревниво притягивает Стайлза ближе. — Мой. — Дерек, серьезно? Я свой собственный, — Дерек снова рычит, в этот раз более угрожающе. — Ладно, никаких тройничков. Все равно не думаю, что ты сможешь справиться с кем-то еще помимо меня. Я — более, чем достаточно для тебя. Почти уверен, что у меня развился бы какой-нибудь комплекс, если бы у нас был секс еще с кем-то. Что, если бы он понравился тебе больше, чем я? Что, если бы у него был член лучше? — О чем ты говоришь? — спрашивает Дерек. — Для такого слишком рано. — Я не несу ответственность за то, что говорю перед тем, пока я полностью не проснулся и не выпил кофе. — Есть идея. Заткнись. — Ты такой засранец, — Дерек опять рычит в ответ на это. Стайлз просто продолжает говорить. — Ладно, то есть это новая фишка. Невербальное рычание по утрам. Интересно, все волки делают это? Нужно спросить у Лидии. Думаю, Бойд и Эрика не знали бы, потому что они бы оба рычали. Я мог бы спросить Эллисон, но они с Айзеком только, типа, псевдо-волки сейчас, потому что их учил охотник, и… — Хорошо, я проснулся! — Рявкает Дерек. Он открывает глаза, и Стайлз вытягивает шею, чтобы посмотреть на Дерека с улыбкой. — Мы не будем просыпаться так каждое утро. — Я бы уже был внизу, если бы ты не вцепился в меня мертвой хваткой. Дерек закатывает глаза и выпускает Стайлза. Стайлз пытается вылезти и умудряется ударить Дерека по лицу. — Стайлз, — ворчит Дерек. — Прости, — Стайлз встает на ноги, и Дерек против воли улыбается, глядя на то, как совершенно голый и дезориентированный Стайлз оглядывается вокруг. Дерек оценивающе оглядывает Стайлза с головы до ног и не может поверить, что это его будущее. Просыпаться со Стайлзом, обнимать и целовать его тогда, когда он захочет, снисходительно наблюдать за ним, пока он ходит по комнате обнаженным. Дерек не знает, за что ему такая удача. — Ты смотришь, — без всякого выражения говорит Стайлз, но Дерек знает, что ему приятно. — Мне нравится то, что я вижу. Стайлз медленно поворачивается к Дереку и принимает позу. Дерек закатывает глаза, но он улыбается. — Хочешь позавтракать, выпить кофе? — Да. — Я спущусь и все приготовлю. Можешь присоединиться ко мне, если хочешь. Дерек закрывает глаза. — Думаю, я останусь здесь. — Тебе просто нравится лежать в моем запахе, не так ли? Дерек не отвечает, потому что Стайлз прав. Стайлз хихикает. — Ты беспомощен перед моим запахом, моим горячим телом и моими чарами. — Продолжай говорить себе это, — бормочет Дерек, начиная опять отключаться. Дерек медленно и сонно моргает, когда кровать прогибается. Стайлз держит поднос, и Дерек чует бекон, яйца и что-то сладкое. Он все еще обнажен, против чего Дерек определенно не возражает. Он думает, что предпочитает их без одежды. Может, он выгонит стаю из дома и заставит их жить где-то еще, чтобы дом был только их со Стайлзом, и они могли все время ходить голыми. — Здоровяк, мое лицо здесь, — Дерек поднимает глаза с колен Стайлза на его лицо, и Стайлз улыбается ему. — Я оденусь, если ты будешь отвлекаться. — Заткнись. Ты не сделаешь этого. Тебе нравится, когда я смотрю. — Дерек приподнимает брови, хотя он почти уверен, что эффект смазан из-за того, что его лицо все еще прижато к подушке. Стайлз краснеет, его сердце пропускает удар, хотя лицо остается бесстрастным. — Хорошо. Может, мне и нравится, когда ты смотришь. Нет ничего такого в том, что мне нравится то, что тебе нравится видеть меня голым. — Я и не говорил, что это странно. — Я бы не возражал, если бы ты был более голым, — Стайлз указывает на одеяло, которым все еще укрыт Дерек. Дерек закатывает глаза, но переворачивается на спину и сбрасывает одеяло на пол. Он потягивается и сцепляет пальцы в замок за головой. Реакция людей на его тело заставляла его чувствовать себя некомфортно бессчетное количество раз, но голодный взгляд Стайлза не заставляет его чувствовать себя объектом или чем-то обезличенным. Он чувствует себя желанным, сексуальным и любимым. — Я считаю даже твои гребанные подмышки сексуальными, как вообще такое может быть? — стонет Стайлз. — Дерек приподнимает бровь, но разворачивается подмышками к Стайлзу. — Ну пиздец, — ворчит Стайлз. — Это волосы. У меня какое-то нездоровое влечение к волосам на твоем теле. Это, типа, смешно. Дерек достает руку из-за головы и тянется к Стайлзу, чтобы провести рукой по его бедру. Оно покрыто темными волосками, и Дерек думает, что бедра Стайлза могут превзойти его бедра количеством волос на них. — Думаю, это взаимно, — заявляет Дерек, ведя рукой выше, к волосам в основании члена Стайлза. Стайлз полутвердый, и Дереку нравится то, как это интимно, и как комфортно он себя чувствует. Он знает, что скорее всего все закончится сексом, но сейчас они просто наслаждаются друг другом. — Что? — спрашивает Стайлз, и Дерек поднимает взгляд. Стайлз смотрит на него со смущенной улыбкой, его щеки порозовели. — Ты выглядишь задумчивым. О чем ты думаешь? Стайлз отворачивается от него, чтобы поставить поднос на прикроватный столик. Затем, он вытягивается рядом с Дереком и прижимает ладонь к его щеке. — Дерек, ничто из того, что ты можешь сказать, не глупо, — он закидывает ногу на ноги Дерека и придвигается ближе, а затем трется своим носом о нос Дерека. — А теперь говори. — Это просто… Я никогда так себя не чувствовал. — О чем ты? Дерек расстроенно выдыхает, пытаясь подобрать слова. Он точно не знает, как это можно выразить. — Люди всегда смотрели на меня только из-за моего тела. После Кейт мне было плевать, потому что секс был всего лишь способом отвлечься и ничего не значил. Я думал, что заслуживаю, чтобы мной пользовались. Тогда, секс и все, что с этим связано, не было тем, чего я хотел. Я уставал от того что все на меня смотрят и хотят залезть мне в штаны. Я устал от того, что люди видели меня таким. — Но теперь, — продолжает Дерек, глядя Стайлзу в глаза, выражение которых смягчается тем сильнее, чем дольше Дерек говорит. — Я больше не чувствую себя так. Никогда бы не подумал, что смогу чувствовать что-то большее. Но когда я с тобой, я знаю, что ты не видишь во мне только объект. И когда ты смотришь на мое тело, я чувствую себя сексуальным, а не испытываю дискомфорт. — Дерек, — тихо говорит Стайлз. — И мы просто лежим с тобой, обнаженные, и мы расслаблены, нам комфортно, и мы немного возбуждены, но без желания срочно заняться сексом вместо того, чтобы побыть так вместе. Никогда бы не подумал, что такое может случиться. Стайлз открывает рот, чтобы сказать что-то, но затем закрывает его. Его взгляд скользит по лицу Дерека, затем он подается вперед и обвивает руками дерекову шею. Дерек обнимает Стайлза, пока тот прижимается лицом к его шее. Дерек немного поворачивает голову, чтобы предоставить Стайлзу больший доступ к своей шее, и Стайлз прижимается к ней губами. Из горла Дерека вырывается низкое рычание. Когда Стайлз отстраняется, он приподнимается на локтях, чтобы лицо Дерека находилось между ними. Затем, он смотрит Дереку в глаза и оставляет на его губах поцелуй. — Я люблю тебя, Дерек. Я люблю в тебе всё. Да, ты гребанный великолепный образчик мужественности, — Дерек стонет и закатывает глаза, но Стайлз продолжает говорить: — но это вторично. Я люблю тебя. Ты можешь выглядеть как комнатное растение, и я все равно буду тебя любить. Дерек приподнимает брови. — Комнатное растение? Стайлз выдыхает и раздраженно закатывает глаза. — Ты знаешь, что я имею в виду. Я понимаю то, о чем ты говоришь. Мне нравится то, что тебе нравится смотреть на мое тело. Никто прежде не заставлял меня чувствовать себя таким сексуальным, как ты, когда смотришь на меня. Но это потому, что ты смотришь на то, что скрыто за моими шрамами, и тебе плевать, и ты слушаешь, когда я говорю и не бесишься, и ты помнишь то, о чем я говорю, и изо всех сил стараешься удивить меня. Дерек улыбается. — Мне нравится слушать твою болтовню, — он замолкает, а затем добавляет: — Большую часть времени. Стайлз хмурится, но Дерек видит веселье в его глазах. — Засранец. Дерек целует его, и все происходит медленно и чувственно, наполненное тем, что Дерек не может выразить словами. Дерек думает, что, наверное, Стайлз понимает все, что он пытается сказать с помощью поцелуев. — А теперь, — говорит Стайлз, — давай позавтракаем, пока все не остыло. Я планировал весь этот завтрак в постель. И, — Стайлз упирается пальцем в грудь Дерека, — ты отвлекаешь меня. Стайлз перекатывается набок, чтобы взять поднос, а Дерек ничего не может с собой поделать. Он тянется вперед, оставляет поцелуй на ягодице Стайлза и проводит пальцами по расселине. Он зарывается туда носом, прямо в темные волоски. Стайлз прогибается в спине и шлепает Дерека. — Эй! Мы должны поесть, но если ты не вытащишь нос из моей задницы, то будешь есть кое-что, очень отличающееся от яичницы с беконом. Дерек стонет, прижимаясь головой к бедру Стайлза. — Я никогда не привыкну к твоим плохим шуткам про секс. — Но ты можешь привыкнуть к риммингу. Это должно случиться. Завтрак может подождать. — Дерек поднимает голову, чтобы недовольно посмотреть на Стайлза. Стайлз ухмыляется и виляет задницей, а Дерек игриво шлепает ее. — Ты принес мне завтрак в постель, так что мы будем наслаждаться завтраком в постели. А потом, если я оправлюсь от твоих смехотворно несексуальных замечаний, может, мы и займемся сексом. Стайлз показывает ему язык и приподнимается на коленях, так что его задница находится прямо перед лицом Дерека. Дерек знает, что Стайлз делает это специально, и так близко Дерек чует концентрированный запах их, оставшийся с прошлой ночи. Этого почти достаточно, чтобы повалить Стайлза на кровать, раздвинуть его ягодицы и начать вылизывать его. Но Дерек не хочет делать так, как хочет Стайлз. Плюс, он пиздец как голоден, и Стайлз приготовил ему завтрак. Он не собирается говорить Стайлзу, что это одна из самых романтических вещей, которую когда-либо делали для него. Стайлз размещает поднос на коленях у Дерека и говорит: — Надеюсь, он не слишком остыл. Еще я принес кофе, — он передает Дереку кружку, и Дерек делает глоток. Кофе немного остыл, но на вкус то, что надо. — Идеально, — улыбается Дерек, и лицо Стайлза освещается. Пока они завтракают (и завтрак уже немного остыл, но, если честно, Дереку плевать), Стайлз поднимается с кровати и ищет что-то, что в итоге оказывается кардиганом Дерека. Ну, теперь кардиганом Стайлза. Когда Стайлз понимает, что Дерек смотрит на него, он краснеет и говорит: — Я немного замерз. Наверное, если я надену штаны, это разрушит смысл голого завтрака. Дерек кивает, хрустя беконом. Они разговаривают, пока завтракают. Они не говорят ни о чем серьезном: просто болтовня о том, как Джексон и Кора ругаются по поводу того, какую картину повесить в столовую или о том, как шериф жалуется на своих помощников. Дерек понимает, что так теперь будет всегда. Разговоры обо всем и ни о чем, детали, которыми они делятся друг с другом просто потому, что хотят о них знать, и то, что они чувствуют себя комфортно и могут быть друг с другом самими собой. — Ты опять это делаешь, — говорит Стайлз. — Что? — Смотришь на меня с этим выражением. Ты теперь всегда будешь витать в романтических мыслях обо мне и писать любовную поэзию в своей голове о том, как сильно ты меня любишь? Дерек закатывает глаза. — Я не пишу любовную поэзию. — Я тебе не верю. Дерек тянется и проводит пальцами по свитеру и теплой коже Стайлза, и чувствует, как Стайлз вздрагивает от его прикосновения. — Позволь мне насладиться этим, хорошо? Это пройдет через несколько дней, когда я вспомню, какой ты раздражающий и с меня спадет морок, наведенный сексом. Стайлз недовольно смотрит на него и посылает его, а Дерек улыбается в ответ улыбкой в стиле «ешь дерьмо». — Кроме того, — говорит Дерек, стащив кусочек бекона с тарелки Стайлза. — Это не на мне надет мой свитер. — В этом предложении даже нет смысла, Дерек, — говорит Стайлз, пытаясь отобрать у Дерека бекон, но Дерек слишком быстр. Он засовывает его в рот. — Тебе нравится, когда я ношу твою одежду. Особенно этот кардиган. — Виновен по всем пунктам, — говорит Дерек, наклоняясь вперед и обхватывая Стайлза рукой за талию, при этом проводя носом по кромке кардигана и коже Стайлза. — Видишь? Ты такой же придурок, как и я. Дерек оставляет поцелуи на коже Стайлза перед тем, как ответить: — И поэтому мы — идеальная пара. Дерек проводит языком по соску Стайлза, и Стайлз мягко стонет. На коленях Дерека все еще стоит поднос, поэтому он пытается избавиться от него, не отрываясь от соска Стайлза. Наконец, Стайлз берет поднос и разворачивается, чтобы поставить его на прикроватный столик. Дерек раздраженно рычит, но через секунду Стайлз ложится обратно и затягивает Дерека на себя. — Так намного удобнее, правда? — спрашивает он с ухмылкой. — Спасибо за завтрак, — говорит Дерек перед тем, как распахнуть кардиган на груди Стайлза и потереть оба его соска большими пальцами. Стайлз зажмуривается и выгибается в ответ на прикосновение Дерека. — В любое время, — задыхаясь, отвечает Стайлз. — Если завтрак в постель так тебя заводит, мы будем делать это каждый день. Дерек улыбается, глядя на то, как Стайлз подается на его прикосновение. Он наклоняется и целует Стайлза в солнечное сплетение. — Ну, как насчет того, чтобы принять душ, а потом вернуться в постель, чтобы я мог вылизать тебя, и, может быть, трахнуть еще раз? — Да, да по всем пунктам. Дерек улыбается, поднимаясь с кровати. Он протягивает Стайлзу руку. Они целуются в душе, намыливая друг друга. У Дерека появляется мысль прижать Стайлза к стене и трахнуть его прямо здесь, но мысль о Стайлзе, растянувшемся под ним на кровати прельщает его больше. Дерек ничего не может с собой поделать и прижимает пальцы ко входу Стайлза, пока водит мылом по его коже, а Стайлз медленно дрочит ему мыльной рукой. Но Стайлз убирает руку до того, как Дерек кончает, и тогда Дерек решает, что они уже достаточно чистые, и выключает воду. В комнате Стайлза Стайлз аккуратно вытирает Дерека, перемежая это с ласками и поцелуями. Он прижимается к подмышке Дерека и оставляет там поцелуи, что вызывает у Дерека стон, и его уже стоящий член твердеет еще сильнее. — Похоже, не мне одному это нравится, — шепчет Стайлз, и Дерек опять стонет. Дерек не очень понимает, что делать с эмоциями, которые захлестывают его, когда Стайлз встает на колени, чтобы мягко вытереть его пах и внутреннюю сторону бедер. В этом прикосновении нет ничего сексуального, несмотря на их твердые члены и напряжение в воздухе. Оно нежное, и когда Стайлз сгибает его ногу, чтобы вытереть голени и стопы, Дерек понимает, что никто прежде не хотел заботиться о нем. Он берет Стайлза за подбородок и мягко приподнимает его, пока Стайлз не оказывается смотрящим на него. — Я люблю тебя, — говорит Дерек, его голос неровный и полный эмоций. Стайлз улыбается ему, и это прекрасно. Он прижимается щекой к колену Дерека, когда смотрит на него, а затем поворачивается и целует внутреннюю сторону бедра. Стайлз уже почти высох к тому моменту, как Дерек поднимается, чтобы вытереть его, так что он просто заворачивает Стайлза в полотенце и обнимает его, пока они медленно целуются. Когда они вытягиваются на кровати, Дерек перекатывается на спину и затягивает Стайлза на себя. Он разрывает поцелуй, и Стайлз улыбается ему. — Я хочу, чтобы ты меня трахнул, — говорит Дерек, и глаза Стайлза округляются. — Если ты хочешь. Ты, эм, не должен. Стайлз рьяно кивает. — Нет, то есть да. Это определенно то, чего я хочу. Я хочу этого. Очень сильно. Абсолютно положительно. — Ты уверен? — спрашивает Дерек. — Нам бы стоило поговорить об этом, но я просто… я хочу почувствовать тебя внутри. Стайлз стонет, мелко двигая бедрами. — Хорошо. Да. Я тоже этого хочу. — Правда? — спрашивает Дерек, и он не знает, почему внезапно начинает чувствовать себя таким уязвимым. Похоже, у него эмоциональная перегрузка, и, если бы он был с кем-то, кроме Стайлза, то уже убегал бы в гневе. Но он знает, что в безопасности со Стайлзом, что он может опустить свои стены, и Стайлз не будет его осуждать и не воспользуется им. Такое чувство, что Стайлз может прочитать выражение его лица, потому что он протягивает руки, берет в них лицо Дерека и улыбается. — Дерек, я хочу тебя всеми возможными способами. Но особенно я хочу тебя так, как хочешь ты. Дерек кивает. — Окей. Хорошо. — Ты… — спрашивает Стайлз, закусывая нижнюю губу. — Ты, эм, делал это раньше? Дерек мотает головой. — Нет. Я, эм, я никогда не чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы сделать это с кем-то. — Но тебе достаточно комфортно, чтобы сделать это со мной? — Спрашивает Стайлз, и Дерек кивает. Стайлз расплывается в улыбке. — Это вроде как охуительно круто. Дерек издает смешок и закатывает глаза. — Стайлз, я полностью доверяю тебе. Стайлз наклоняется и целует Дерека, все еще улыбаясь. Затем он бормочет Дереку в рот: — А знаешь, что еще круто? — Он немного отстраняется, и Дерек мотает головой. — Мы еще не делали этого. Это будет настоящий первый раз. Дерек берет лицо Стайлза в свои ладони. — Ты ведь знаешь, что это неважно, правда? — Для меня это важно. Дерек кивает, потому что даже если он не чувствует того же, что и Стайлз, он понимает, откуда у этого растут ноги. — Тогда, думаю, мы сделаем это, — говорит Стайлз, и Дерек чувствует его легкую нервозность. Дерек целует его и говорит: — Не волнуйся. — Легко тебе говорить, — бурчит Стайлз, и Дерек просто целует его снова. Они целуются какое-то время, и Дерек знает, что Стайлз пытается успокоить свои нервы, и у Дерека нет проблем с тем, чтобы целовать Стайлза. Ему нравится ощущение стайлзовых губ, вес его языка в своем рту. Дерек медленно водит руками по спине Стайлза, запоминая то, как кожа Стайлза чувствуется под его пальцами. — Ну, — говорит Стайлз, когда наконец отстраняется. — Как ты хочешь сделать это? Дерек пожимает плечами. — Так же, как и ты. Стайлз морщит лоб, как он всегда делает, когда крепко задумывается, и Дерек думает, что Стайлз смехотворно мил. — Могу я вылизать тебя? Потом растянуть и трахнуть? Дерек стонет только от того, как это звучит, его глаза закрываются, пока он думает о том, как Стайлз проделывает с ним все это. — Да. Стайлз еще раз целует Дерека в губы перед тем, как провести дорожку из поцелуев по телу Дерека, перемежая это с бормотанием нежностей. Дерек смотрит на Стайлза, пока тот спускается поцелуями вниз, а затем откидывается на подушку. Он закрывает глаза и фокусируется на ощущении губ Стайлза на своей коже. Когда Стайлз передвигается в ноги кровати, он приподнимает ноги Дерека и закидывает их себе на плечи. Дерек делает несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить выскакивающее из груди сердце. Он очень хочет этого, он думал об этом не раз. Но он все равно немного смущается и нервничает оттого, что так раскрыт перед Стайлзом, оттого, что находится в такой уязвимой позиции. Но затем он напоминает себе, что это Стайлз, и начинает расслабляться. Стайлз берет в рот его яички, пока водит руками по бедрам, и Дерек не понимает, откуда Стайлз знает, что ему нужно делать все медленно, но Дерек благодарен. Стайлз проводит языком между его мошонкой и анусом, и Дерек громко стонет, а его член дергается. — Не знал, что ты будешь таким громким в постели, — говорит Стайлз, его горячее дыхание опаляет чувствительную кожу Дерека. — Мне нравится. Это горячо. — Стайлз, — стонет Дерек, и Стайлз выше приподнимает его бедра для лучшего доступа. Дерек чувствует, как Стайлз мягко водит пальцами около его входа, и это посылает искры удовольствия по всему его телу. Затем, Дерек чувствует, как его ягодицы разводят сильнее, перед тем, как Стайлз проводит языком по его входу. — Черт, — шипит Дерек. Стайлз принимает это за одобрение, потому что он делает так еще и еще. Весь мир Дерека сосредоточился там, где жадный язык Стайлза вылизывает его. Стайлз чередует длинные мазки и быстрые круги вокруг входа Дерека, и время от времени проталкивает в него кончик языка. Когда он делает это в следующий раз, Стайлз проталкивается дальше в уже расслабившееся колечко мышц, и Дерек скулит. Стайлз слегка отстраняется и целует чувствительную область, затем прижимается языком ко входу, в этот раз проталкиваясь еще глубже. — Черт, черт, — вылетает изо рта Дерека, его голос хриплый и неровный. Стайлз продолжает проталкивать в него язык, затем отстраняется, его голос тоже хриплый и срывающийся. — Ты такой вкусный, Дерек. Мне охуенно нравится. — Черт, Стайлз, — стонет Дерек, неспособный сказать что-то еще. Он ощущает покалывание во всем теле, оно живое и чувствительное. Он почти уверен, что может кончить только от этого, и, может быть, он хочет, чтобы Стайлз делал только это: трахал его своим языком, пока Дерек не начнет всхлипывать и рассыпаться на мелкие осколки. Стайлз продолжает вылизывать и целовать дырку Дерека, пока Дерека не начинает трясти. Когда Стайлз нерешительно прижимает один палец ко входу, он легко входит. Стайлз целует вокруг входа, пока медленно растягивает Дерека. Палец Стайлза внутри ощущается божественно, но этого недостаточно, и Дерек терпеливо ждет, пока Стайлз добавляет еще один палец. Что-то настолько интимное и грязное не должно вызывать у Дерека столько эмоций. Но Стайлз делает все мучительно медленно, нежно и ласково касаясь Дерека и убеждаясь в том, что Дереку комфортно перед тем, как продвинуться дальше. Дерек никогда прежде не чувствовал себя таким любимым и важным, будто его удовольствие важнее, чем что-либо еще. Если бы у него в заднице не было трех пальцев и нужды того, чтобы Стайлз затрахал его до беспамятства, Дерек бы так и рассыпался на осколки на кровати. Он все еще не уверен, что не рассыплется до того, как все это закончится. — Готов? — Стайлз спрашивает Дерека, и Дерек кивает. Стайлз вынимает пальцы, и Дерек открывает глаза и видит, как Стайлз смазывает свой член. Низкий рык зарождается в его горле, и Стайлз поднимет на него глаза, будто удивленный тем, что Дерек смотрит на него. — Так горячо, — говорит Дерек. — Вынужден не согласиться, — говорит Стайлз. — Это ты сексуальный. Я почти кончил, типа, пять раз, только от того, что вылизывал тебя. — Мы должны будем попробовать это, — Дерек улыбается, и его тело расслаблено, несмотря на то, как он близок к оргазму. Стайлз улыбается в ответ. — Обязательно. Но сейчас, — он целует Дерека, подталкивая его за плечи. — Сейчас я буду трахать тебя до тех пор, пока ты не закричишь. Стайлз стонет, когда Дерек переворачивается на живот и приподнимает бедра. — Блядь, если бы ты мог видеть себя со стороны, Дерек. Гребанное совершенство, — Стайлз проводит руками по спине Дерека и ягодицам, а потом берется за них и разводит их в стороны. Он отпускает одну, чтобы взять смазку с кровати рядом с собой, и выливает приличное количество смазки на вход Дерека, перед тем, как пропихнуть внутрь три пальца. Когда Стайлз доволен, и Дерек комкает простыню в руках, Стайлз приставляет головку члена ко входу Дерека. Затем он наконец проталкивается внутрь. Дерек вскрикивает в тот момент, когда Стайлз входит в него. Дерек никогда в жизни не чувствовал такую наполненность; ничто не может сравниться с этим. Когда Стайлз входит целиком, он просто остается так на какое-то время, прислонившись лбом к плечу Дерека и опаляя дыханием его кожу. Когда Стайлз отстраняется и снова входит, Дерек опять вскрикивает. Стайлз задает быстрый ритм, и Дерек думает, что может умереть от удовольствия. Пальцы Стайлза впиваются в его бедра, и Дерек подается назад, встречая каждый толчок. Кровать слегка скрипит в тишине комнаты, и остальные звуки — это их тяжелое дыхание и шлепки кожи о кожу. Дерек чувствует, как клыки вылезают из десен, а когти — из кончиков пальцев. Его волк воет, и ему нравится, как он согнут, и что его трахает Стайлз Стайлз Стайлз. Внезапный звук голоса в ухе у Дерека пугает его. — Отпусти себя, Дерек, — шепчет Стайлз ему на ухо. Он проводит своей рукой по руке Дерека, пока не добирается до его когтей. Он переплетает их пальцы. — Я держу тебя. Отпускай. Дерек издает что-то среднее между воем и скулежом. Он опускает последние стены и сдается ощущению вколачивающегося в него Стайлза. Его клыки вылезают полностью, лицо меняется, и Стайлз просто крепче вцепляется в его руку. Он никогда не думал, что сможет почувствовать себя настолько связанным с другим человеком. — Так горячо, — шепчет Стайлз перед тем, как провести языком по уху Дерека, а затем вобрать в рот заостренный кончик уха. Дерек рычит, абсолютно беспомощный перед телом Стайлза. Он дрожит, оргазм зарождается внизу его живота. Стайлз целует Дерека в плечи, затем лижет его в шею, когда заводит руку перед телом Дерека, чтобы взять его член. Громкие звуки выходят изо рта Дерека, и он никогда не думал, что будет способен издавать такие звуки. Но Стайлз ощущается так охуенно хорошо, когда входит в него снова и снова, и теперь, когда его пальцы обхватили член Дерека, Дерек почти уверен, что может умереть спокойно. Когда Стайлз дрочит ему, Дереку не требуется много времени, чтобы напрячься и затем кончить с полузадушенным криком на губах, когда все за исключением члена Стайлза и его руки исчезает на несколько блаженных секунд. Когда Дерек начинает приходить в себя, он чувствует, как бедра Стайлза дрожат за ним, а затем, сделав один финальный толчок, Стайлз кончает внутри него. Дерек чуть не кончает опять от того, как это ощущается внутри него, и от того, как смешиваются их запахи. Дерек падает на кровать, и ему плевать, что он лежит в собственной сперме. Он чувствует себя бескостным и слабым, и он почти уверен, что не способен двигаться. Стайлз растягивается на нем сверху, и его вес ощущается тепло и комфортно. Стайлз все еще глубоко внутри него, запирая сперму своим членом. Дерек думает, что может остаться так навсегда. — Я говорил, что заставлю тебя кричать, — бормочет Стайлз Дереку в спину. Дерек ворчит в ответ. — Я опять заставил тебя обратиться. Потому что я охуенно крут, — у Дерека даже не хватает энергии, чтобы как-то это прокомментировать. Плюс, ну, Стайлз не неправ. — Это было… Это было нормально? Дерек раздраженно выдыхает. — Я никогда не делал и половины тех вещей, которые мы сейчас сделали с тобой, — говорит Дерек. — Так что, я бы сказал, что это было лучше, чем нормально. — Дерек чувствует, как от Стайлза волнами исходит счастье, и это заставляет его улыбаться. — Я не хочу двигаться, — говорит Стайлз. — Я думаю, что могу никогда больше не двигаться. Я просто буду лежать на твоей спине до конца своей жизни. Мы просто останемся соединенными навсегда. — Звучит здорово. Стайлз довольно мычит. — Я серьезно про то, чтобы не двигаться. — Стайлз, заткнись и засыпай. — Видишь? Поэтому я тебя и люблю. * Позднее Дерек просыпается, его задница побаливает, и Стайлз прижался к его спине, обвив его рукой и ногой. Дерек думает, что, наверное, они должны встать и еще раз принять душ, потому что он чувствует, как из него вытекает сперма Стайлза, а его собственная сперма засохла у него на животе. Другими словами, он отвратителен. Но он пахнет, как секс и они, так что Дерек особо не расстроен по этому поводу. На самом деле, он закрывает глаза и вдыхает. Ничто не пахло так правильно, как это. Дерек слышит звук подъезжающей к дому машины, которая затем поворачивает на подъездную дорожку. Дерек вскакивает и трясет Стайлза, чтобы тот проснулся. — Стайлз, просыпайся, — Стайлз что-то бормочет, но не двигается. — Стайлз! Твой отец дома! Стайлз вскакивает с кровати, запинаясь и размахивая конечностями. Он все еще не до конца проснулся, его волосы в совершеннейшем беспорядке, и он в замешательстве оглядывается вокруг. — Блядь. Где мои штаны? Блядь. — Успокойся, — говорит Дерек. — Он все еще снаружи. — Он не должен быть дома так рано! — Восклицает Стайлз, вытаскивая боксеры из шкафа. — Он меня убьет. Черт, сколько времени? — Успокойся, — говорит Дерек, быстро натягивая белье на бедра. — Он знает, что мы вместе. Тебе двадцать. Стайлз смотрит на него одним из своих лучших взглядов в стиле «ты, блядь, серьезно?». Дерек слышит, как шериф поднимается на крыльцо, и чувствует, как страх сковывает его холодом. Его глаза расширяются, когда он берет свои джинсы и футболку. — Вот дерьмо. Он на крыльце. — Твою мать! — восклицает Стайлз. Он машет рукой в сторону Дерека. — У тебя сперма на животе! — Я пойду в ванную, вымоюсь и оденусь, — Дерек вылетает из комнаты и закрывает дверь в ванную ровно тогда, когда шериф открывает входную дверь. Он прислоняется к двери и делает глубокий вдох. Он слышит, как Стайлз собирает все углы, пока торопливо выходит из комнаты и спускается вниз. Дерек смотрит в зеркало, и затем плещет холодной водой себе в лицо и проводит рукой по волосам. Он находит мочалку и снимает белье, чтобы он мог помыть между ног и смыть сперму с живота. По крайней мере, шериф — человек. Он, скорее всего, заподозрит что-то, но не будет способен учуять. Ну, Дерек надеется, что они не слишком сильно пахнут сексом. Дерек находит дезодорант Стайлза в шкафчике в ванной и использует его, затем полощет рот ополаскивателем. Он понимает, что Стайлз не сходил в ванную, и черт, он вылизывал Дерека всего лишь час назад. Дерек стонет и берет джинсы. Дерек почти наверняка выгонит стаю из дома, чтобы иметь возможность спокойно заниматься сексом со своим бойфрендом. Или может он просто построит отдельный дом, чтобы они со Стайлзом могли заниматься сексом в нем. Это смешно. * Стайлз почти падает с лестницы, пока его отец идет в сторону кухни. — Стайлз? — П-привееееет, пап! — говорит Стайлз, спотыкаясь и останавливаясь в столовой. Он умудрился натянуть джинсы и футболку, но не успел надеть носки. Он просто очень рад, что Дерек проснулся, и что его отец не пришел раньше, когда Стайлз трахал Дерека, а тот кричал, выл и обращался в бета-форму. Да, он сделал это. Он оттрахал Дерека до тех пор, пока он не начал кричать. Он настолько крут. Но его отцу не нужно этого знать. Никогда. Если он спросит, Стайлз будет утверждать, что он девственник, даже после свадьбы, если она у него будет. Есть вещи, которые его отцу знать не нужно. — Ты рано. Шериф распрямляется, останавливая поиски чего-то в холодильнике, затем закрывает дверь и смотрит на Стайлза. — Нет, не рано. Я вообще-то приехал позже. У нас был арест, и мне пришлось разбираться с этим, — он сужает глаза, глядя на Стайлза. — Я видел машину Дерека снаружи. Он что, прячется наверху? — Нет, сэр, — говорит Дерек, заходя в столовую, и Стайлз поворачивает голову, чтобы посмотреть на него. — Я был в ванной. Дерек, ну, Дерек выглядит нормально и чисто, не затраханным и неаккуратным, как Стайлз. Стайлз посылает ему злобный взгляд, и, когда он поворачивается к отцу, он понимающе смотрит то на Стайлза, то на Дерека. — Мммхм, — говорит шериф, и Стайлз знает, что он ни на секунду не поверил им. — Ну, раз ты здесь, то можешь с нами пообедать. — Хорошо. Когда шериф выходит из кухни, то говорит: — Что-нибудь хорошее, Стайлз. Не салат. Это была длинная ночь. — Стайлз закатывает глаза и идет к холодильнику. Когда он слышит, как отец поднимается по лестнице, то поворачивается к Дереку и говорит: — Почему ты выглядишь нормально? Ты не выглядишь так, будто тебя трахнули пару раз. Я же, напротив, определенно выгляжу так, будто мы трахались. — В этом и был смысл! — восклицает Дерек, пытаясь делать это шепотом. — Хотя, я почти уверен, что твой отец знает. Стайлз стонет — Он убьет меня. — Нет, он убьет меня. Стайлз свирепо смотрит на него. — Это ты виноват. — Почему это я виноват? — Ты худший бойфренд-оборотень в мире. Твои наблюдательные навыки сосут. Дерек закатывает глаза. — Мои оборотнические навыки — единственное, что не дало твоему отцу увидеть нас голыми и перемазанными спермой! Стайлз краснеет. Его мысли все еще витают вокруг последних шестнадцати часов или около того. Он просто хочет сесть и запечатлеть все в памяти. И напомнить себе, что да, это на самом деле произошло. — Да, и еще, — говорит Дерек, когда подходит к Стайлзу, чтобы забрать у него ингредиенты для сэндвичей. — Так как ты вылизывал мой зад пару часов назад, думаю, тебе стоит почистить зубы и умыться. — О господи, — говорит Стайлз, застонав и прислонившись лбом к плечу Дерека. Он почти уверен, что земля под ним может разверзнуться и поглотить его. * Стайлз заходит в гостиную дома Хейлов. Лидия, Эрика, Кира и Кора сидят на диване, а Хэйден и Эллисон расположились в креслах. — Не знал, что у нас пижамная вечеринка. — Прости, парням сюда нельзя, — ухмыляясь, говорит Эрика. — Но я не парень, — спорит Стайлз, и они все недовольно смотрят на него. — Хорошо, я определенно парень, но вы не можете выгнать меня с пижамной вечеринки. Это сексизм. И, типа, половина сидящих здесь — мои лучшие подруги, а другая половина — мои хорошие подруги. И я надеюсь, что никого не обидел, потому что, знаете, Кира и Хэйден, вы — определенно мои девочки, но Кира, мы никогда не достигали уровня лучших друзей, и Хэйден, я все еще привыкаю к малышам-бетам, не буду врать. И Эллисон, ну, я думал, что ты мертва, еще несколько дней назад. — О боже! — Восклицает Лидия. — Ты можешь остаться, если заткнешься! Стайлз улыбается. — Круто! Он подходит к дивану и выжидающе смотрит на него. Когда никто не двигается, он просто решает сесть на них, так что он плюхается Коре на колени и протягивает ноги поверх Эрики. — Ну уж нет, — говорит Кора, но Стайлз крепко обнимает ее за шею. — Стайлз! Уйди! — Нет! Вы заняли диван, а Эллисон и Хэйден заняли два оставшихся кресла. — Я клянусь… — Что, черт возьми, вы делаете? — Восклицает Дерек, когда он, Бойд, Джексон и Айзек заходят в комнату. Стайлз улыбается ему, и Кора опять пытается спихнуть его с себя, но его смертельная хватка никогда не подводит. — Тебе определенно нужно больше сидений в этой гостиной, если ты планируешь собирать здесь стаю, — говорит Стайлз. — Мне негде сидеть на пижамной вечеринке. — Это не пижамная вечеринка, ты, идиот, — говорит Лидия, вздыхая. — Мы смотрели фильм, пока ты не пришел. — Никто не приглашал меня, — с притворной обидой говорит Стайлз, и Лидия и Эрика закатывают глаза. — Я пригласил тебя, — заявляет Дерек. Он стоит между диваном и креслом, наблюдая за ними с весельем в глазах. — Ты не считаешься. Ты скучный. У тебя нет пижамной вечеринки, — говорит Стайлз, когда Кора сдается и расслабляется. Эрика уже положила свои руки поверх ног Стайлза. — Думаю, у вас с Дереком и без того много пижамных вечеринок, — говорит Эрика. — Да, Стайлз. Ты воняешь, — говорит Кора, сморщив нос. Стайлз бьет ее по бедру. — Я принял душ. Заткнись. Я не воняю. — Нам нужно устроить пижамную вечеринку, — предлагает Эрика. — Прямо здесь, в гостиной. — О нет, — говорит Дерек, качая головой. — Пожалуйста? — просит Эрика, хлопая глазами. — Да, пожалуйста? — Присоединяется к ней Стайлз, и его лицо принимает лучшее умоляющее выражение. Дерек слаб и не может сказать Стайлзу нет (или его просто переголосовали), поэтому они сдвигают всю мебель и делают огромное гнездо из подушек в середине гостиной. Хэйден не хотела быть единственной без бойфренда, поэтому она позвонила Лиаму, который позвонил Мэйсону, который позвонил Кори, так что они все приезжают в одно время. Денни приехал с Мэйсоном, потому что Кира позвонила ему, и Скотт приехал последним, потому что Стайлз бы не оставил своего лучшего друга вне этой огромной межстайной ночевки. Стайлз лежит на груди Дерека между его ног, справа от него лежит Скотт, а слева — Лидия и Джексон. Кора лежит на ногах Стайлза и Дерека, так близко, что Стайлз перебирает ее волосы пальцами ног. Бойд и Эрика лежат рядом с головой Коры, и Эллисон и Айзек с другой стороны, а оставшаяся часть стаи Стайлза — с другой стороны от Скотта. Они все смотрят какую-то глупую комедию, на которую Стайлз даже не обращает внимания. Он слишком занят тем, что играет с пальцами Дерека и тыкает Кору ногами. — Стайлз, я клянусь, — рычит Кора, шлепая Стайлза по лодыжке. — Я оторву тебе ноги, если ты не прекратишь. — Не думаю, что Дерек будет в восторге, — говорит Стайлз. — Я почти уверен, что ему нравится, когда обе мои ноги на месте. Правда, милый? — сладко спрашивает Стайлз, похлопывая Дерека по руке. Он чувствует, как Дерек пожимает плечами позади него. — Я буду любить тебя и безногим. — Серьезно? — восклицает Стайлз, пока Кора ухмыляется ему. Рядом с ним Джексон говорит: — Думаю, меня стошнит. — Ты заткнешься или нет? — восклицает Лиам. — Кое-кто пытается смотреть фильм! — Это даже не твой дом! — отвечает Стайлз. Затем кто-то бросает подушку, и она прилетает Стайлзу в голову. Стайлз смотрит на Дерека и Скотта. — Вам двоим нужно контролировать свои стаи. — Тут есть только один человек, которого нужно контролировать, — говорит Дерек. — Скотт! Ты собираешься позволить ему так со мной разговаривать? Скотт поднимает ладони. — Я в это не вмешиваюсь. — Чувак, ты должен быть моим бро! Всегда прикрывать меня! — Стайлз, — снова говорит Лиам. — Что? — Заткнись! — восклицает полкомнаты. Стайлз закатывает глаза и использует бедра Дерека, чтобы помочь себе подняться на ноги. — Ладно. Этот фильм все равно отстойный. Стайлз убеждается, что наступил на как можно большее количество рук, ног и волос, когда выбирается из гнезда. Он идет на кухню, берет пачку Доритос и направляется на крыльцо позади дома. Ночь теплая, так что он сидит на ступеньках и смотрит на звезды. Половина Луны сияет на небе. Он не может поверить, что уже середина августа. Такое чувство, будто лето только началось, но, если Стайлз подумает об этом, на самом деле, такое чувство, будто прошло лет пять с начала лета. Столько всего случилось. Задняя дверь открывается, и через секунду Эллисон аккуратно садится рядом с ним. Стайлз протягивает ей пачку. — Доритос? — Да, спасибо, — она засовывает руку в пачку и кладет одну в рот. Хруст чипсов громкий в тишине ночи. — Ты тоже думаешь, что фильм — отстой? — спрашивает Стайлз. — Определенно. Но на самом деле мне нужно было подышать, — Стайлз смотрит на нее, и она заправляет прядь волос за ухо и говорит: — Это немного слишком — быть вместе со стаями. Много всего за раз. Запахи, звуки, эмоции. Это вроде как перегрузка органов чувств. — Должно стать легче со временем, — говорит Стайлз. — То есть, если Дерек, Эрика и Джексон могут находиться рядом с этими людьми, думаю, каждый может. — Я благодарна, что мы ушли на дно в последние несколько лет, — говорит Эллисон. — Но я вроде как думаю, что пропустила всё, что связано со стаей. Айзек чувствует себя на своем месте, потому что он на своем месте. Он был в стае с Дереком, Бойдом и Эрикой. Но, пока я лежала там со всеми, я поняла, насколько мне там не место. И это расстраивает. — У тебя тоже была стая, — мягко говорит Стайлз. — Я, Скотт и Лидия. Мы были твоей стаей. Эллисон вздыхает и кладет голову Стайлзу на плечо. — Ничего уже никогда не будет прежним, — говорит Эллисон. — Нет, не будет, — грустно повторяет Стайлз. — Все стало по-другому с той ночи, когда Скотта укусили. — Какое-то время все было не так уж и плохо, — говорит Эллисон. — Когда? Когда психованный альфа пытался нас убить, или когда психованные члены твоей семьи пытались нас убить, когда наш друг стал психованной ящерицей и пытался убить нас, или, может, когда наша психованная учительница английского… — Я поняла, Стайлз, — перебивает его Эллисон, ее голос грустный. — Прости. — Ты прав. — Тем не менее, — он обнимает ее рукой за плечи, и она придвигается ближе к нему. Он был так зол на Эллисон, что только сейчас впервые задумывается, каково было ей уехать из Бикон Хиллз и не знать, что случилось с ее друзьями; быть оборотнем, отрезанным от всех, не считая отца и бойфренда. Судя по тому, что он знает о стайных связях, это должно было быть тяжело. — Не против, если я присоединюсь к вам? — Голос Скотта просачивается в мысли Стайлза. Стайлз оборачивается и улыбается. — Нет, — говорит Стайлз. Он просто надеется, что Скотт не сделает ничего странного, вроде признания в любви Эллисон. — Садись, Скотти. Скотт осторожно обходит Эллисон и садится на ступеньку ниже. — Странно снова быть вместе, правда? — спрашивает он. — Это не кажется настоящим. Стайлз крепче обнимает Эллисон, прижимая ее к своему боку. — Она вполне реальна, чувак. Скотт хмурится. — Ты знаешь, что я имею в виду. — Я знаю. — Почему никто не сказал мне, что на заднем дворе вечеринка первоначальной стаи? — спрашивает Лидия, садясь по другую сторону от Эллисон. — Я могла бы перестать смотреть этот глупый фильм намного раньше. — Вот уж не знал, что начал тут свою собственную вечеринку, — говорит Стайлз. — Хотя им вроде нравится, особенно Лиаму. Типа, что за хуйня? Фильм ужасен. — Мне почему-то кажется, что Джексону он нравится. И похоже, что Дереку тоже. — У него отвратительный вкус, ну, во всем, — говорит Стайлз. — Не обижай своего бойфренда, — говорит Эллисон. — Ты защищаешь Дерека? — восклицает Стайлз. — Ты изменилась. — Дерек не так плох, — говорит Эллисон. — Теперь у меня есть более развернутая картина. Айзек много говорит о нем. — Ну, он нормальный, — шутит Стайлз. — Это довольно депрессивно, — говорит Лидия через несколько секунд тишины. — Теперь всегда так будет, когда мы будем собираться вместе? — Не думаю, — говорит Скотт. — То, что Эллисон вернулась, слишком невероятно. После того, как шок пройдет, все будет как обычно. — Скотт, я не знаю, применимо ли слово «нормально», — говорит Стайлз. — Мы — два оборотня, банши и искра. Честное слово, каждый раз, когда я говорю о нас, это звучит как начало сраной шутки. — Это наше нормальное состояние, — говорит Скотт. — То, что мы те, кто мы есть, не всегда так плохо. — Напомни мне об этом, когда альфы появятся в течение нескольких дней, чтобы убить нас. — Стайлз, тебе обязательно портить все веселье? — восклицает Скотт. — Я просто реалист. — Может, я не хочу быть реалистом сегодня, — говорит Скотт. — Может, я хочу быть оптимистом. Эллисон вернулась. Бойд, Эрика и Айзек вернулись. Дерек и Джексон вернулись. В первый раз все вместе. Это должен быть знак. — Может быть, — уступает Стайлз. Позже, Стайлз и Лидия идут на кухню, чтобы взять что-нибудь выпить, и, когда они возвращаются, Скотта и Эллисон уже нет на крыльце. — Куда они пошли? — Спрашивает Стайлз, пока садится обратно на ступеньку. Он в ужасе поворачивается к Лидии. — Ты же не думаешь… — Нет, — твердо говорит Лидия. — Я не думаю, что у Скотта есть шанс. Ты видел, как Эллисон и Айзек смотрят друг на друга? — Это я ему и сказал, — Стайлз вздыхает. — Он переживет, — говорит Лидия. — Нет, не переживет. Это Скотт. А она — Эллисон. — Он должен пережить рано или поздно. Лидия и Стайлз сидят на ступеньках и разговаривают, пока Дерек и Эрика не выходят наружу, очевидно, пытаясь найти их. — Фильм закончился, — говорит Дерек, когда встает за Стайлзом. Стайлз прислоняется спиной к ногам Дерека и смотрит на него снизу вверх. — Он был ужасен. Как ты мог смотреть его? — Он был не так уж плох. — Я сомневаюсь в твоем вкусе. — Ну, он встречается с тобой, правда? — Язвит Эрика. — Даже не начинай, Эрика. — Хороший ответ, — говорит Эрика, тыкая его в руку своей ногой в шлепанцах. — Что могу сказать? Этот фильм ранил мой мозг своей тупостью. Дерек закатывает глаза и протягивает ему руку. — Давай, пойдем в дом. Думаю, что все собираются ложиться спать. — Чувак, — говорит Стайлз, вкладывая свою руку в дерекову и позволяя тому поднять себя на ноги. Он немного запинается от той силы, с которой Дерек его поднял, но Дерек держит его. — Ты ведь понимаешь, что это пижамная вечеринка. Мы не уснем минимум до трех ночи. — Может, ты — нет, а вот я усну, — говорит Дерек. — Да, потому что ты — дедуля. — Вы можете не флиртовать каждый раз, когда открываете рты? — спрашивает Эрика, когда они заходят обратно в дом. — Ты просто завидуешь, что Бойд тихий и не участвует в словесной прелюдии с тобой. — Бойд! Ты слышал, что Стайлз говорит о тебе? — кричит Эрика, хотя Бойд и так может слышать их. — Я не боюсь Бойда, — заявляет Стайлз. — О, правда? — Стайлз подпрыгивает, когда голос Бойда звучит прямо у него в ухе, и поворачивается, чтобы свирепо посмотреть на него. Эрика и Дерек смеются, предатели. Даже Лидия улыбается. — Вы все сосете. — Только Дерек, — напевает Эрика, но затем она останавливается и говорит, — Ну, это не совсем правда. Я бы посоревновалась с тобой и твоим большим ртом, — она подмигивает Стайлзу и обвивает шею Бойда рукой. Стайлз закатывает глаза. — Будто это кого-то удивляет. Но это не соревнование, Эрика. Она улыбается ему, но это больше похоже на оскал. — О, почему нет? Боишься, что проиграешь? Стайлз выплевывает: — Абсолютно точно нет. Слушай, ты выбираешь время и место, и… — Нет, — перебивает Дерек. — У вас не будет соревнований по минету. Конец разговора. Эрика дуется. — Ты такой скучный. Стайлз наклоняется близко к Эрике и говорит: — Потом поговорим. Дерек стонет и вздыхает так, будто быть бойфрендом Стайлза — это самая трудная работа на свете. Это крутая работа. Стайлз просто хотел устроить соревнование по минету, где он бы сосал член Дерека, чтобы доказать, насколько он крут! Дерек должен больше уважать его. Все уже переоделись в пижамы и лежат под одеялами, когда Стайлз и остальные заходят в гостиную. Стайлз собирается спать в том, что на нем надето сейчас (в футболке и шортах), поэтому он ложится на их с Дереком место на импровизированной кровати. Дерек прижимается к спине Стайлза, как только они ложатся, и Стайлз тут же расслабляется. Стайлз какое-то время говорит с остальными, и примерно через полчаса возвращаются Скотт с Эллисон. Они не выглядят счастливыми. Эллисон тут же подходит к Айзеку и ложится рядом с ним, и Стайлз вопросительно смотрит на Скотта. Скотт качает головой, и Стайлз знает, что им нужно будет поговорить завтра, когда они будут вдали от оборотнических глаз и ушей. Стайлз вертится, пытаясь устроиться поудобнее, и, когда у него это получается, Дерек придвигается ближе и крепко обнимает его. — Спокойной ночи, — шепчет Дерек ему на ухо и целует его в щеку. — Спокойной ночи, Дерек. Стайлз слышит нестройный хор произнесенных шепотом пожеланий спокойной ночи и поцелуев, и засыпает, чувствуя себя в безопасности, пригревшись в руках Дерека и окруженный своими стаями. * На следующее утро Стайлз развалился на диване, прижавшись к боку Коры, обнимая Лидию, прижавшуюся к другому его боку. Ноги Лидии лежат на коленях у Эллисон. Дерек, Бойд, Джексон, Скотт, Айзек, Лиам, Денни и Хэйден играют в баскетбол, а Кира, Эрика, Мэйсон и Кори играют в настольные игры в столовой. Это здорово, думает Стайлз. Все проводят ленивый день вместе, просто зависая друг с другом. Он начинает отключаться, когда его будят. — Стайлз, — говорит Лидия. — Твой телефон звонит. — Плевать, — бормочет он, пытаясь прижаться лицом к руке Коры. Она мягко толкает его голову. — Стайлз, это Дитон. Стайлз моргает, просыпаясь, и не понимает, почему Дитон может звонить ему. Он должен звонить Скотту или Дереку. Но тогда Стайлз вспоминает, что это ему стерли память, так что он тянется за телефоном, умудряясь ударить Кору и толкнуть Лидию достаточно сильно, чтобы они обе пожаловались. — Алло? — Здравствуй, Стайлз, — отвечает Дитон. — Я вернулся, и у меня есть информация, которую, я уверен, вы с Дереком захотите услышать. Мы можем встретиться у меня в клинике? — Когда? — спрашивает Стайлз. — Сейчас было бы предпочтительнее. Стайлз хмыкает. Дитон такой Дитон. — Хорошо, да, мы скоро будем. — Возьмите с собой Скотта. — Хорошо. Возьмем, доктор Ди. Когда Стайлз кладет трубку, Лидия ждет, что он расскажет ей, что сказал Дитон, но Кора и Эллисон смотрят на него, потому что они, очевидно, все слышали. — Дитон вернулся. Он хочет поговорить со мной, Дереком и Скоттом. — Как думаешь, что он нашел? — спрашивает Лидия. Стайлз встает и направляется к двери. — Я не знаю. Но он хочет видеть нас сейчас, — Стайлз обувает шлепанцы, которые обычно стоят у двери, и выходит наружу. Кольцо для баскетбола находится справа от дома, недалеко от того места, где припаркованы машины. Все без футболок, кроме Хэйден, на которой надет спортивный бюстгальтер, и Стайлз уделяет время тому, чтобы насладиться тем, как обнаженные по пояс мужчины играют в баскетбол. — Хватит быть извращенцем, Стилински, — кричит Джексон. — О, заткнись, тебе это нравится, — орет в ответ Стайлз. — И поверь мне, если тут все остальные, я смотрю определенно не на тебя. — То есть ты смотришь еще на кого-то, кроме Дерека? — спрашивает Скотт. Стайлз пожимает плечами. — У нас горячие друзья. Что я могу сказать? — И ты не ревнуешь? — спрашивает Лиам. — Не-а, — говорит Дерек, делая передачу Бойду, который прыгает и кладет мяч в кольцо. — Никто из вас мне не угроза. — Правильно, детка, скажи им! — восклицает Стайлз. — Не называй меня деткой. — Эй, не хочу прерывать игру, но мне нужны Дерек и Скотт. Дерек и Скотт немедленно прекращают игру, и Лиам умудряется врезаться в Скотта. Стайлз иногда ставит под вопрос его способности оборотня. Может, он и отлично играет в лакросс, но это не распространяется на баскетбол. — Что случилось? — спрашивает Дерек, тут же став серьезным. Стайлз пытается не дать себе отвлечься на потную грудь Дерека, и вместо этого фокусируется на его лице. Ну, если Дитон ждет их с какой-то важной информацией, он, скорее всего, не будет рад, если Стайлз отложит их встречу для того, чтобы перепихнуться по-быстрому. — Звонил Дитон. Он хочет, чтобы мы втроем приехали к нему в офис прямо сейчас. — Он что-то нашел? — спрашивает Скотт. — Похоже на то. Но ты же знаешь Дитона. Он хуже по телефону, чем в живую. Они быстро одеваются, и Дерек со Стайлзом едут за грязным байком Скотта на Камаро. Стайлз суетится всю дорогу, но Дерек не пытается остановить его. Они молчат, тишину в машине заполняет только радио. Клиника пустая, поэтому они идут за Скоттом в торец здания. Дитон ждет их в смотровой. — Что вы нашли, Док? — спрашивает Стайлз. Он прислоняется к одной из тумб и стучит пальцами по металлу, пока Дерек не перехватывает его руку. — Оказалось, что я был прав относительно моей гипотезы про Неметон, — начинает Дитон. — Неметон на самом деле снова активен. — Вот дерьмо, — выдыхает Стайлз, а Скотт спрашивает: — Что это значит? — Неметон создан из чистой магии. Она ни добрая, ни злая, хотя большинство из того, что случилось из-за его активации, имело негативные последствия. Стайлз бормочет: — Это слабо сказано. Дитон, как всегда, игнорирует его. — Скорее всего, негативные отголоски потоков энергии от того, что произошло между Дереком и Пейдж, снова разбудили Неметон. — Так, подождите, — перебивает Стайлз, размахивая руками. — Вы хотите сказать, что это вина Дерека? — Совсем нет, — отвечает Дитон. — Дерек был всего лишь первым звеном в цепи событий, которая протянулась на долгие мили от этого подростка. Неметон проснулся, когда умерла Пейдж, но негативная энергия появилась за три года до этого, когда в Неметон поместили Ногицунэ. Стайлз ничего не может поделать с дрожью, которая проходит сквозь него, и Дерек со Скоттом подходят к нему ближе. Дерек накрывает своей рукой руку Стайлза. — Неметон — магическое создание, поэтому он — это только энергия. И вся энергия рано или поздно находит баланс. И именно это сейчас делает Неметон. — Я не понимаю, — говорит Дерек. — Неметон пытается вернуть себе баланс. Если это произойдет, он уснет на какое-то время, пока что-то не разбудит его снова. — Так сейчас он пытается вернуть себе баланс? — спрашивает Скотт. Дитон смотрит на каждого из них. — Разве это не очевидно? — Док, с вами ничего не очевидно, — говорит Стайлз. — Вы не думаете, что это странно — то, что так много людей, которые оставили Бикон Хиллз, внезапно вернулись всего лишь за последние несколько недель? Стайлз смотрит на Дитона расширившимися глазами. — Хотите сказать, что Неметон привел их сюда? Дитон кивает. — Причины, по которым они оставили Бикон Хиллз, были связаны с Неметоном. — Неметон вернул их к жизни? — спрашивает Скотт. — Возможно, — говорит Дитон. — Когда они ушли, это вызвало существенный урон для стай и их членов. Каждый из них в какой-то мере был травмирован перед тем, как покинуть Бикон Хиллз. Возвратив их сюда, Неметон вернул потерянных членов стай и запустил процесс лечения в членах стай и самих стаях. — Так вы говорите, — произносит Стайлз, — что это Неметон собрал нас вместе, чтобы мы могли излечиться и стать счастливыми стаями? — Грубо говоря. — Что за хуйня? — восклицает Стайлз. — В это так сложно поверить, Стайлз? — спрашивает Дитон. — Ты был в центре магии Неметона все это время. — Что? — кричит Дерек. — Сны Стайлза всегда были связаны с Неметоном. Так Ногицунэ смог проникнуть в него, так что все сходится: Неметон посылает Стайлзу сны с тобой в главной роли. Руки Стайлза дрожат, и он чувствует себя на грани панической атаки. — Что вы имеете в виду? — Причина, по которой к Дереку вернулись воспоминания — это Неметон. Твои сны. — Но мне тоже снилось всякое, — указывает Дерек. Дитон поворачивается к нему и спрашивает: — И когда оно начало тебе сниться? Догадываюсь, что тогда, когда ты снова встретился со Стайлзом, — Стайлз поворачивается к Дереку, и Дерек кивает ему. — Стайлз запустил воспоминания в форме снов в вас обоих в тот момент, когда снова увидел тебя. Этого могло бы не случиться, если бы Дюкалион лучше поработал над заклинанием стирания памяти, но, так как Стайлз — искра, я подозреваю, что магия бы рано или поздно пробудилась в нем. — Это была моя искра, — говорит Стайлз себе под нос. — Думаю, что я сделал что-то той ночью, — он переводит взгляд на Дерека. — Ты видел это воспоминание, — говорит он, и Дерек в замешательстве смотрит на него. — Когда Дюкалион забрал наши воспоминания, я взял тебя за руку, и за секунду до того, как они воткнули когти мне в шею, я сказал себе: — Он делает паузу и повторяет слова так же легко, как если бы он говорил их вчера. — Не забудь его. Стайлз, не забудь его. Пожалуйста, не забудь Дерека. Помни его. Помни. Помни. Помни. Стайлз переводит взгляд с Дерека на Дитона, который задумчиво смотрит на него в ответ. Через секунду Дитон говорит: — Думаю, твое вмешательство в заклинание Дюкалиона с высокой долей вероятности возможно. Так же, как в случае с рябиновым пеплом, твои способности глубоко связаны с намерением и верой. Мне представляется, что в тот момент ты был испуган и решителен, и тебя подстегивал твой гнев и чувства к Дереку, помноженные на силу Дерека, связанную с тобой, и поэтому ты больше, чем наверняка сделал лазейку в заклинании. — Но, если это правда, — говорит Дерек. — Почему она не разорвала заклинание в то множество раз, когда мы находились в одной комнате, после того, как это случилось? — Неметон, — просто отвечает Дитон. — Дерек, почему ты вернулся в Бикон Хиллз? — Простите, что? — Ты вернулся в Бикон Хиллз примерно в начале года? — Да, — осторожно говорит Дерек. — Почему? — Дитон спокойно смотрит на Дерека, пока ждет, что тот ответит. — Я не знаю. Я просто почувствовал, что пришло время вернуться домой. — Неметон, возможно, поучаствовал в этом, — говорит Дитон. — И в тот момент, когда вы со Стайлзом снова увидели друг друга, лазейка в заклинании Дюкалиона сработала. И, несомненно, раз искра Стайлза связана с тобой, Дерек, она вызвала сны и запустила процесс возвращения памяти. — То есть, типа, Неметон использует меня, чтобы все сбалансировать? — восклицает Стайлз. — Частично, — говорит Дитон. — Из-за твоей искры ты являешься проводником для его энергии. Поэтому твои кошмары ухудшились. Когда ты был в лесу и отключился, это потому, что энергия Неметона текла через тебя. — Я реально очень хочу, чтобы всякое дерьмо не лезло мне в голову! — орет Стайлз, шокируя всех. Скотт придвигается достаточно близко для того, чтобы их руки соприкасались, а Дерек берет Стайлза за руку. — Неметон воздействует на всех в стае, но на тебя — сильнее всего, потому что ты — искра. — Быть искрой отстойно, — огрызается Стайлз. Дитон награждает его сочувствующей улыбкой. — Так что это значит для нас сейчас? — спрашивает Скотт. — Неметон уже пришел к балансу? Дитон качает головой. — Нет. Я не знаю, на что он еще повлияет. Это может занять годы. Это непредсказуемо. — Супер, — говорит Стайлз. — Просто отлично. — На текущий момент мне кажется, что он закончил со всеми вами. Даже с тобой, Стайлз. Снаружи клиники Стайлз стоит между Скоттом и Дереком у грязного байка Скотта. — Так это ничего не меняет, правда? — спрашивает Стайлз. Дерек качает головой. — Не особенно. — Теперь мы знаем, почему Стайлз так себя чувствовал в последние несколько месяцев, -говорит Скотт. — Чувак, я был не в себе с моей одержимости Ногицунэ. — Может, какая-то часть процесса балансирования — это то, что тебя отбалансирует из этого, — с надеждой предполагает Скотт. — Может, теперь ты можешь двигаться дальше. — Может быть, — говорит Стайлз, но не чувствует себя слишком уверенным в этом. * На подъездной дорожке стоит незнакомая машина, когда они возвращаются в дом Хейлов. Стайлз замечает, что Дерек на секунду напрягается, но тут же расслабляется. Когда Дерек выходит из машины, он просто выглядит сконфуженным. — Чувак, просветишь меня? — спрашивает Стайлз, вылезая из Камаро. Он следует за Дереком, замечая на внедорожнике номерные знаки Невады. Затем, он понимает. — Воу, это Марджори? Ты не говорил мне, что она приедет! — Я не знал, — говорит Дерек, пока они поднимаются по ступенькам и заходят в дом. Прежде чем они успевают среагировать, Стайлз слышит визг, и затем кто-то врезается в Дерека и заключает его в медвежьи объятия. Стайлзу даже не обязательно видеть темные волосы, чтобы знать, кто это. Кэти. Он морщится, пока Кэти обнимает Дерека, а Дерек обнимает ее в ответ. Когда Кэти отпускает Дерека, она опять визжит, когда видит Стайлза. — Стайлз! — Затем она крепко обнимает Стайлза. — Я так рада видеть тебя снова! Я надеялась, что увижу тебя тоже. — Она говорила только о вас двоих в последние несколько недель, — говорит Оливия, когда заходит в холл, закатывая глаза, пока Кэти отпускает Стайлза. — Дерек это. Дерек то. Стайлз такой смешной. Вы слышали историю, которую рассказал Стайлз? Дерек и Стайлз, Дерек и Стайлз. — Мам! — восклицает Кэти, совершенно точно смущенная. Стайлз смотрит на Дерека, а Дерек смотрит на него в ответ с самодовольным выражением лица. Ублюдок. Может, у Стайлза и правда было слишком сильное предубеждение по поводу Кэти. — Что вы здесь делаете? — спрашивает Дерек, пока заходит в гостиную с Оливией. Кэти поворачивается к Стайлзу и лучезарно улыбается ему, когда берет его под руку. Стайлз удивленно открывает рот, пока Кэти тащит его за собой. В гостиной расположились еще несколько членов стаи Марджори. Вместе с Кэти и Оливией приехали Ивонн, Форд, Пол и Эсуардо, который очень удобно сидит рядом с Корой на диване. Эллисон неловко сидит в кресле, а Крис и Айзек неподвижно стоят за ним, а Бойд и Эрика сидят на диване с Корой. Все остальные стоят. — Видишь, Дерек? Я говорил тебе, что нужно больше мест для сидения, — говорит Стайлз, пока встает рядом с Бойдом, а Кэти все еще держит его под руку. Она очень тактильная даже для волка. Хотя, Стайлз предпочитает, чтобы она липла к нему, а не к Дереку. Может, она не так плоха, как он изначально думал, но он все еще считает, что было бы лучше, если бы она оставалась подальше от Дерека. — Мама отправила нас, — говорит Оливия. — Поползли слухи о маленькой стае альф, двигающейся сюда, поэтому мама захотела, чтобы мы помогли. — Она не обязана делать это, — говорит Бойд. — Мы не можем позволить, чтобы ваша стая оказалась под ударом. — Альфы — угроза для нас, — говорит Пол. — Они не забрали и не навредили никому из нашей стаи, но они навредили множеству других стай. — Марджори хочет, чтобы мы попробовали найти то место, где они держат похищенных бет, и попытались спасти их, — говорит Эсуардо. — Вы хотите… атаковать альф? — восклицает Эрика. — Не совсем, — отвечает Пол. — Если они атакуют здесь, как мы и ожидаем, то после того, как мы победим их, мы сможем найти то место, где они держали Бойда и Эрику, и, надеюсь, спасти других волков оттуда. — Если мы победим, — говорит Бойд, и Стайлз на секунду удивлен его словами. Но потом он понимает, что все подумали об этом, но никто, кроме Бойда, не решился произнести это вслух. — Это — еще одна причина, по которой мама послала нас сюда, — говорит Оливия. — Чтобы мы могли помочь вам победить. — Я не хочу, чтобы друзья пострадали, сражаясь в наших битвах, — заявляет Бойд. Оливия улыбается ему. — Друзья и союзники делают такое друг для друга, Бойд. * Дерек разжигает костер, пока Айзек и Форд разговаривают о футболе, а Крис, Эллисон и Ивонн обсуждают политику оборотней и охотников. Оливия сидит за ним и рассказывает историю о Марджори и нескольких других членах стаи, и Дерек улыбается ей, пока слушает. Они сидят на бревнах на маленькой поляне в лесу, небольшой костер разгорается в середине круга. — У тебя тут хорошо, — говорит Оливия после того, как заканчивает историю. — Спасибо, — говорит Дерек. — Мне нравится. — Знаешь, я всегда надеялась, что ты присоединишься к нашей стае, — говорит она, и Дерек переводит на нее взгляд. — Я знаю, что мама хотела, чтобы ты присоединился к нам, потому что в тебе течет кровь Хейлов. Ты бы хорошо вписался. — Я думал об этом, — говорит ей Дерек. — Но это никогда не чувствовалось правильно. — Твое место здесь, — заявляет Оливия. — И не только из-за твоей стаи и Стайлза. Ты выглядишь счастливее здесь, более спокойным. Ты знаешь, я чувствую это. Стая Хейлов есть в этих лесах, в земле, в воздухе. Твое место здесь, Дерек. Неважно, альфа ты или нет. Твое место здесь, и Коры, и даже Джексона. Это твой дом. Дерек не отвечает и поворачивается обратно к огню. Через некоторое время он оставляет группу у огня, чтобы найти Стайлза. Кора и Эсуардо куда-то испарились, а Джексон, скорее всего, с Лидией и Денни. Стайлз находится на веранде, он играет в карты с Кэти, Полом, а Эрика и Бойд сидят рядом и смотрят. — Развлекаетесь? — спрашивает Дерек, вставая рядом с Бойдом. — Я убедила Стайлза быть моим партнером, — говорит Кэти. — Мы надираем их зад! — Мы планируем возвращение, — говорит Эрика. — Очень, очень медленное возвращение, — добавляет Пол. Дерек улыбается, берет стул и садится рядом с Бойдом. — Стайлз — замечательный партнер, особенно для человека. — Эй! — восклицает Стайлз, а Дерек спрашивает: — Лучше меня? Кэти задумчиво изучает Стайлза, а затем поворачивается к Дереку. — Возможно. А еще он не обыгрывает меня в каждой карточной игре, в которую мы играли. — Это потому, что ты еще не играла со мной, — говорит Стайлз, когда сортирует свои карты. — Больно слышать, Кэти, — дразнит ее Дерек. — Ты нашла мне замену. — Не совсем, — счастливо отвечает Кэти. — Раз вы вместе, все как будто стало в два раза круче. — Боже, не поощряй их, — просит Бойд, а Эрика хихикает. — Я не знаю, что ты сделал, мужик, — говорит Пол, когда кладет карту на стол, — Но она стала так себя вести с тех пор, как вы приехали в гости. Ничего, кроме тебя и Стайлза. Это раздражает. Это почти так же плохо, как Эсуардо, все время разговаривающий о Коре. Ай! — Пол недовольно смотрит на Кэти, которая свирепо сверкает глазами в ответ. — Пол! — рычит Кэти. — Дерек не тупой, — огрызается Пол. — Он знает, что у них что-то было, пока они жили с нами. И не то, что это секрет — они вместе сегодня ночью. — Мы можем не говорить о личной жизни моей сестры? — спрашивает Дерек, пытаясь остаться спокойным. — Это двуличие, — заявляет Эрика. — Вы со Стайлзом можете разгуливать по дому, воняя спермой друг друга, но у Коры не может никого быть? — Эрика, — стонет Стайлз, смущенно прикрывая лицо. Дерек игнорирует собственный дискомфорт и недовольно смотрит на Эрику, уставившуюся на него. — Я не двуличный. Я вполне осведомлен об отношениях Коры и Эсуардо, и мне нравится Эсуардо, так что это не проблема. Тем не менее, я не хочу думать о своей младшей сестре в таком ключе, хорошо? Давай, осуждай меня. Эрика закатывает глаза, она определенно не удовлетворена логикой Дерека. Кэти вздыхает и говорит: — Ко мне так относится вся стая. Каждый раз, когда я встречаюсь с кем-то, я не могу ничего сделать, потому что все обнюхивают меня и пытаются выяснить, что я делала. Быть самой младшей ужасно. — Ты не самая младшая, — говорит Дерек. Кэти посылает ему раздраженный взгляд. — Детишки не считаются. Никого нет между мной и Хилари, а ей пять! Мне восемнадцать! Я устала от того, что я — девственница! — Она говорит то же, что говорил ты, Стайлз, — дразнит Эрика. — Очевидно, это больше не проблема. — Мы можем поменять тему? — спрашивает Дерек, чувствуя себя немного некомфортно. — Пожалуйста, — добавляет Бойд. — Согласен, — кивает Пол. Эрика поворачивается к Кэти и говорит: — Мальчики. Они смехотворные. * После того, как члены стаи из Бикон Хиллз отправляются домой, а стая Марджори располагается в гостевых комнатах, Дерек сидит в гостиной в тишине. Кора и Джексон все еще не вернулись, так что он пользуется моментом, чтобы все обдумать. Информация от Дитона о Неметоне не удивляет его и не особенно что-то меняет, кроме того, что он все еще волнуется из-за Стайлза. Он не уверен, что полностью верит в теорию Дитона, которая утверждает, что Неметон вернул его в Бикон Хиллз. Дерек просто чувствовал необходимость вернуться домой, и каждый раз, когда он думал о том, чтобы обосноваться где-то еще, например, в Неваде, это не чувствовалось правильно. Может, дело и правда в Неметоне. Он привел Бойда и Эрику в Бикон Хиллз, и Эллисон с Айзеком тоже вернулись. Дереку плевать, что привело его сюда. Теперь он знает, что его место здесь, в Бикон Хиллз, на земле его семьи. Он чувствует себя настолько устойчиво, насколько не чувствовал со смерти Лоры, боже, да даже с тех пор, как погибла его семья. Он слышит сердцебиения членов стаи Марджори и улыбается. Когда он разрабатывал план дома, он честно верил, что тут будет только он, Кора и Джексон. Может, Кора и Джексон когда-нибудь вступили бы в брак, но тогда они бы уехали. Он никогда не думал, что стая будет расти, но надеялся, что, возможно, когда-нибудь это произойдет, или у них появятся союзники, может быть, даже стая Маккола, которая захотела бы остаться в доме и наполнить его жизнью и дружбой. А теперь, когда стая из Невады спит наверху, а запахи стаи Маккола и остальных все еще витают в воздухе, Дерек рад тому, что построил дом с запасом. Если он выберется из этого живым, может быть, он наконец признается себе, что больше не одинок. Дерек читает, расположившись на диване, когда слышит, как Порше Джексона тормозит на подъездной дорожке. Он откладывает книгу на колени и улыбается, когда Джексон заходит в гостиную, чувствуя уже знакомое тепло от близости стаи. — Хэй, — говорит Дерек. — Повеселился с Лидией и Денни? — Было нормально, — коротко отвечает Джексон. — Стая Марджори тут? Дерек кивает. — Они спят наверху. Марджори отправила их, чтобы помочь нам с альфами. Джексон кривит лицо. — Ну разве это не мило с ее стороны? — Затем, Джексон выходит из комнаты и направляется наверх. Дерек вздыхает и трет глаза. Он слишком устал, чтобы разбираться еще и с Джексоном. Но через несколько минут, когда Дерек берет книгу и снова начинает читать, Джексон спускается по лестнице. Дерек поднимает взгляд от книги и замечает, что Джексон несет спортивную сумку. — Ты куда? — восклицает Дерек. Он бросает книгу рядом с собой на диван и в несколько больших шагов пересекает комнату. — Я еду к Малии на несколько дней, — говорит Джексон, отворачиваясь и глядя на лестницу. — Не сказал бы, что по мне будут скучать. — Сейчас глубокая ночь! — восклицает Дерек. — И? — Тебе не нужно уезжать, потому что они здесь. Ты нужен нам. Мы сильнее с тобой. Джексон презрительно усмехается. — Я вернусь до того, как они атакуют, не волнуйся. Я знаю свои обязанности. — И с этими словами Джексон вылетает из двери, оставляя Дерека шокировано смотреть на дверь. Джексон хлопает дверью. Дерек не знает, что делать. Он не хочет, чтобы Джексон уходил, не так, не сейчас, когда альфы так близко. Он не хочет, чтобы Джексон уезжал из дома, потому что тот чувствует дискомфорт от присутствия других. Это слишком часто происходит в последнее время, и Дерек знает, что им с Джексоном нужно поговорить. Раньше лучше, чем позже. Дерек возвращается на диван и пытается вернуться к чтению, но он слишком расстроен. Поэтому он берет телефон с кофейного столика и пишет Стайлзу. >Я хочу, чтобы сегодняшний день закончился. Ответ Стайлза приходит через несколько минут. <Тогда ложись спать. Тоже мне проблема. Дерек посмеивается и печатает ответ. >Не знаю, поможет ли. Длинный день. <Да. Не могу отключить голову. Слишком много информации и всего остального сегодня. Дерек хмурится, глядя в телефон. >Ты в порядке? Хочешь поговорить? <Нет, я в порядке. Что у тебя на уме? >Джексон. <Этого достаточно, чтобы у кого угодно началась бессонница. И кошмары. >Стайлз… <Я знаю, но я должен был это написать. Я никогда не перестану. <Но серьезно, хочешь, чтобы я надрал ему задницу? Или, что более уместно, попросил Лидию надрать ему задницу? >Нет, все в порядке. Я разберусь с этим после того, как все устаканится. Я просто устал. <: ( >Это глупо — то, что я хочу, чтобы ты был здесь? <Я думал, что будет лучше, если я поеду домой, из-за другой стаи. Дать вам укрепить ваши волчьи связи. Кроме, знаешь, СЛИШКОМ сильного укрепления связи с членами стаи вроде Кэти.:/ >Ты абсолютно смехотворен. <Но ты любишь меня. >Люблю. Теперь засыпай. <Ты первый написал! >Спокойной ночи, Стайлз. <Ночи. Кстати, я тоже тебя люблю. Дерек блокирует телефон и идет наверх. Когда он засыпает, ему снится Стайлз, первый раз с того времени, как к ним вернулись воспоминания. Дерек растянулся на кровати Стайлза, по телевизору шел какой-то фильм с Нетфликс. Стайлз сидел рядом с Дереком, на коленях у него лежала толстая тетрадь. Он что-то бормотал, пока писал в ней. Дерек позволил комфортному гулу постоянного словесного потока Стайлза омывать себя, пока смотрел телевизор. Хотя, когда он повернулся к Стайлзу, в комнате был кто-то еще. Дюкалион стоял за Стайлзом и улыбался, прежде чем запустить когти Стайлзу в шею. Стайлз закричал, и Дерек попытался броситься к нему, но понял, что приклеен к кровати и неспособен двигаться. Кровь бежала по шее Стайлза и пальцам Дюкалиона, и затем Дюкалион вырвал сердце Стайлза другой рукой. Дерек попытался закричать, но у него не было голоса, он был все еще парализован и смотрел. Дюкалион сделал шаг от постели и вгрызся в сердце Стайлза, а Стайлза объяло пламя, запах паленой плоти душил Дерека. Затем, не только тело Стайлза горело рядом с ним на постели, но и Кора с Джексоном, и вся его семья. Дерек смотрел в мертвые глаза своей матери, пока пламя облизывало его тело, сжигая, сжигая. Сжигая. Дерек просыпается, закашлявшись, он обратился и вспотел. Он чувствует, как желчь поднимается по пищеводу к горлу, пока оглядывает комнату. Сон все еще никак не идет из его головы, запах дыма стоит у него в носу. Он опускает взгляд и видит, что разодрал покрывало когтями. Он заставляет себя расслабиться и лечь обратно, и смотрит в потолок, фокусируясь на дыхании. Но это бесполезно. Он не может успокоиться. Он продолжает думать о том, как Дюкалион откусил от сердца Стайлза и не может выкинуть образ своей семьи из головы. Ему часто снилось, как они горят, после пожара, но эти кошмары уже давно не появлялись. А теперь его подсознание добавило Стайлза и стаю к этому кошмару. Дерек закрывает глаза и пытается уснуть. Но его мозг прыгает от мысли к мысли, от кошмара к Джексону, к Бойду и Эрике, к тому, что сказал Дитон, к Эллисон, к Скотту, к Стайлзу. Он думает о потере памяти, о том, что увидел глазами Стайлза, моменты, которые у них отняли так надолго. Он думает о Стайлзе, когда дрожит и просыпается от кошмара, о том, как он выглядел, когда Дерек впервые встретил его снова, после стольких лет, и о том, что у Стайлза до сих пор есть плохие дни, когда мешки под глазами возвращаются, и он почти не разговаривает. Дерек чувствует, что его голова вот-вот взорвется от того, что происходит в ней. Поэтому он делает единственное, что умеет. Он раздевается и обращается в волка. В этой форме ему проще избавиться от всех мыслей и волнений, но, когда он поворачивается вокруг себя в центре комнаты, из его пасти раздается тихое скуление. Джексон уехал, Кора еще не вернулась, и Стайлз дома. Его стая не здесь, и Дерек чувствует себя таким одиноким, и все только хуже в этой форме. Запах Стайлза окружает его, но это заставляет его только сильнее скучать по Стайлзу. Он подбегает к корзине с грязным бельем и засовывает морду внутрь, пока не вытаскивает одну из футболок Стайлза, которую он носил позавчера, когда оставался на ночь. Дерек опять скулит с футболкой Стайлза в зубах, когда подходит к двери. После того, как у него получается открыть дверь, он неслышно идет по холлу, но останавливается на лестнице. Он чует стаю из Невады, и слабый запах Бойда и Эрики, стаи Маккола, Айзека и Арджентов. Но запах сестры и Джексона заставляет его остановиться. Дерек поворачивается, проведя хвостом по стене, и бежит к комнате Джексона. Дверь слегка приоткрыта, и Дерек открывает ее носом. Внутри он чует досаду Джексона и его боль и опять скулит. Он видит футболку, висящую на спинке стула, так что он зажимает ее между зубов вместе с футболкой Стайлза и выходит из комнаты. Он идет по коридору к комнате Коры. Дверь открыта, поэтому Дерек пересекает комнату в несколько шагов и запрыгивает на кровать. Ее тут нет, она где-то вместе с Эсуардо, и Дерек кладет футболки на середину кровати и несколько раз поворачивается вокруг своей оси, прежде чем улечься. Он резко выдыхает. Затем, он двигается до тех пор, пока не ложится на футболку Джексона, зарывшись носом в футболку Стайлза. Лежа так, Дерек окружен запахом стаи. Он чует Джексона на футболке, и запах Коры окружает его, но запах Стайлза сильнее всего, потому что Дерек прижимается носом к подмышке на футболке. Запахи успокаивают его, и Дерек понимает, что крепкая хватка паники и отчаяния ослабевает у него в груди. Он все еще чувствует себя таким одиноким, но, чем дольше он окружен запахами, тем сильнее его волк фокусируется на ярких и теплых стайных связях. Он почти может увидеть их, три нити сильно и тепло пульсируют, отходя от него к другим. Но чем дольше он фокусируется на них, тем яснее понимает, что связей не три. Их больше. Две связи мерцают, даже близко не так сильно, как три другие, но достаточно сильно, чтобы образовывать свой собственный свет и тепло. Затем, за ними находятся еще две группы связей. Одна — ближе и связана вместе красным, а другая — дальше, но тоже связана вместе красной нитью. Есть еще три связи, слабые и почти неразличимые. В форме волка Дерек не анализирует, что это все значит. Вместо этого он концентрируется на каждой связи, пока не чувствует себя тепло, спокойно и сонно. Он закрывает глаза, вдыхает и засыпает, окруженный тремя знакомыми и успокаивающими запахами. * Дерек распахивает глаза и показывает зубы, когда его внезапно будят. — Эй, эй, это я, — слышится успокаивающий голос Коры, пока она проводит рукой по его спине. Дерек закрывает пасть и внимательно изучает ее. На ней надета пижама, и она пытается втиснуться с краю кровати. — И вообще, это моя кровать. И так как это моя кровать, не мог бы ты подвинуть свою большую волчью задницу, чтобы я могла лечь? Дерек недовольно рычит, но двигается на другую сторону кровати. Когда он устраивается удобнее, то берет футболку Стайлза в зубы, подтаскивает ее к себе и кладет на нее голову. Кора устраивается на своей стороне кровати и затем изучает его, ее глаза сияют золотом. Она проводит рукой по его шее, и он счастливо ворчит. — Ты не приходил ко мне в постель волком довольно давно, — она начинает размеренно гладить его по голове, и Дерек закрывает глаза, подаваясь в ответ на знакомое прикосновение. Она права: прошло уже много времени с тех пор, как он в последний раз делал это. Прошло много времени с тех пор, как он был неспособен контролировать себя. — Видимо, все плохо, раз ты притащил футболки Стайлза и Джексона. — Дерек открывает глаза и рычит на Кору. — Я не осуждаю тебя. Я просто пытаюсь понять, о чем ты думаешь. Дерек поднимает голову и ласково прижимается носом к ее руке. — Я знаю, Дерек, я тоже тебя люблю. Ты можешь спать здесь столько, сколько нужно. Я вымотана. Кора зевает, и Дерек замечает, что она пахнет Эсуардо и сексом. Он опять рычит, а Кора закатывает глаза. — Я не буду извиняться за Эсуардо. Так что даже не начинай. Дерек громко выдыхает и лижет ее в щеку. Кора фыркает и чешет его за ухом. — Да, да, я знаю. Засыпай, Дерек. Я здесь. Никаких больше кошмаров, хорошо? Ты в безопасности, и я здесь. Дерек опять выдыхает, затем опускает голову обратно на футболку Стайлза, засовывает нос в рукав и закрывает глаза. Он засыпает через несколько минут. * — Ты должен был позвонить мне, — говорит Стайлз, когда выкладывает краны в отделе сантехники. — Я бы поговорил с тобой или приехал. — Я не хотел беспокоить тебя, — говорит Дерек. Он прислонился к стеллажу рядом со Стайлзом и наблюдает, как тот методично берет коробки и ставит их на полку, выравнивая. Стайлз заканчивает выравнивать две коробки и поворачивается, чтобы недовольно посмотреть на Дерека. — Ты никогда не беспокоишь меня. А вот я беспокою тебя все время. Если ты будешь беспокоить меня, то будет честно. — Ты тоже не беспокоишь меня, Стайлз. Ты спал. Я знаю, как драгоценен твой сон. — Хорошо, что Кора была с тобой, — говорит Стайлз. — Хотя я бы отдал миллион долларов за то, чтобы увидеть тебя в волчьей форме, свернувшимся в клубок на кровати. Ставлю на то, что ты очарователен. — Заткнись. Стайлз наклоняется к нему и целует его. — Ты волнуешься из-за альф? — Немного, — признает Дерек. — Думаю, мы все волнуемся, раз они подобрались так близко. — Ты можешь приехать сегодня вечером? — спрашивает Дерек. — Я позвоню Скотту. Думаю, нам нужно стратегическое собрание. — Думаю, это отличная идея, — соглашается Стайлз. После того, как Дерек уезжает из Home Depot, он звонит Скотту. Скотт соглашается с тем, чтобы привести свою стаю на встречу в дом Хейлов через несколько часов. К тому моменту, как Стайлз приезжает после работы, все уже на месте, и Дерек с Оливией объясняют всем свои идеи. Дерек улыбается Стайлзу, когда тот заходит, и Стайлз машет ему перед тем, как усесться в кресло к Эрике, вынуждая ее двигаться до тех пор, пока ее ноги не оказываются закинуты на ноги Стайлза. — Большинство из стаи Скотта никогда не встречалась с альфами лицом к лицу, — заявляет Дерек. — Как и члены стаи Марджори. Первый раз, когда мы столкнулись с ними, все прошло не очень успешно. — И не говори, — фыркает Эрика. Дерек посылает ей мрачный взгляд и продолжает: — У Бойда и Эрики есть важная информация о них, так же, как у Криса и Скотта с нашего предыдущего взаимодействия. Лучше, если у нас будет какая-нибудь стратегия. — Думаю, это отличная идея, — с улыбкой говорит Скотт. Несколько часов после этого они обсуждают все, что знают об альфах. Скотт, Дерек и Крис говорят о том, как они дерутся, хотя их знания ограничены тем, что Кали, Эннис и Эйдан мертвы, а Итан больше не с ними. Бойд и Эрика предоставляют еще чуть больше информации, и Оливия делится тем, что они слышали от других стай. После этого они работают над боем. Три стаи, работающие вместе — это не неслыханно, но такая расстановка сил имеет определенные проблемы. Стая из Невады и стая Дерека состоит полностью из оборотней, так же, как Бойд и Эрика, Эллисон и Айзек. Однако большинство в стае Маккола — не оборотни. — Я не буду отсиживаться! — восклицает Стайлз, когда Ивонн предлагает не-оборотням не принимать участия в бою. — Я не отсиживался в прошлый раз, а теперь у меня есть причина драться с ними. Они забрали мои воспоминания! Форд говорит: — Люди… — Не человек! — восклицает Лидия. — Кицунэ, — вставляет Кира. — Охотник, — авторитетно заявляет Крис. — Думаю, что это стоит по меньшей мере двух волков. Несколько членов стаи Марджори рычат, меняя цвет глаз, а Дерек закатывает глаза и вздыхает. — Достаточно, — говорит он. — Приберегите это для альф. — Гребанные охотники, — бормочет Пол. Дерек игнорирует его. Стая из Невады не особенно счастлива видеть охотника в своих рядах, даже если Дерек и Скотт поклялись, что Крису можно доверять. Еще большей проблемой для них стало то, что Эллисон и Айзек — оборотни и охотники одновременно. Когда Дерек осматривается, он понимает, как дико и нестандартно группа из Бикон Хиллз выглядит для остальных. — Мы будем драться. Конец разговора, — провозглашает Стайлз. — Стайлз прав, — говорит Скотт. — Они всегда сражались рядом с нами. Они — стая. Мы сильнее с ними. — Ну, они — ваши люди, — говорит Форд, поднимая руки и выставляя их ладонями вперед. — Как пожелаете. — Эй! — восклицает Стайлз. — Я ничей. — Стайлз, — тихо говорит Дерек, протягивая руку, чтобы дотронуться до его лодыжки. — Кроме того, — продолжает Стайлз, игнорируя Дерека. — Я — искра, и Дерек связан со мной. Мое присутствие сделает его сильнее. — Я не подумал об этом, — говорит Дерек. Стайлз поворачивается к нему и ехидно улыбается. — Поэтому-то тебе и нужен этот жалкий человечишка. Дерек вздыхает и качает головой. Крис и Оливия работают с людьми, пока Скотт, Ивонн и Бойд работают с волками. Они тренируются до тех пор, пока солнце не скрывается за горизонтом. Наконец, Кора падает на землю рядом с Эсуардо, и Стайлз запинается на пустом месте, так что Лиаму приходится удерживать его от падения лицом вниз. — Думаю, на сегодня достаточно, — говорит Бойд, его голос спокойный, но полный авторитета. — Не думаю, что излишние тренировки дадут нам преимущество над альфами. — Мы будем готовы, когда они придут, — говорит Оливия, пока изучает всех. — Все здесь сильны. Мы — союзники, и это делает нас сильнее. Мы можем преодолеть их. — Прежде чем мы разойдемся, — говорит Бойд, и все поворачиваются к нему. — Запомните самое главное: бета не может убить альфу. Их нужно будет убить либо нам со Скоттом, либо кому-то, кто не является волком. Никто ничего не говорит, но все понимающе кивают. После того, как все расходятся, Дерек ведет Стайлза наверх, в свою спальню. Когда Дерек закрывает дверь, Стайлз падает на кровать лицом вперед. — Я вымотан, — бормочет он в покрывало. — Ты хорошо потренировался сегодня, — говорит Дерек, когда идет в ванную. Когда он возвращается, Стайлз лежит в той же позе. Дерек издает смешок. — Ты останешься так на всю ночь? — Ты не можешь заставить меня двигаться. — Могу, но не буду, — говорит Дерек. Он начинает раздеваться, слышит движение за собой и оглядывается. Стайлз перевернулся на бок и смотрит на него. — Я думал, ты не собираешься двигаться. — Ты дал мне повод. Дерек закатывает глаза, когда снимает джинсы и вешает их на стул. Он пересекает комнату в одном белье, и Стайлз не отводит от него взгляд. Дерек становится одним коленом на кровать и наклоняется, чтобы поцеловать Стайлза. — Дереккккккк, — скулит Стайлз. — Я вымотан. Все болит. Мои волосы болят. Мои пальцы болят. Мой зад болит. Думаю, что даже мой член болит. Хочешь помассировать его, чтобы облегчить боль? — он двигает бровями, и Дерек стонет, падая лицом в кровать рядом со Стайлзом. — Я не буду трогать твой член после этого, — бормочет Дерек. Он поворачивает голову, прижавшись щекой к мягкому покрывалу. — И ты слишком устал для этого. Стайлз лежит на спине, повернув голову набок, чтобы видеть Дерека. — Я никогда не устаю настолько. — У тебя работа рано утром. Тебе нужно ложиться спать. Стайлз закатывает глаза. — Эх, с тобой не повеселишься. Дерек расправляет кровать и устраивается на простынях, пока Стайлз готовится ко сну. Когда Стайлз наконец возвращается в постель, они лежат лицом друг к другу в темноте. — Надеюсь, мы будем готовы, когда альфы придут, — говорит Дерек. — Мы будем, — отвечает Стайлз. — Мы должны быть. Дерек раздумывает над тем, хочет ли он сказать Стайлзу что-нибудь из того, что вертелось в его голове весь день, и затем все-таки решает сказать. Он начинает: — Прошлой ночью, когда я был волком, я сфокусировался на стайных связях. — Хорошо, — говорит Стайлз. — Это хорошо, правда? Дерек кивает. — Да. Связи Коры и Джексона ярко светились, как и твоя. — Стайлз улыбается и выглядит довольным. — Хотя были и другие связи. Стайлз оживляется. — О, с кем? С твоей семьей? Дерек качает головой. — Я больше не вижу их. Я чувствую их, они всегда здесь, но они — что-то вроде отрицательного пространства, когда чего-то не хватает. Нет, я думаю, что одна группа связей ведет к стае Марджори и одна — к стае Маккол. — Серьезно? — взволнованно спрашивает Стайлз, приподнимаясь на локтях. — Это отлично! И в этом есть смысл. Ты почти присоединился к стае Марджори, и вы со Скоттом почти были стаей раньше. — Я видел эти связи все вместе, так что это связи со стаями, а не с их членами по отдельности, — объясняет Дерек, и Стайлз кивает, хотя его брови сведены к переносице, будто он пытается понять логику стайных связей. — Но не это удивило меня. Были еще связи. Две, которые мягко светились, и еще три совсем слабые. Дерек видит, как работает мозг Стайлза, и затем выражение его лица меняется, когда к нему приходит понимание. — Это Бойд, Эрика, Айзек и Ардженты, — Дерек кивает. — Вау. Это… Я не знаю, что это. Что ты чувствуешь по этому поводу? Дерек пожимает плечами. — Не знаю. Я в замешательстве. Это все слишком внезапно, — он вздыхает и добавляет: — А еще я напуган. — Почему? — Стайлз, когда умерла моя семья, я думал, что навсегда остался один, а потом умерла Лора, и я знал, что это правда. Но затем я встретил тебя и Скотта, я укусил Джексона, Бойда, Эрику и Айзека, и я нашел Кору. Но я потерял все это. Временами мне хотелось умереть, потому что я очень остро чувствовал пустоту и потерю стаи. Но затем я объединился с Корой и затем с Джексоном, и мы создали маленькую стаю. Я был счастлив. У меня была стая, хоть и маленькая, и у меня появилась семья. Я не был один. А теперь у меня есть ты, Бойд и Эрика вернулись, и Айзек тоже, у меня появились союзники. — Это замечательно, Дерек. Дерек качает головой. — Нет, это не так. Альфы идут. Они разрушили мою жизнь однажды, и теперь я могу потерять намного больше. Стайлз берет лицо Дерека в свои ладони. — Дерек, ты не потеряешь ничего в этот раз. Я обещаю. Ты победишь. Дерек смотрит в лицо Стайлза, озаренное надеждой, и пытается поверить ему. * Проходят дни. Ничего не происходит. Оливия, Дерек, Бойд и Скотт обсуждают то, на сколько еще должна остаться стая из Невады. Они начинают скучать по остальным и не делают ничего, просто сидя и убивая время. Потому что именно это все и делают. Ничего. Проходит еще одна стратегическая встреча, на которой Крис предоставляет информацию о Дюкалионе. Он говорит, что наблюдает за Дюкалионом последние несколько лет, но в последние несколько месяцев тот пропал с радаров. Между тем, что рассказывают Крис и Бойд, выясняется, что Дюкалион знал о слежке, поэтому многое из того, что пришлось испытать Бойду и Эрике, выполнялось другими альфами по приказу Дюкалиона, чтобы он мог оставаться в тени. И теперь, никто не видел его уже несколько месяцев. Стайлз ездит на работу, затем к Дереку, затем домой. Он играет в карты с Кэти и остальными и проводит время в мастерской Дерека, где Дерек превращает свою нервную энергию в стол и стулья. Он готовит ужины для отца, и почти каждую ночь ему снятся кошмары о стае альф. Если он думает о том, с чем им предстоит столкнуться, у него начинается паническая атака. Но Стайлз может справиться с чем угодно, поэтому с этим он тоже справляется. Просто не круто, что все на грани, и просто ждут. Поэтому Эрика пишет ему, чтобы он забрал ее после работы. Когда она уже в джипе, она сползает вниз по сиденью. — Я больше не могу, — говорит она Стайлзу, когда тот везет их в город. — Я в ужасе. Я знаю, что это должно случиться, но, Стайлз, я не могу вернуться к ним. Лучше умереть. — Ты не вернешься обратно, — уверяет ее Стайлз и берет ее за руку. — Ты не одна. Между тобой и альфами стоит много людей. — Это неважно, — говорит Эрика. Стайлз замечает, как ее пальцы отсутствующе пробегаются по шрамам на лице. — Ты не знаешь их. Ты не знаешь ее. Стайлзу снятся кошмары про Дюкалиона, Энниса и Кали, а Эрике снятся кошмары про Фиону. Он думает, что это нечестно: они напуганы разными людьми из одной группы, и альфы действительно настолько ужасны. Стайлзу интересно, скольким еще снятся кошмары про альф, сколько еще людей сжимаются от страха при мысли о них. Стайлз знает, что они с Дереком легко отделались в тот раз. То, что у них забрали воспоминания — практически ничто по сравнению с тем, что сделали с другими, с тем, что они сделали с Дереком перед тем, как они забрали их воспоминания. Когда он смотрит, как Эрика бездумно трогает свои шрамы и дрожит, то понимает, что все могло быть гораздо хуже. И в этот раз будет хуже, он знает это. Если альфы победят, они или будут мертвы, или их будут пытать так, что лучше уж умереть. — Твою мать, — восклицает Стайлз, проводя рукой по лицу. — Это отстой. Это ожидание и предчувствие. — Точно, — говорит Эрика. — Это значит, что сегодня нам нужно отвлечься. Много еды и что-нибудь веселое, да? Стайлз кивает. — Да. Стайлз предоставляет выбор Эрике, так что они едут в пиццерию, которую она любит. Стайлз предлагает купить одну пиццу на двоих, и она выглядит оскорбленной. — Закажи себе свою пиццу, — говорит она ему, а сама заказывает большую мясную пиццу. Официантка скептически изучает ее, а Стайлз заказывает маленькую пепперони с грибами. Он восхищенно смотрит, как Эрика берет кусок за куском и просто продолжает есть. Он заметил, что теперь Эрика ест очень много. Она утирает нос даже Скотту, который может съесть больше, чем кто-либо, кого Стайлз видел в своей жизни. Стайлз считает, что это до странного мило и очень впечатляюще. Стайлз просит коробку для недоеденной пиццы, а официантка удивленно открывает рот, глядя на пустую тарелку Эрики. Эрика посылает той волчью улыбку, а Стайлз ничего не может с собой поделать и смеется. Когда они уходят, телефон Стайлза вибрирует у него в кармане, и он улыбается, когда видит сообщение от Дерека. <Веселитесь с Эрикой? >Как ты узнал, что я с Эрикой? <Бойд сказал мне. Сегодня я заканчиваю второй стул и показываю Бойду основы работы с деревом. Джексон должен вернуться домой сегодня, но он не проявлялся. Думаю, что он все еще зол. >Джексон — засранец. <Я и так знаю, что ты о нем думаешь. >Ну, раз ты не разделяешь мое мнение, я должен продолжать напоминать тебе об этом. — Пишешь Дереку? — спрашивает Эрика, любопытно глядя поверх плеча Стайлза в телефон. — Скажи ему, чтобы он передал привет Бойду. И чтобы передал, что я люблю его. — Я не буду это передавать! — восклицает Стайлз. — Стайлз, пожалуйста? — Она опускает нижнюю губу и смотрит на него большими щенячьими глазами, поэтому Стайлз закатывает глаза и передает ее сообщение. <Я не буду говорить Бойду, что Эрика сказала, что любит его. >Она сказала, что если ты не передашь ему это, она сломает тебе ноги. Не думаю, что она шутит, чувак. <Бойд прочитал сообщение. Он улыбнулся. >Думаю, это сделало Эрику счастливой. <Хорошо. Счастливая Эрика — лучшая Эрика. >Определенно, особенно раз сейчас я с ней. Есть еще одно сообщение от меня, которое ты можешь передать. Скажи угрюмому бородатому волку, что я люблю его. <:) Передам, если увижу его. Он просил передать, что тоже тебя любит. Стайлз смеется над их глупостью, и он рад, что Эрика больше не читает его сообщения. Наблюдать за этим достаточно смущающе для Дерека со Стайлзом, а теперь они сами делают это. Убирая телефон в карман, Стайлз говорит: — Так почему бы вам с Бойдом не обзавестись телефонами? Эрика пожимает плечами. — Мы не хотим. — Но… — Слушай, Стайлз, — говорит Эрика, ее тон жестче, чем он ожидал. — Мои родители до сих пор не знают, что я вернулась. Бойд даже подумать не может о том, чтобы сказать своей бабушке, пока нет. Не тогда, когда Альфы рядом. Это или убьет их, когда альфы найдут нас здесь, или убьет их, когда мы опять исчезнем, или в этот раз умрем. — Этого не случится. — Ты не знаешь! — Восклицает Эрика. — Для них лучше думать, что мы мертвы, до тех пор, пока все не закончится. Если мы победим, тогда… может быть. Стайлз смотрит на улицу. — Ты не боишься, что они увидят тебя? Эрика качает головой. — Я выгляжу по-другому, и не то, чтобы я появлялась в городе все время. — Ты не настолько изменилась. Эрика хмурится, и он знает, что она не верит ему. Они идут в кино, сидят на заднем ряду в пустом зале и едят слишком много конфет. Эрика съедает три упаковки, а Стайлз даже не заканчивает свою к концу фильма. Но он съел достаточно сахара, чтобы впасть в сахарную кому. — Пойдем, купим мороженое, — предлагает Эрика после, и Стайлз смотрит на нее как на сумасшедшую. — Как это вообще возможно, что ты до сих пор не наелась? — Оборотень! Стайлз улыбается и открывает рот, чтобы ответить, но у него не получается. Потому что в следующую секунду все меркнет. * Дерек заканчивает присоединять первую ножку к третьему стулу и смотрит на телефон. Уже десять вечера, но до сих пор ни одного сообщения от Стайлза. Он знает, что Стайлз провел вечер с Эрикой, но Стайлз ничего не писал ему уже несколько часов. Дерек писал ему несколько раз, и это непохоже на Стайлза — не отвечать, даже если он занят. Дерек возвращается к работе над ножками стула. После одиннадцати Дерек звонит Стайлзу. Телефон звонит и звонит, а затем включается голосовая почта Стайлза. Он подумывает оставить сообщение, но не делает этого. Стайлз с Эрикой, так что он в порядке. Может, у него села батарея. Они могут быть в кино. Дерек пытается продолжить работу, но чувствует, что что-то не так. Дерек не знает, когда Стайлз должен быть дома, потому что Стайлз не отчитывается перед ним, когда уходит куда-то с друзьями. У них есть собственные жизни, которые не включают друг друга. Дерек не говорит Стайлзу, куда ходит со стаей, а Стайлз не держит его в курсе того, что делает со своей. Но они обычно переписываются в течение дня, и Стайлз пишет чаще, чем Дерек (случайные комментарии и мысли, которые приходят ему в голову). Они обычно немного переписываются перед сном. Поэтому то, что Стайлз не писал ему уже несколько часов и не берет трубку, беспокоит Дерека. Дерек выходит из мастерской, обращается в бета-форму и бежит через лес к коттеджу, в котором живут Бойд и Эрика. Бойд стоит на крыльце и ждет его, когда Дерек показывается из-за деревьев. Он смотрит на Дерека сверкающими красными глазами. — Дерек, что случилось? Дерек обращается обратно, пытаясь успокоить сердце. Он знает, что реагирует слишком остро из-за того, что происходило в последнее время. Все на грани, и Дерек позволяет этому добраться и до него. — Эрика вернулась? — Нет, она еще со Стайлзом. А что? Дерек медленно вдыхает, поднимая взгляд в небо, на восковую луну. — Он не выходит на связь. Я писал и звонил ему. — Ты думаешь, что что-то не так. — Я думаю, что я — гребанный сумасшедший бойфренд, — признает Дерек. — И надеюсь, что так и есть. Бойд изучает Дерека, затем говорит: — Это могут быть они. Дерек качает головой. — Нет. Они не могут забрать Стайлза. Или Эрику. Бойд трет глаза, и когда он снова смотрит на Дерека, он обратился, и Дерек инстинктивно опускает глаза перед альфой. — Мы не можем позволить себе неуверенность, — когда Дерек снова смотрит на Бойда, тот снова становится человеком. — Не писать тебе непохоже на Стайлза. — Нет, не похоже. — Что мы будем делать? Дерек проводит рукой по волосам. — Я не хочу переполошить всех, если я просто сумасшедший бойфренд. Поэтому предлагаю поискать их. Бойд кивает. — Встретимся в твоем доме через несколько минут. Пока Дерек бежит через лес, его мозг прокручивает разные сценарии. Стайлз и Эрика, привязанные и пытаемые альфами. Стайлз и Эрика мертвые на обочине дороги. Стайлз и Эрика пьяные или накуренные в джипе Стайлза, и Стайлз злится, потому что Дерек не доверяет ему. Пожалуйста, пусть это будет последний, думает Дерек. Дерек врывается в дом так быстро, что дверь ударяется о стену. Он не думает о том, что остальные спят, пока быстро поднимается наверх и переобувается. Когда он стоит у шкафа и засовывает кошелек в задний карман, Кора облокачивается на дверной косяк и зевает. — Ты куда? Дерек смотрит на нее и думает, солгать ли ей, но что-то останавливает его. Она — стая, она — семья. Она заслуживает, чтобы он доверял ей, говорил с ней. Часть его думает, что он заслуживает того, чтобы положиться на нее. — Я не знаю точно, — начинает Дерек, и Кора немедленно выпрямляется, заражаясь беспокойством Дерека. — Но я ничего не слышал от Стайлза уже какое-то время. — И? — Медленно спрашивает Кора. — Он был с Эрикой весь вечер, — объясняет Дерек, пока проходит мимо Коры и спускается по лестнице. Кора идет за ним. — Она не вернулась. Стайлз не отвечает на мои сообщения, и он не ответил, когда я звонил. — Дерек, ты не думаешь… Поворачиваясь к ней, Дерек отрывисто отвечает: — Я много чего думаю, Кора. Кора тут же заключает его в объятия. Они быстрые, и через секунду она отстраняется. — Что я могу сделать? Дерек начинает говорить ей, что ничего, но голосок в голове шепчет: Стая. Он тяжело вздыхает. — Мы с Бойдом собираемся искать их, — объясняет Дерек, и, как по заказу, Бойд заходит во двор. — Ты можешь помочь. — Хочешь, чтобы я позвонила Скотту? Дерек качает головой. — Пока нет. Это может быть ложная тревога, — но чем дольше он стоит тут, тем меньше он верит в это. — Он в порядке, — говорит Кора, касаясь его руки. — Они оба. — Надеюсь. — Что я должна делать? Дерек обменивается взглядами с Бойдом. — Проверь дом Стайлза. Мы с Бойдом проедем по городу, проверим кинотеатр, рестораны и все в этом духе. — Хорошо. Дерек поднимает взгляд туда, где, как он надеется, стая из Невады не проснулась. — Пока никому не рассказывай, — она кивает. — И звони мне, если что-то найдешь. Дерек и Бойд молчат, пока объезжают город. Напряжение в машине почти физически ощутимо, и Дерек знает, что Бойд волнуется так же сильно, как и он. Они не находят ничего. Ни следа джипа Стайлза, ничего. Кора звонит, пока Дерек едет по парковке кинотеатра. Отец Стайлза дома, но Стайлза там нет. Дерек звонит Стайлзу опять, и сразу включается голосовая почта. Уже почти полночь. — Что-то не так, — заявляет Дерек. — Стайлз бы взял трубку. Я знаю, что взял бы. — Что будем делать теперь? — спрашивает Бойд. — Я поеду домой к Стайлзу и скажу его отцу. Я позвоню Скотту, Оливии и Ардженту. — Высади меня в городе, — говорит ему Бойд. — Посмотрим, смогу ли я учуять что-нибудь. Дерек кивает, пытаясь сфокусироваться на своем импровизированном плане, а не на своих страхах. Следующий шаг плана — это все, что у него есть сейчас. Если он будет думать о чем-то другом, он не уверен, что сможет справиться. Кора ждет его на крыльце дома Стилински, когда он заезжает на подъездную дорожку и паркуется рядом с крузером. Он написал Скотту, Скотт ответил, что уже в пути, как и Оливия с Крисом Арджентом. Кора не говорит ничего, пока он быстрым шагом идет к ней. Дерек звонит в дверь и стучится, потому что чует, что шериф спит наверху. Через несколько минут он слышит тяжелые шаги на лестнице, и затем на крыльце загорается свет. Шериф открывает дверь, полусонный и одетый в футболку и пижамные брюки. В этом свете сходство между ним и Стайлзом настолько сильно, что Дерек впервые чувствует панику. Кора внимательно смотрит на него, в то время как шериф выглядит удивленным, а затем тут же взволнованным, переводя взгляд с Коры на Дерека. — Где Стайлз? — Мы не знаем, — говорит Дерек. Краска сходит с лица шерифа, когда он отходит в сторону, чтобы впустить их. — Что значит вы не знаете? — Восклицает шериф. — Дерек, что, черт возьми, происходит? Дерек проводит рукой по волосам и потерянно оглядывается вокруг. — Я не знаю. Я ничего не слышал от него. — Где он? Я думал, что он с тобой. Дерек качает головой, когда слышит примечательный звук мотоцикла Скотта. — Он был с Эрикой. Я не видел его уже пару дней. Скотт врывается в дом через несколько секунд. — Что случилось? — он оглядывается, его лицо искажается беспокойством. — Где Стайлз? — Он пропал, — говорит шериф. — Что? — восклицает Скотт. — Что случилось? — Я не знаю! — кричит Дерек, и все поворачиваются к нему. Дерек знает, что не может потерять контроль, не тогда, когда на него обращены взгляды всех присутствующих. — Я переписывался с ним вечером, и все было в порядке, и я ничего не слышал от него с тех пор. — Я писал ему утром, — говорит Скотт. — Я не говорил с ним с тех пор, как уехал на работу, — говорит шериф. — Черт, — говорит Дерек. — Они здесь, — заявляет Скотт. — Так ведь? — Я думаю, что мы должны такое предполагать, — говорит Дерек, падая в кресло. Шериф выглядит так же плохо, как чувствует себя Дерек, и затем исчезает наверху. — Мы найдем его, — говорит Кора, растирая Дереку спину. Дерек беспомощно сидит, пока Кора выводит успокаивающие круги на его спине, а Скотт звонит своей стае. Через какое-то время он слышит, как внедорожник паркуется снаружи, и затем Оливия заходит в дом. Кора объясняет, что происходит, потому что Дерек пытается не развалиться на части. Все, о чем он может думать — это воспоминания Стайлза, как альфы пытали его вместо Стайлза, и, раз альфы забрали Стайлза, они забрали и Эрику, и ее альфы пытали уже много раз. И он не смог защитить Стайлза, и теперь Стайлз может никогда не… Дерек качает головой. Нет, говорит он себе. Стайлз вернется ко мне. Я не могу потерять его снова. — Я позвонил Пэрришу, — говорит шериф, когда спускается по лестнице. Он одет в темную гражданскую одежду, но на нем кобура с двумя пистолетами в ней, и в руках у него черная спортивная сумка. — Все будет неофициально, потому что мы имеем дело со сверхъестественным, но Пэрриш с нами. — Что вы планируете? — спрашивает Кора, когда телефон Дерека звонит. Сердце Дерека пропускает удар, он думает: Стайлз звонит, но на экране высвечивается имя Лидии. — Лидия? — Я думаю, что у них еще и Джексон, — выпаливает Лидия, ее голос близок к истерике. Дерек поднимает взгляд на Кору, которая зажимает рот рукой. — Я только что говорила со Скоттом, и я позвонила Джексону, но он не ответил. Он уехал от Малии этим утром, и я звонила ей, и она сказала, что все в порядке, и Денни не видел его, и, о боже. — Стайлз, Эрика и Джексон, — бормочет Дерек. — Черт. — Где вы? — Мы дома у Стайлза. — Буду там через несколько минут. Дерек заканчивает звонок, и Кора говорит: — Только не Джексон тоже. Он поднимается из кресла и идет в столовую, чтобы передать Скотту то, что сказала Лидия, и Скотт хмурится. — Я не могу дозвониться до Лиама и Мэйсона. Айзек, Эллисон и Крис приезжают, одетые в свое охотничье снаряжение, у них с собой больше оружия, чем может понадобиться кому-либо, и Дерек думает: началось. * Стайлз приходит в себя со стоном, его голова раскалывается. Он тянется, чтобы ощупать там, где болит, и тут же чувствует влагу на пальцах. — Черт. — Какое счастье, Стилински не умер, — раздается голос Джексона. — Ты здесь, — выдавливает из себя Стайлз, хотя его голос грубый и хриплый. — Это определенно не рай. — О, это определенно ад, — произносит другой голос. Стайлз моргает и оглядывается вокруг, все расплывчатое. — Лиам? — И я, — говорит Мэйсон. — Кто еще? — Еще Эрика, — говорит Джексон. — Но она в ступоре с тех пор, как вас принесли сюда. Стайлз садится, и волна тошноты практически сбивает его. Он закрывает глаза и вдыхает, пытаясь сделать так, чтобы его не вырвало. Когда тошнота отступает, он открывает глаза и оглядывается. Они в углу просторной комнаты. Джексон сидит напротив него, весь в грязи, но без видимых повреждений. Лиам с другой стороны от Стайлза и выглядит примерно так же, как Джексон, а Мэйсон сидит рядом с Лиамом, и у него разбита губа. Эрика забилась в угол спиной к ним. — Эй, Эрика? — Мы пробовали, — говорит Лиам, — Она не говорила и не двигалась. — Она в ужасе, — говорит Стайлз. — О, мы чувствуем это, — говорит Джексон. — Они пытали ее раньше. Бог знает, что происходит в ее голове, — бормочет Стайлз. Он встает, чтобы осмотреться. То, что их окружает, выглядит как обычная пустая комната в любом здании. Она размером примерно со школьный класс, в ней нет ни окон, ни дверей, кроме той, которая ведет наружу. — Тут аконит? — спрашивает Стайлз, и остальные кивают. — И еще она заперта, — добавляет Мэйсон. — Я пытался открыть ее, но ничего не получилось. — Как давно мы уже здесь? — Несколько часов, — отвечает Джексон. — Вас двоих привели после меня, и их привели последними. — Они уже должны понять, что мы пропали, — говорит Стайлз, садясь обратно. — Дерек бы понял, когда я перестал отвечать ему, или Бойд бы понял, когда Эрика не вернулась домой. — Я должен был ночевать у Лидии сегодня, — говорит Джексон. — Кори и Хэйден удивятся, почему мы не берем трубки, — говорит Мэйсон. — Окей, стаи знают, что мы пропали, — говорит Стайлз, и ему интересно, куда их привезли. Всем понятно, кто похитил их, но Стайлзу интересно, почему. — По крайней мере, у нас есть это. Теперь давайте надеяться, что они смогут найти нас. Стайлз проводит следующие пятнадцать минут, пытаясь поговорить с Эрикой, но она не отвечает. Он сдается и обращает внимание на свою пульсирующую головную боль, когда дверь открывается. Лиам и Мэйсон пододвигаются ближе друг к другу, на лице Джексона появляется паника, и Стайлз пытается не дрожать. Эрика не двигается. Женщина, которая входит в комнату, маленькая и стройная, на ее голове копна тугих черных кудряшек. У нее ярко-зеленые глаза, до тех пор, пока они не превращаются в ярко-красные, когда она подходит к ним. Позади нее еще три волка, но Стайлз не может отвести от нее взгляд. Ее рот изгибается в жестокой улыбке. Фиона. Стайлз думает: я победил Ногицунэ и вернул себе память. Я могу справиться с этим до прибытия стаи. Он смотрит на нее и надеется, что достаточно силен. — Так-так-так, — говорит она. Ее присутствие не властное и не доминирующее, и это удивляет Стайлза. Судя по тому, что Бойд и Эрика рассказывали о ней, он ожидал кого-то другого. Он думает, что она использует это в своих целях, позволяет людям недооценить себя. Стайлз знает, что не сделает эту ошибку. Фиона внимательно изучает их, и затем смотрит на фигуру Эрики, забившуюся в угол и дрожащую. — А, моя любимая игрушка вернулась. Эрика, — мурлычет Фиона, и Эрика издает полувсхлип-полувой, от которого внутри все переворачивается. Стайлз вскакивает на ноги, слегка покачиваясь. — Что вы хотите от нас? — требовательно спрашивает он, хотя его голова кружится. Фиона приковывает свой жестокий взгляд к нему, и, когда он видит ее взгляд альфы в полную силу, он понимает, почему она вселяет такой ужас. Он знает, что должен заткнуться, отступить, но он не может. Он должен отвлечь ее от Эрики. Может, выиграть им немного времени до тех пор, пока они не выберутся отсюда и не спасут Эрику от больших повреждений. Фиона поворачивает голову и вдыхает. — Ты — человек Хейла, — говорит она. — Дюк иногда говорил о тебе. — А, мой старый друг Дюкалион. Вспоминаю себя и старого Дюка. Похищения, пытки, стирание памяти. Хорошие времена были, — болтает Стайлз. — Где он? Фиона игнорирует его и смотрит на оставшихся. — Ты или храбрый человек, или невероятно глупый. Волки знают, как разговаривать со мной, а другой человек в ужасе, — Стайлз переводит взгляд на Мэйсона, прижавшегося к Лиаму. — Они — детишки, поэтому не знают, как разговаривать с тобой, и, если честно, ты не захочешь говорить с Джексоном, так что считай, что тебе повезло, что ты не говоришь с ним. Тогда Фиона смеется, ее красные глаза расширяются. — Ты забавный, — она подходит ближе к Стайлзу, наклоняется и вдыхает. — Дюк сказал, что ты силен, но, думаю, он был неправ. Ты пахнешь… пусто, плоско. — Она отстраняется, а Стайлз пытается контролировать свою панику. Ты пахнешь пусто, плоско. Слова сворачиваются у него в горле, грозясь задушить его. Пусто, плоско. Фиона знает, что наступила на больную мозоль, и ее губы изгибаются в улыбке. — О, ты знаешь это, правда? Что с тобой что-то не так. — она опять наклоняется ближе, и Стайлз содрогается. Есть только один человек, которого он хочет видеть так близко, и теперь ее слова эхом отдаются в его голове, а ему приходится сопротивляться желанию ударить ее. — В тебе есть тьма, человек. Я почти могу попробовать ее на вкус. — Не слушай ее, Стайлз! — восклицает Лиам. Фиона поворачивается к нему, обнажая зубы и рыча. Лиам опускает голову в подчинении, и один из других альф подходит к Лиаму и бьет его по лицу. Фиона поворачивается к Стайлзу и берет его лицо в свою когтистую хватку, острые кончики когтей впиваются в его лицо. — Из тебя может получиться отличный бета, — говорит она, и его сердце начинает биться в три раза быстрее. — Вся эта тьма может сделать тебя сильным при наличии правильного лидера. Мой собственный персональный солдат-волк. — Она смеется и отпускает Стайлза, затем альфа подходит к нему, бьет его в живот и толкает на пол. Он перекатывается на живот, и его тошнит остатками ужина. — Теперь, — говорит Фиона, поворачиваясь к Эрике. — Вернемся к тому, зачем я пришла. — Она присаживается на корточки и проводит когтистой рукой по волосам и спине Эрики. Эрика скулит, и Стайлз пытается снова подняться на ноги, но альфа толкает его обратно. Стайлз ударяется головой о бетонную стену, его зрение опять становится размытым. — Эрика, — пропевает Фиона. — Я скучала по тебе, мой питомец. — Эрика пытается прижаться к стене, чтобы уйти от прикосновения Фионы, но ей некуда скрыться. — Ты расстроила меня. Сбежала с Бойдом, — она цыкает и качает головой. — Я просто собираюсь напомнить тебе, что происходит, когда ты расстраиваешь меня. К удивлению Стайлза, Джексон бросается наперерез Фионе. — Оставь ее в покое! — он отбрасывает Фиону назад, но, прежде чем Стайлз успевает моргнуть, два других альфы держат Джексона за руки, а третий бьет его по лицу снова и снова. — Достаточно, — говорит Фиона, вставая и распрямляя рубашку. Она рычит на Джексона, и, хотя его лицо все в крови и глаза полуприкрыты, Джексон рычит в ответ, отказываясь подчиняться, хотя Стайлз может представить, как тяжело это для него. Затем, к удивлению Стайлза, Фиона улыбается. Она протягивает руку и берет Джексона за подбородок, ее когти впиваются достаточно глубоко, чтобы выступила кровь. — Кажется, я только что нашла новую игрушку, — говорит она. — Тебя будет весело ломать. И ты такой красивый. Почти слишком красивый, — она кивает альфам, которые держат Джексона. — Уведите его, — она смотрит вниз на Эрику и презрительно усмехается. — Ты такая жалкая, скулишь, как животное с перебитой лапой. Я скоро вернусь за тобой, Эрика. Но сейчас я поиграю с твоим другом. — Нет! — восклицает Стайлз и пытается подняться, но он не видит четко из-за того, что его голова повстречалась со стеной, и, когда он опускает руку, то угождает прямо в собственную рвоту. — Не трогайте его! — они игнорируют его, пока выводят Джексона из комнаты. — Джексон! — кричит Стайлз. — ДЖЕКСОН! Дверь захлопывается, затем тяжелый звук закрывающегося замка эхом раздается в комнате. — Я поскользнулся на собственной рвоте, — говорит Стайлз, а его голова раскалывается. Свет в комнате слишком яркий, и он реально надеется, что не умрет с руками в рвоте. — Не уверен, что может быть хуже. Затем он слышит легко узнаваемый звук криков Джексона, когда свет моргает, и он сгибается и его рвет снова, прямо на ногу Лиаму. * Шериф, Пэрриш, Крис Арджент и Скотт склонились над обеденным столом Стилински с развернутой на нем картой Бикон Хиллз. Стая из Невады с Бойдом, Хэйден и Кори пытаются найти запах. Кира и Кора сидят на диване, Лидия сидит между ними, а Эллисон сидит на полу у ног Лидии. Айзек сидит так близко к Дереку, что их плечи соприкасаются, и сейчас это единственное, что удерживает Дерека от сумасшествия. Весь дом пропах Стайлзом, и он продолжает смотреть на лестницу, ведущую наверх, туда, где находится комната Стайлза. Он хочет обернуться волком и лечь к Стайлзу в кровать, но он знает, что это не поможет, и что он не может помочь. Он думает о Джексоне, Эрике, и знает, что альфы почти наверняка добрались до них, и от этого его тошнит. Его доводит до сумасшествия то, что он просто сидит, ничего не делает и ждет, пока кто-нибудь поймет, что делать дальше. Когда все становится слишком для Дерека, Айзек сжимает его плечо. Дерек даже не поднимает взгляд, когда входная дверь открывается. — Извините, опоздал, — говорит Денни. — Я был в Сан-Франциско. Думаю, я знаю, как найти их. — Что? — вскрикивает Дерек в то же время, что и шериф. Скотт начинает забрасывать Денни вопросами, пока Денни достает ноутбук и присоединяет многочисленные провода, ведущие к внешним девайсам, названий которых Дерек даже не знает. Дерек становится рядом с шерифом, когда компьютер Денни наконец загружается. Денни шлепает Скотта по руке, когда тот тянется к экрану. Пока Денни печатает что-то, он объясняет: — В выпускном классе Стайлз пришел ко мне и попросил моей помощи в том, что, если он когда-нибудь снова пропадет, как это было с Ногицунэ, мы могли бы найти его. — Я не знал, — говорит Скотт. Денни отрывает взгляд от экрана ровно настолько, чтобы посмотреть на Скотта. — Никто не знал, кроме меня. Я сказал ему, что это глупая идея, потому что вероятность того, что в него опять кто-то вселится, минимальна, но Стайлз настоял. Он сказал, что не хочет, чтобы его отец опять проходил через это, когда он пропадет. — Поэтому, — Денни продолжает, когда нажимает кнопку на одном из внешних девайсов, — мы вроде как чипировали его, думаю, так лучше всего можно это описать. — Ты чипировал моего сына? — восклицает шериф. — В каком-то смысле. Мы со Стайлзом вживили мини-устройство ему под кожу. Его невозможно найти, пока ты не знаешь, что оно там, и оно находится в спящем режиме, если его не активировать, введя пароль. Я — единственный человек, который знает об этом, и даже я не знаю пароль. — Тогда как ты собираешься найти его? — выпаливает Дерек. — Он оставил пароль в зашифрованном файле на жестком диске, — Денни стучит по одному из устройств. — Я введу пароль, активирую устройство и смогу найти его. — Это гениально, — произносит Скотт. — Не гениально, — заявляет Лидия, когда заходит в комнату, и все поворачиваются к ней. — Но довольно удобно. — Денни криво улыбается ей. — Не могу поверить, что он сделал это, — говорит шериф, качая головой. — А я могу, — говорит Дерек. — Его самый главный страх — опять стать одержимым. Он не хотел бы снова потерять контроль и сделал бы все, чтобы предотвратить это. Денни матерится, пока клацает по клавишам, и затем указывает на экран. — Здесь, — говорит он. — Я нашел их. — Слава богу, — говорит шериф, когда подходит к столу и протискивается между Скоттом, Пэрришем и Крисом. Дерек просто смотрит на них, неспособный поверить, что они знают, где сейчас Стайлз. — Я знаю, где это, — говорит Крис. На заднем фоне Скотт звонит Хэйден, пока Дерек подходит к шерифу, который все еще смотрит на экран. Одинокая зеленая точка мигает на карте, и Дерек думает: это Стайлз. — Он будто знал, — тихо произносит шериф. — Что его снова заберут. — Я думаю, Стайлз научился быть готовым ко всему, — отвечает Дерек. — Все, через что мы прошли, не оставило ему выбора. Шериф проводит рукой по лицу. — Ты думаешь… — Я думаю, — прерывает его Дерек, неспособный позволить шерифу произнести эти слова. Он знает, что шериф тоже думает, что Стайлзу навредили или хуже, но он не может позволить шерифу сфокусироваться на этом. — Я думаю, что Стайлз разберется с этим так же, как разбирался со всем, с чем сталкивался. Стайлз — самый сильный человек, которого я встречал, — шериф хмурится, глядя на экран, на его лице явное беспокойство, но в каждой его черте видна уверенность. — Думаю, это семейное. Шериф поворачивается к Дереку и задерживает на нем взгляд, прежде чем протянуть руку и положить ее Дереку на плечо. — Спасибо, Дерек. А теперь давайте найдем нашего мальчика. * Стайлз думает, что из ног Лиама получилась очень удобная подушка, и говорит ему об этом. Лиам фыркает. — Я бы не говорил об этом Дереку. Мне нравится мое лицо таким, какое оно есть. — Дерек бы не навредил тебе, — говорит Стайлз. — Он стайный чувак. Типа, он может рычать и хмуро выглядеть, что на самом деле только из-за бровей, потому что его брови — это вообще что-то особенное, но чувак ставит стаю превыше всего. Ты — волк, Скотт укусил тебя, а у Скотта и Дерека странная связь, которую никто не понимает, но это значит, что, по умолчанию, ты — стая Дерека, и он не станет портить тебе лицо. Может, только немного напугает. — Как сильно ты ударился головой? — спрашивает Мэйсон. — Чертовски сильно, — отвечает Стайлз. Его голова очень, очень болит. Так болит, что он думает, что его мозг может вытекать из раны на затылке. Лиам прижимает свою ладонь к его затылку и вытягивает боль, но, как и в три предыдущие раза, когда он делал это, боль становится можно терпеть, но она не исчезает полностью. Верхний свет опять мигает, но Стайлз больше не слышит криков Джексона. Он думает, что Лиам слышит, судя по тому, как он напрягается и смотрит на дверь, что, как Стайлз полагает, должно быть незаметно. Мэйсон говорит со Стайлзом, пытаясь не дать ему уснуть или, может быть, потерять сознание, и Стайлз начинает терять счет времени. Ему становится интересно, почему Дерек еще не нашел его, почему альфы просто похитили их вместо того, чтобы использовать в качестве наживки, и какие у них планы. Когда дверь снова открывается и Фиона и ее приспешники заходят в комнату, Стайлз решает спросить: — Зачем вы похитили нас? — спрашивает он, поднимаясь на ноги, Лиам пытается остановить его, но он стряхивает его руку. Свет все еще слишком яркий, и все звучит довольно глухо. Но Стайлз не фокусируется на этом. — В чем смысл держать нас здесь, если никто не знает, что мы пропали? Фиона смотрит на него с тем же позабавленным выражением лица. Стайлзу очень хочется стереть его с ее лица. Он не забавный. Он, блядь, зол. — Почему ты думаешь, что они не знают о вашей пропаже? — вся кровь отхлынула от лица Стайлза. — Мы наблюдаем, как они ищут вас, уже несколько часов, пытаются поймать след запаха. Но его нет. Стайлз явно наскучивает Фионе, и она поворачивается к Эрике, которая так и не сдвинулась со своего места в углу. — Пора идти, Эрика. — Нет! — восклицает Стайлз, пытаясь заслонить собой Эрику, но он умудряется потерять баланс и упасть на пол. Он ползет к Эрике, закрывает ее собой и разъяренно смотрит на Фиону. — Ты не тронешь ее. Глаза Фионы становятся кроваво-красными, и она рычит. — Ты испытываешь мое терпение, человек. Грэг, возьми мальчишку. Я заставлю его смотреть, а потом укушу. Стайлз начинает пинаться, когда один из альф-приспешников подходит к нему, но затем альфа отступает, потому что Лиам бросается на него. — Лиам, нет! — кричит Стайлз, но два других альфы уже избивают Лиама, пока третий вздергивает Стайлза на ноги, острая боль пронзает его руку и проходит по черепу. Он в ужасе наблюдает, как Фиона пытается взять Эрику, пока Эрика в полудиком состоянии рычит и кидается на нее. Смех Фионы звоном прокатывается по комнате. Затем, ее смех обрывается звуками выстрелов. Стайлз поворачивает голову к двери, где его отец стоит рядом с Крисом Арджентом и держит ружье. Один из альф, избивавших Лиама, падает, и все переводят взгляды на дверь. Скотт, Бойд и Дерек появляются за его отцом и Крисом, их глаза горят. Все замирают. Внезапно Стайлз чувствует, как пол кренится у него под ногами, и затем его утаскивает куда-то. Следующее, что он слышит — это громкий звук обрушения, и его тащат через дыру в стене, дешевый гипсокартон, дерево и штукатурка сыпется на него, пока альфа бежит в другую комнату. Фиона бежит впереди него, волоча за собой Эрику. Он слышит, как один из волков рычит, и думает, что это Бойд, затем раздается рык Дерека (Стайлз знает это), и Скотта. Давление в голове Стайлза усиливается, и все вокруг него начинает вращаться. Он думает: я сейчас отключусь. Его бросают на пол рядом с Эрикой, он поднимает взгляд и видит Джексона, прикованного в углу, безвольно висящего на цепях с закрытыми глазами. Стайлз поворачивается к двери, когда слышит шаги, и понимает, что они в огромном открытом помещении. По нему разбросаны коробки и мебель, и в нем больше альф, чем он мог себе представить. Даже если учесть стаю из Невады и Арджентов, альфы намного превосходят их численностью. Черт, думает Стайлз. Мы — трупы. — Бойд, — улыбаясь, говорит Фиона. Когда шериф и Крис выбегают из двери, они направляют оружие на нее. — А-а! Если вы убьете меня, — она оглядывается через плечо, и внезапно Стайлза опять вздергивают на ноги и он чувствует, как к шее прислоняются когти. — Человек умрет. Что будет обидно, потому что я так хочу сделать его своим бетой. — Убери от него руки! — кричит Дерек, когда рвется вперед, но Бойд хватает его за руку, чтобы не дать добраться до Фионы. — Дерек Хейл, — говорит Фиона, и затем обводит всех взглядом. — И Скотт Маккол. Я много слышала о вас обоих. Дюк всегда так высоко вас оценивал. Печальное, грустное, жалкое наследие альфы Хейлов, который настолько жалок, что даже больше не альфа, и Истинный Альфа, — она выплевывает эти слова, будто они оскорбляют ее. — Я никогда не пойму его одержимость вами. Если бы он сделал свою работу и убил вас в первый раз, это бы уберегло нас от всех этих проблем. Но нет, он хотел Скотта и последнего альфу Хейлов. — Где он? — спрашивает Скотт. — Скажите ему, чтобы показал нам свое лицо. Фиона смеется, и никто не двигается. — Дюкалион. Он был бесполезен, вернулся к нам, побежденный Истинным Альфой-подростком и печальным, жалким Альфой-который-превратился-в-бету. Все, о чем он мог говорить — это месть вам двоим, он игнорировал все остальное и сконцентрировался лишь на вас двоих. Он не подходил для того, чтобы вести нас. Он доказал это, когда часть нашей стаи была убита в схватке с вами. — Где он? — снова спрашивает Скотт. Фиона ухмыляется. — Конечно же, я убила его. — Стайлз наблюдает, как шок проявляется на лицах членов его стай. — Он был бесхребетным, жалким подобием альфы. За несколько последних месяцев, которые я пробыла альфой, я подчистила почти все, что он наследил. Кроме, — глаза Фионы останавливаются на Бойде и Эрике. — Этих двоих, которые сбежали. Но, оказалось, это к лучшему, потому что их побег привел ко мне Истинного Альфу, последнего из потомков Талии Хейл, и, — говорит она, глядя на Оливию и Кэти. — Часть расширенной семьи Хейл. — Тебе не победить, Фиона, — говорит Бойд, его голос глубокий и уверенный. — О Бойд, как ты вырос. Только посмотри на себя с этими украденными альфа-силами. Я не знаю, как у тебя получилось убить одного из моей стаи, но, раз бета смог победить его, это даже к лучшему. Очень жаль, что ты не присоединишься ко мне. Я бы нашла применение такому сильному альфе. Будет жаль убивать тебя. Ты всегда нравился мне, но Эрика нравится мне больше. — Бойд рычит, и два альфы бросаются на него. Начинается хаос. Стайлза опять бросают на землю, когда альфа, который держал его, бросается вперед, чтобы защитить Фиону. Стайлз ползет к Эрике, и затем трясет ее за плечи. — Эрика, эй, Эрика. Началось, ты нужна нам. Ты нужна Бойду. Эрика резко поворачивает голову, полностью обращается и рычит, ее глаза сверкают синим. — Эрика, ты не можешь просто сидеть здесь в полудиком состоянии. Я не переживу, если тебя убьют тогда, когда ты только вернулась к нам. Пожалуйста, Эрика, вернись. — Я здесь, Стайлз, — говорит она, ее голос — это наполовину рык. — Я нужна своей стае. — Она воет настолько громко, что Стайлзу приходится закрыть уши, и бежит, ввязываясь в драку. Стайлз не знает, что делать, потому что он ранен и у него нет оружия, но он знает, что должен сделать что-то. Он встает и изучает поле битвы, где, как он видит, его стае надирают зад, даже когда им помогает стая из Невады. Он смотрит, как Лидия бежит по комнате, отбрасывая людей на своем пути к Джексону звуком. Его отец стреляет аконитовыми пулями в волков, Хэйден и Кира прикрывают его, и Стайлз в ужасе наблюдает, как Ивонн пролетает по воздуху и врезается в стену. Подумай о чем-нибудь, говорит себе Стайлз. Глаза сканируют помещение в поисках Дерека, и он находит его, сражающегося с двумя альфами сразу. Когда Стайлз начинает идти к нему, он видит, как один из альф внезапно заламывает Дереку руки за спиной, а другой тянется к его горлу. — ДЕРЕК! — кричит Стайлз, и в то же время он чувствует себя так, будто его череп раскололся. Он кричит, его тело становится слишком горячим, все вокруг — слишком ярким. Затем все снова меркнет. * Дерек сопротивляется хватке альфы и видит, как когти приближаются к его горлу. Его мозг кричит, пока его тело сражается, потому что этого не может быть. Где-то на заднем фоне он слышит, как Стайлз кричит его имя. И тогда Дерека отбрасывает на пол какой-то невидимой силой. C альфами происходит то же самое, и Дерек тут же поднимается на ноги. Все в помещении встают оттуда, куда их отбросило и оглядываются в замешательстве. Когда Дерек смотрит на Стайлза, он ахает. Стайлз стоит в стороне от битвы и вокруг него слабое золотое сияние. Все выглядит так, будто маленькие хлопья золота медленно клубятся вокруг него в облаке полупрозрачной сияющей пыли. Его глаза закрыты, и он неподвижен, словно статуя. Когда Дерек делает шаг к нему, он чувствует это. Это поет в его венах, в его мышцах, проходит через каждую из его конечностей. И когда Дерек опускает взгляд на свои руки, то видит слабые следы золота, сияющего на коже. Искра Стайлза. Дерек с благоговением смотрит на Стайлза, когда один из альф бросается на него. Когда Дерек встречает удар, ему не нужно видеть то, как альфа летит через комнату, потому что он знает, что сильнее. С каждым вздохом он чувствует силу, которой Стайлз снабжает его. Он поворачивается к другому альфе, который выглядит напуганным и пятится в другую от Дерека сторону. Дерек бежит к Стайлзу и оказывается около него в то же время, что и шериф со Скоттом. — Что с ним? — спрашивает шериф. Он протягивает руку сквозь золотую дымку, чтобы взять Стайлза за плечо и тряхнуть его, но Стайлз не реагирует. — Это его искра, — говорит Дерек. — Я чувствую, как она течет во мне. — Я тоже ее чувствую, — говорит Скотт, и Дерек смотрит на него. Она здесь, переливается золотом на коже Скотта. Дерек оглядывается и видит, что все члены стаи слабо мерцают. — Он дает всем нам силу, — говорит ему Дерек. — Мне — больше всего, но она распределяется внутри стаи. — Как долго это будет продолжаться? — спрашивает Скотт. — И почему он светится золотым? — Он светится золотым? — спрашивает шериф и отстреливает волка, который направляется к ним. Дерек переводит взгляд на шерифа и понимает, что люди не могут видеть ауру. — Нужно использовать это, — говорит Дерек. — Пока эффект не рассеялся. Шериф остается около Стайлза, пока Дерек опять кидается в драку. Он легко побеждает альфу, который атакует его, а затем бежит, чтобы помочь Мэйсону, Хэйден и Кэти отразить нападение группы альф. Хэйден тоже слабо сияет, и, пока Дерек пробегает мимо Коры и Бойда, он понимает, что и они сияют. Может, с искрой Стайлза они могут победить альф. — Дерек! — кричит шериф, и затем раздается выстрел. — Скотт! — Дерек переводит взгляд на шерифа и Стайлза, пока шериф опять стреляет в Фиону и четырех альф, направляющихся к ним. Дерек рычит и бросается к ним, по дороге обращаясь в волка. В волчьей форме он чувствует полную силу искры Стайлза, проходящей сквозь его тело. Он перепрыгивает через альф и приземляется перед шерифом, закрывая Стайлза собой. Он обнажает зубы и рычит. — Я убью тебя, — заявляет Фиона, пока смотрит на Дерека, а остальные отходят дальше в комнату. Он сражается со своими инстинктами, заставляющими его склониться перед ней и ее силой, чувствует искру Стайлза, дающую ему силу, чтобы защитить его и шерифа. Скотт и Лиам крадутся к ним, и один из альф, стоящих рядом с Фионой, поворачивается и рычит. Фиона говорит: — Дюк был неправ насчет человека. Он намного сильнее, чем Дюк мог предположить, потому что он не отпустил бы его, если бы знал. Что за идиот. Хорошо, что он мертв, или я бы убила его на месте за его глупость. — Ты проиграла, Фиона, — говорит Скотт. — Сдавайся, пока не поздно. — Заткнись, ребенок, — огрызается она, не поворачиваясь к нему. Ее взгляд все еще прикован к Стайлзу, и Дерек хочет вырвать ей глотку, но он просто стоит, охраняя Стайлза и шерифа. — Фиона, — голос Бойда громом прокатывается по комнате. Сражение вокруг них угасло, стая оцепила большую группу альф и теперь наблюдает из другого конца помещения. Фиона игнорирует Бойда и делает шаг к Стайлзу. Дерек становится в атакующую позицию, и Кора встает рядом с ним в форме волка, за ней следуют Оливия, Пэрриш и Кира. Кора показывает зубы и рычит, и Дерек замечает, что с катаны Киры капает кровь, хотя она не выглядит раненой. — Фиона, все кончено, — говорит Бойд, когда подходит к ней сбоку, Эрика, Айзек, Кэти и Эсуардо идут по обе стороны от него. Она поворачивается и рычит на Бойда. Он рычит в ответ, это глубокий, угрожающий звук, который посылает холодок вдоль позвоночника Дерека, но он не двигается. Взгляд Фионы останавливается на Эрике, и она улыбается. — Скучала по мне? — Эрика рычит на нее. — Ты в ловушке, — говорит Скотт. — Никому не обязательно умирать сегодня. — О, а вот тут ты неправ, — говорит Фиона, удерживая взгляд на Эрике. Она прыгает к Эрике быстрее, чем Дерек когда-либо видел, и на скручивающую внутренности секунду Дерек думает, что она убьет Эрику. Но Бойд молниеносно бросается ей наперерез, и они падают на землю и катаются по ней клубком, рыча и кусаясь. Бойд укладывает Фиону на лопатки, но не убивает ее. Они смотрят друг на друга, рыча и тяжело дыша. Удерживая Фиону на полу, Бойд оборачивается на Эрику, и их взгляды встречаются. Эрика качает головой. Бойд кивает, черты его лица возвращаются к человеческим. Он двигается, чтобы зафиксировать ее, но в тот же момент, когда Фиона видит шанс, она поднимает руку и вспарывает Бойду живот. — Бойд! — кричит Эрика, и она бежит к ним, а за ней — Айзек, Оливия и Хэйден. Фиона смеется, проворачивая руку в животе у Бойда, и затем Бойд поднимает руку и быстрее, чем Дерек может осознать, перерезает ей горло и падает на нее сверху. — Бойд! — Всхлипывает Эрика, хватая его за плечи, снимая с тела Фионы и затаскивая к себе на колени. Весь его торс почти почернел от крови. Эрика укладывает его голову себе на колени, и Бойд подносит руку с когтями к ее лицу. — Больше никаких слез, — слабо произносит Бойд. — Ты в безопасности, любовь моя. И ты слишком красива, чтобы плакать. — Он закрывает глаза, Дерек из всех сил старается услышать его сердцебиение и видит ярко-золотую нить, ведущую к нему. — Нужно срочно отвезти его к Дитону, — говорит Айзек, наклоняясь над Эрикой. Оливия присаживается на корточки рядом с Фионой и изучает ее. — Она мертва. Кажется, это потрясло других альф. Дерек рычит на одного, повернувшегося к ним лицом, и тот поднимает руки, сдаваясь. Скотт выступает вперед, его глаза горят его полной альфа-силой. — Никому больше не нужно умирать, — говорит он. Айзек, Форд, Кэти и Денни поднимают тело Бойда и несут его к выходу, Эрика отказывается отпускать руку Бойда. Дерек переводит взгляд на альф, наблюдающих за Скоттом, а затем оборачивается, чтобы посмотреть на Стайлза. Золото вокруг него меркнет, и Дерек оборачивается и встает на ноги. Он протягивает руку, чтобы коснуться Стайлза и слышит, как один из альф говорит: — Это был ее план. Другой говорит: — Я не хочу умирать из-за этой сумасшедшей суки. Дереку плевать на политику и переговоры оборотней, поэтому он оставляет это на Скотта. Он фокусируется на Стайлзе, чья кожа горит огнем под его прикосновением. — Он горит, — говорит Дерек. — Что нам делать? — спрашивает шериф. Дерек подходит ближе к Стайлзу, оставшаяся дымка окружает его. Как только он входит в нее, она завихряется вокруг него, и все его тело накрывает волной силы и привязанности к Стайлзу. Это ошеломительно, и ему интересно, вспомнит ли это Стайлз. Стайлз все еще не сдвинулся с места и не открыл глаза. Дерек осторожно нагибается и размещает руку под коленями Стайлза, чтобы взять его на руки. Золото, окружающее его, тут же исчезает, и Стайлз обмякает в его руках. — Нужно отвезти его к Дитону, — говорит Дерек. Еще он говорит Коре, которая обернулась обратно в человека и стоит такая же обнаженная, как и Дерек: — Лидия освободила Джексона. Помоги ей донести его до машины и везите его к Дитону. Возьмите с собой Лиама и Мэйсона. Их тоже нужно осмотреть. И всех раненных. Возьми мою машину. Я поеду с шерифом. Дерек смотрит на Скотта, который при помощи Оливии и Криса Арджента договаривается с оставшимися альфами. Тело Фионы бесцеремонно лежит на полу, и Дерек не смотрит на него, когда выносит Стайлза из комнаты. Позади осталось много крови и кусков плоти, но Дерек благодарен, что труп всего один. Крузер моргает фарами, когда шериф снимает его с сигнализации позади Дерека, и Дерек открывает заднюю дверь. Он осторожно кладет Стайлза на заднее сиденье. Его глаза все еще закрыты, и он неподвижен, и, когда Дерек укладывает голову Стайлза на сиденье, он чувствует запекшуюся кровь на затылке Стайлза. Но Стайлз дышит нормально и его сердцебиение сильное, так что Дерек отказывается паниковать. Стайлз здесь, и с ним все будет в порядке. Он должен верить в это. — Вот, сынок, — мягко произносит шериф. Дерек поворачивается и видит, как шериф протягивает ему спортивные брюки. — Мне не очень хочется арестовывать тебя за нарушение общественного порядка, — он натянуто улыбается Дереку перед тем, как направиться к водительскому сиденью. Дерек натягивает брюки и начинает закрывать дверь, но смотрит на заднее сиденье крузера, где лежит Стайлз. Он вздыхает, залезает на заднее сиденье и устраивает голову Стайлза у себя на коленях. Шериф кидает на них взгляд через плечо, заводит машину и начинает ехать. Дерек пропускает волосы Стайлза между пальцами и смотрит на его лицо. Дерек продолжает повторять про себя: Стайлз здесь. Ты нашел его. Он в безопасности. * В клинике уже начинает становиться тесно, когда Дерек заносит Стайлза внутрь. Большая часть стаи из Невады здесь, вместе с Эрикой и Айзеком. Дерек проходит мимо всех, пока несет Стайлза в одну из смотровых. Эллисон и Эсуардо зажимают раны от альф, которые дольше исцеляются, а Ивонн придерживает руку, которая, как думает Дерек, была сломана заново и вправлена. У Денни порвана футболка, на его руке повязка, а на лице — синяк, и у Киры небольшие царапины и ранки. Бойд неподвижно лежит на одном из столов для осмотра, Эрика крепко держит его за руку, пока безмолвные слезы катятся по ее лицу. Дитон поднимает взгляд от Бойда, когда Дерек заходит в комнату. — Клади его на другой стол, — инструктирует его Дитон и наклоняется обратно к Бойду. Дерек аккуратно кладет Стайлза на холодную металлическую поверхность. После того, как Дерек размещает его, он нежно отводит несколько прядей волос ото лба Стайлза. Стайлз бледный, но его дыхание ровное, а сердцебиение — сильное. Кто-то кладет руку на плечо Дерека, и он поворачивается и видит шерифа, который стоит со слабой улыбкой на лице. — Он будет в порядке, — говорит шериф. Он кивает головой туда, где лежит Бойд. — Думаю, кое-кому еще сейчас нужно твое внимание. — Дерек опускает взгляд на Стайлза, и шериф сжимает его плечо. — Я побуду с ним. Он в порядке, Дерек. Все закончилось. Дерек сглатывает и проводит пальцами по щеке Стайлза перед тем, как подойти к Эрике и встать рядом с ней. Она окружена облаком страха и боли, и Дерек нерешительно кладет руку ей на плечо. Эрика поворачивается к нему и прижимается лицом к его шее. Дерек чувствует, как она дрожит. Достаточно тихо, чтобы только Дерек мог услышать, Эрика шепчет: — Я не могу потерять его. Я не смогу без него. Дерек так же тихо отвечает: — Ты не будешь. Бойд — альфа. Он сильный. — Она разрушила мою жизнь, — говорит Эрика. — И последнее, что она сделала в жизни — это попыталась отнять у меня единственного, без кого я не могу жить. — Попыталась, — выделяет Дерек. Эрика поднимает голову, чтобы посмотреть на Бойда. — Я такая слабая. Я не смогла защитить его и свою стаю. Я не смогла сражаться с ней. Я просто закрылась, — она опускает голову. Дерек приподнимает ее подбородок. Она смотрит на него, ее большие карие глаза наполнены отчаянием. — Ты — одна из самых храбрых людей, которых я знаю, Эрика Рейес. После всего, что случилось, ты выстояла. Ты сражалась вместе со своей стаей. Ты какая угодно, но не слабая. Эрика отпускает руку Бойда, чтобы обвить руками шею Дерека. Дерек вдыхает ее запах, пока она цепляется за него, и чувствует, как что-то успокаивается в нем, пока он обнимает ее. Она шепчет: — Я не говорила тебе, но я очень скучала. Я рада, что мы опять нашли тебя. — Я тоже по тебе скучал, — отвечает Дерек. — Больше, чем ты можешь себе представить. Дерек стоит рядом с Эрикой, пока Дитон работает, каждые несколько минут переводя взгляд туда, где шериф сидит рядом со Стайлзом, будто охраняя его. Дерек поворачивается к двери смотровой, когда слышит, как люди заходят в клинику, и тут же чует Кору и Джексона. В следующую секунду Кора заходит в комнату, в одиночку неся Джексона, за ней тут же заходит Лидия, ее прекрасное лицо испачкано кровью. Лиам заходит за ней, опираясь на плечо Мэйсона для поддержки, и последними заходят Кори и Хэйден, и они явно выглядели лучше. Дерек проводит рукой по руке Эрики перед тем, как подойти и встретить Кору. — Как он? — спрашивает Дерек, когда смотрит на обмякшее тело Джексона в ее руках. На его коже ожоги, которые не исцеляются, кровь запеклась под его носом и ушами. Он слабо пахнет паленой плотью и волосами. Лидия отвечает ему. — Он не двигается. Есть пульс, но он… он… — Она замолкает и в ярости смотрит на него, пока ее глаза наполняются слезами. Дерек берет ее за руку. — С ним все будет в порядке. — Будет ли? — огрызается она. — Не утешай меня, Дерек. — Я не утешаю тебя, — терпеливо отвечает Дерек. — Он — и наша семья тоже. Она удивленно смотрит на него, будто эта мысль не приходила ей в голову, а затем ее взгляд смягчается. — Да, наверное, так и есть. Думаю, иногда он забывает об этом. — Она смотрит туда, где Кора размещает Джексона на столе. Дитон инструктирует всех, как они могут помочь, но по большей части все стоят вокруг, пока Дитон работает с Бойдом. Джексон и Стайлз все еще стабильны, а все остальные подлатывают себя, пока волки начинают медленно исцеляться. Дерек сидит с шерифом рядом со Стайлзом, когда он слышит, как Лидия ахает. Он молниеносно оказывается около нее. — Только не говори мне, что ты плачешь из-за меня, — выдавливает из себя Джексон, его голос грубый и хриплый. — Я думал, что ты сильнее этого. Лидия смеется сквозь слезы. — Ты такой засранец. Не смей никогда так меня пугать, Джексон Уиттмор. Мне не нравится то, что заставляет меня плакать. И если тебя убьют, я верну тебя к жизни, чтобы потом убить самой. Джексон слабо улыбается ей, и Лидия наклоняется и оставляет на его губах осторожный поцелуй. Когда она распрямляется, Джексон оглядывается и видит Дерека и Кору, стоящих рядом и смотрящих на него. — То, как вы на меня смотрите, реально странно. Кора рычит на него, пока обнимает. — Никогда больше не пугай меня так! Я не могу потерять тебя, ты, мудила. — Я чувствую любовь, Кора, — шутит Джексон, но крепко обнимает ее в ответ. Когда она отстраняется, то неловко переводит взгляд с Джексона на Дерека, берет Лидию за руку, и позволяет им получить немного приватности. Дерек и Джексон смотрят друг на друга. Наконец, чтобы разрядить обстановку, Дерек спрашивает: — Как они добрались до тебя? — Я возвращался домой от Малии. Остановился, чтобы заправиться, и они ударили меня по голове. Я очнулся один в той комнате. Дерек хмурится, пока обводит взглядом остальных. — Как ты себя чувствуешь? — Так, будто меня пытала какая-то сумасшедшая сука. Дерек смотрит на Джексона. Он знает, что должен сказать что-то, но не знает, что именно. Он говорит: — Рад, что ты в порядке. Я очень волновался. Джексон ухмыляется. — Правда? Я думал, что ты больше волнуешься о Стайлзе и стае из Невады. Дерек рычит и сверкает глазами. — Не будь принижающим себя идиотом, Джексон. Ты — моя гребанная семья. — Джексон дерзко приподнимает подбородок, будто он сомневается в самом слове. Дерек слишком устал и эмоционально истощен для этого дерьма. — Ради бога, я укусил тебя, Джексон. Ты — моя кровь. Мы провели последний год, строя стаю с Корой. То, что другие волки возвращаются и другие стаи приезжают в гости, не изменит это. — Джексон колеблется, его маска на секунду слетает. Его глаза широкие и уязвимые, Джексон редко показывает такого себя. — Если ты волнуешься об этом, тебе не стоит. У тебя всегда будет место рядом со мной. Я построил дом, чтобы он был не только у меня, но и у тебя. Джексон сглатывает и кивает. Он отводит взгляд, затем улыбается и говорит: — Думаю, что все это сражение сделало тебя мягким. — Ах так? — позабавлено спрашивает Дерек. — Конечно же, я не волнуюсь из-за своего места в стае. Я — гребанный Хейл, твою мать. Мое место здесь. Дерек закатывает глаза, но проводит рукой по шее Джексона. — Это правда. Даже если ты бесящий засранец. Лицо Джексона расплывается в ухмылке. — Должно быть, это семейное. Дерек самодовольно улыбается ему в ответ. — О, я знаю об этом. — Если вы двое закончили со своим тошнотворным моментом единения, — перебивает их Кора, когда подходит к Дереку сбоку. — О, заткнись, — огрызается Дерек для проформы. — Ты тоже его любишь. — Вопреки здравому смыслу, я люблю вас обоих. Дерек оставляет Джексона с Лидией и идет туда, где Дитон заканчивает с Бойдом. Эрика все еще держит Бойда за руку. — Док говорит, что он справится, — произносит Эрика. — Бойду очень повезло. Если бы он был бетой, он бы умер, но его альфа-исцеление и искра Стайлза помогли ему. Но он был на волоске. Дерек целует Эрику в висок. — Видишь? — говорит он ей. — Мы победили. * Стайлз медленно приходит в сознание. Вокруг него золотая дымка, которая понемногу исчезает. Он чувствует себя в тепле и безопасности до тех пор, пока золото не рассеивается, и он начинает чувствовать себя так, будто хочет умереть. Его голова раскалывается. Он почти уверен, что его сердцебиение расколет ему череп и мозг вытечет на пол. — Это успокаивает, — вздыхает его отец. — Думаю, что его возможность болтать, не осознавая это, и придумывать худшие сценарии значит, что он в порядке. — Да, его показатели стабильные, — отвечает Дитон. Оставляя глаза закрытыми, Стайлз пытается понять, где он, и как он попал сюда. Изображения расплывчатые: комната, Фиона, Эрика в углу, Дерек, которого атакуют два альфы… — Дерек! — в панике кричит Стайлз, вскакивая и немедленно жалея об этом. Он едва сдерживает рвоту. — Где Дерек? — Успокойся. Я здесь, — доносится до него голос Дерека, и он чувствует знакомое прикосновение на руках. Все очень яркое, но взгляд Стайлза начинает фокусироваться. Он в клинике и окружен отцом, Дитоном и Дереком. — Ты не умер, — говорит Стайлз. Дерек качает головой и улыбается. — Нет, я не умер. Стайлз оглядывается вокруг, видит Джексона и Бойда на других столах, с ними Эрика, Лидия, Денни, Кора, Айзек и Эллисон. Он не видит больше никого. — Что случилось? Где Скотт? Где остальные? — Скотт разбирается с оставшимися альфами вместе с Оливией и Арджентом, — объясняет Дерек. — Все остальные в порядке. Стая из Невады поехала обратно в дом, и стая Скотта уехала. Ложись обратно. Ты ранен. — Я знаю, — бубнит Стайлз и позволяет Дереку помочь ему лечь. — Голова раскалывается. — У тебя почти наверняка сотрясение, — заявляет Дитон. — После того, как я осмотрю тебя, шериф Стилински должен отвезти тебя в больницу. — Что случилось со мной? Я отключился? — Ты не помнишь? — спрашивает Дерек. Стайлз качает головой и тут же об этом жалеет. — Ты вроде как начал светиться, — говорит Дерек. — Ты стоял неподвижно, как статуя и все, кроме стаи из Невады, начали сиять золотом. — Что? — У Стайлза проблемы с тем, чтобы уловить смысл слов Дерека, главным образом потому, что его мозг в плотном тумане. — Твоя искра, — говорит ему Дитон. — Твоя искра снабдила силой не только Дерека, но и стаи Дерека и Скотта. — Как? — спрашивает Стайлз. — Ты связан с ними всеми, — объясняет Дитон. — Вместо того, чтобы течь только сквозь Дерека, твоя искра расширилась настолько, что дала силу обеим твоим стаям. — Обеим моим стаям, — сконфуженно повторяет Стайлз. — Но это невозможно. Я не могу быть частью двух стай. — Но это так, — говорит Дитон. — Только так твоя сила могла распространиться на всех. Природа стайных связей людей иная, чем у волков, и то, что ты искра, тоже играет свою роль. Ты связал себя с обеими стаями вместо того, чтобы выбрать одну. Стайлз смотрит на Дерека с открытым ртом. — Есть кое-что еще, — заявляет Дитон, и Стайлз думает: ну конечно. — Как я говорил раньше, твоя искра не делает тебя магическим созданием. Во время сражения, когда твоя искра сработала, магия Неметона текла сквозь тебя в полную силу. Ты какое-то время поглощал магию Неметона, и то, что ты оставался неподвижен, как описали это другие, значит, что Неметон использовал тебя в качестве проводника. Это помогло усилить стаю, потому что через тебя был восстановлен баланс. — Я не понимаю. Как баланс был восстановлен через меня? — У стай не получилось бы победить альф, если бы не ты. И, когда альфы проиграли, энергия нашла баланс. Фиона была устранена, с остальными альфами разбираются, и члены стаи, на которых повлияли прошлые события, связанные с Неметоном, вернулись в Бикон Хиллз, чтобы начать все заново. Баланс. Стайлз закрывает глаза и бормочет: — Голова болит. Шериф и Дерек смеются. — Теперь ты можешь отдохнуть, Стайлз. Все закончилось. Неметон опять впал в спячку. Шериф везет Стайлза в больницу, и Дерек едет с ними, потому что не хочет оставлять Стайлза. Стайлз не против. В больнице Мелисса прилипает к нему, когда видит его, и Скотт появляется в смотровой с отцом и Дереком, когда доктор заканчивает осматривать его. У него сотрясение, и доктор сказал: поменьше нагрузок еще несколько дней. Скотт, Оливия и Арджент получили всю информацию о похищенных бетах, поэтому Оливия отправила Кэти, Эсуардо, Пола и Форда вместе с Хэйден, Кирой, Кори, Эллисон и Айзеком, туда, где держат бет, чтобы они освободили их. Альфы заявили, что все они следовали указаниям Фионы, опасаясь за свои жизни, поэтому их отпустили с предупреждением, что за ними будут наблюдать, и вся мощь охотников и других стай придет за ними, если они вызовут проблемы. Стайлз не уверен, что полностью доволен этим соглашением с альфами, но Фиона и Дюкалион мертвы, так что он думает, что может принять решение Скотта и Оливии помиловать их, вместо того, чтобы способствовать дополнительным смертям. Дерек и шериф помогают Стайлзу устроиться в кровати в его комнате, когда они приезжают домой. Когда Стайлз садится, опираясь спиной на изголовье, Дерек сидит в ногах кровати, а отец просто смотрит на него. — Пап, я в порядке. — Ты напугал меня, ребенок, — он качает головой. — Я становлюсь слишком старым для того, чтобы тебя похищали и пытали. Стайлз устало улыбается ему. — В следующий раз я скажу своему похитителю об этом. Шериф садится рядом со Стайлзом и крепко обнимает его, не отпуская довольно долго. Стайлз не против. Он эмоционально и физически истощен, и здорово, когда его обнимают сильные руки отца. Когда шериф отстраняется, глаза у обоих на мокром месте. — Я рад, что ты в порядке. — Я тоже. — Хорошо, что в тебя был вживлен этот чип, — говорит шериф, глядя на Стайлза многозначительным взглядом. Стайлз чувствует себя немного робко. — Я надеялся, что мне не придется его использовать. Я просто… я не мог сделать это снова, — он думает о том, как его отец и друзья искали его несколько раз. Он отвел Денни в сторону в начале выпускного года и спросил его, есть ли способ легко найти его, если бы что-то случилось, и он опять пропал. В то время, он был напуган тем, что Ногицунэ может вернуться. Он не ожидал, что его похитят. Шериф понимающе кивает, и они разделяют этот многозначительный взгляд. — Теперь тебе нужно отдохнуть. У тебя сотрясение. Это значит никаких активностей, ментальных или физических, — шериф выразительно смотрит на него. Стайлз чувствует, как жар приливает к щекам. — Пап, я только что прошел через большую сверхъестественную передрягу. Мое ближайшее будущее — это лежать здесь и ничего не делать. Дерек присмотрит за мной, чтобы убедиться, что мне не становится хуже, поэтому не волнуйся. — Ты — мой сын. Я всегда буду волноваться, — шериф похлопывает Стайлза по ноге и встает с кровати. Он сжимает плечо Дерека, когда выходит из комнаты. Когда отец уходит, Стайлз несколько секунд смотрит на Дерека. — Все кончено, — говорит Стайлз. — Альфы побеждены. Дюкалион и Фиона мертвы. Мы все живы и в безопасности. — Дерек кивает, и Стайлз говорит: — Тогда почему я так дерьмово себя чувствую? Дерек двигается, чтобы иметь возможность растянуться рядом со Стайлзом, и берет Стайлза за руку. — Дитон сказал, что ты будешь выжат несколько дней из-за искры и Неметона. Плюс, у тебя сотрясение. — То, что нужно, — язвит Стайлз. — Повреждение мозга. — Эй, — мягко говорит Дерек. — Что такое? Стайлз смотрит в стену. — Фиона сказала, что хочет меня своим бетой, потому что во мне была тьма. Что я был плоским и пустым, — он делает паузу, а затем говорит: — Я знал, что слишком сломан. Она подтвердила это. — Фиона была сумасшедшей и злой, — заявляет Дерек. — Не верь ни единому ее слову. У тебя есть шрамы. В тебе есть тьма из-за того, через что ты прошел, но, Стайлз, мы все страдаем от этого. Я, Кора, Джексон, Бойд и Эрика, Айзек и Эллисон, даже Скотт. Каждый человек — это оттенки серого, никто полностью не добрый или не злой. Но, Стайлз, — настаивает Дерек, когда поворачивается к нему и гладит его по щеке, заставляя Стайлза посмотреть на него. — Я знаю тебя. Ты — хороший человек. Если бы ты был полным тьмы или пустым, ты бы не был способен помочь своим стаям. Ты сиял ярко-золотым, Стайлз, ты не был окружен тьмой. Ты бы не мог так сиять, если бы внутри тебя не было света. Стайлз сглатывает свои эмоции, когда смотрит Дереку в лицо. — Ты действительно веришь в это? Дерек кивает. — Верю. Я чувствовал, как твоя сила текла во мне, и она не была темной. Она была теплой и яркой, и я чувствовал себя легче и сильнее. Это был ты. Стайлз падает на Дерека, его тело дрожит, пока все, что случилось за последний день, уходит из него. Дерек ничего не говорит, он просто обнимает Стайлза своими теплыми, сильными руками, пока Стайлз пытается убедить себя, что может быть, может быть, все кончено. * Из-за сотрясения Стайлзу приходится ограничить нагрузки на следующие пару недель. Home Depot не особенно рад тому, что Стайлзу придется пропустить несколько рабочих смен, но Стайлзу плевать. Он работает на этой глупой работе только потому, что так он проводит свое время продуктивнее, а еще ему нравится помогать отцу с покупками. Часть стаи Марджори, которая еще в Бикон Хиллз, вскоре уезжает, и Дерек приезжает к Стайлзу, чтобы рассказать ему о том, что они нашли в логове альф. Там держали бет почти из двадцати разных стай. Эллисон, Айзек и Кира остались со стаей из Невады, чтобы помочь бетам получить медицинскую помощь от эмиссаров и врачей стай, находившихся поблизости, а те, кто был в порядке, вернулись в свои стаи. Крис Арджент и Пэрриш поехали туда, чтобы работать с местным альфой и полицейскими, которые знают о сверхъестественном. Они все еще работают вместе над трупами, которые они нашли в логове. Стайлз рад, что ему, его отцу, Скотту или Дереку не нужно разбираться с этим. Из-за сотрясения Стайлзу становится скучно, потому что он не может пользоваться телефоном или компьютером, смотреть телевизор и читать. — Я даже не могу ни с кем переписываться! — жалуется он Скотту и Лидии, когда уговаривает их приехать и составить ему компанию, чтобы он не сошел с ума от скуки. — Вы знаете, каково это: иметь СДВГ и быть неспособным делать что-то? Большую часть времени он спит, но через два дня он лезет на стену от этого. Его отец наконец сдается и позволяет ему поехать к Дереку, просто чтобы Стайлз выбрался из дома. — Я скучаю по тебе. Я не могу написать тебе, — говорит Стайлз Дереку, когда видит его. — Это отстойно. Дерек ведет его в мастерскую и включает радио. — Ты можешь расслабиться и послушать музыку, пока я работаю. — Это тоже отстойно. В конце концов Стайлз сидит на веранде с Эрикой. Они не говорят ни о чем важном, и Стайлз замечает, что Эрика опять стала дерганой. Она подпрыгивает при каждом звуке и продолжает сканировать окружающую обстановку. Стайлз понимает, что это ожидаемо, если учесть то, через что она прошла, когда их похитили. Он почти уверен, что ей потребуется какое-то время, чтобы понять, что Фиона мертва. Он знает, что даже после стольких лет боится, что Ногицунэ вернется к нему. Джексон и Лидия присоединяются к ним на веранде примерно через час, и Стайлз замечает то, как Джексон проводит пальцами по руке Эрики и ее плечам, и то, как она расслабляется в ответ на его прикосновение. Если бы он своими глазами не увидел, как Джексон бросился наперерез альфам, чтобы спасти Эрику, он бы никогда не поверил. Стайлз думает, что может быть, Джексон начинает воспринимать Бойда и Эрику как стаю, и он надеется для спокойствия Дерека, что это действительно так. Джексон достаточно заставил Дерека переживать в последние несколько недель. Бойд разжигает гриль, а Дерек приносит пиво для всех, кроме Стайлза, заявляя, что Стайлзу нельзя алкоголь, пока его сотрясение не пройдет. Стайлз закатывает глаза и берет свою воду. Кора не присоединяется к ним, когда они ставят стулья в круг, даже когда появляются Эллисон с Айзеком. Кора говорит, что не чувствует себя в настроении для социализации, и Стайлз знает, что она расстроена из-за того, что Эсуардо уехал обратно в Неваду. Стайлз держит Дерека за руку и слушает, как Айзек рассказывает историю о том, как они воевали с курьером, который доставлял багеты и жил рядом, пока они жили во Франции. Когда он сидит так, он обводит взглядом лица своих друзей, своей стаи. Он думает об ужине, на котором был вчера дома у Скотта, другая его стая, которая была с ним все эти годы, собравшаяся за одним столом, смеющаяся и подкалывающая друг друга. Он думает о дружбе со Скоттом и Лидией, о том, как он может чудить с Кирой, о саркастических ответах Денни и его постоянном ненавязчивом присутствии рядом, и о том, как выросли для него малыши-беты, и он думает, что на самом деле может называть их друзьями. Сегодня, когда он смотрит на лица своей новой стаи, людей, которые, как он думал, ушли навсегда, и затем на Дерека, который перехватывает его взгляд и улыбается, Стайлз думает: может быть, это наше будущее. Может, это и есть баланс. * Дерек обводит взглядом стол, за которым собрались Кора, Джексон, Эрика и Бойд. Он знает, что им предстоит серьезный разговор, и он волнуется. Он не должен, но для него это большой день. Альфы не являются угрозой уже неделю, и Дерек каждую ночь после этого лежал в кровати и обдумывал это решение. — Бойд, есть кое-что, что мы хотим обсудить с тобой, — начинает Дерек, глядя на Кору и Джексона. Они оба кивают. — Я знаю, ты не говорил, чем хочешь заняться сейчас, когда альфы ушли, но мы надеялись, что ты останешься здесь. С нами. Как наш Альфа. Бойд смотрит на Эрику, и Эрика улыбается. Бойд поворачивается к ним и говорит: — Мы говорили о том, чтобы спросить вас, можем ли мы остаться. Это наш дом. Наши семьи здесь. Мы считаем всех вас стаей, и, Дерек, мы все еще многое не знаем о том, как быть волками, и я не знаю вообще ничего о том, как быть альфой. Нам нужна твоя помощь. — Не знаю, смогу ли я помочь. Я был ужасным альфой. — Но ты больше не тот Дерек, — заявляет Эрика. — Все мы сейчас сильнее и опытнее. Ты нужен нам, Дерек. Вы все нужны нам. — Вы для меня стая, — объявляет Кора. Они смотрят на Джексона, и он закатывает глаза. — Что вы хотите? Открытку Hallmark*? Я думаю, что не был бы против, если бы вы двое остались. По крайней мере, я могу выносить ваше присутствие. Бойд улыбается, а Эрика ухмыляется. — Я тронута. Кроме того, только стая рискнет своей жизнью, чтобы защитить мою. Джексон смущенно краснеет, хмурится и отводит взгляд, но Дерек чует теплый запах довольства, исходящий от него. Он тянется и проводит пальцами сзади шеи Джексона. — Тогда, наверное, нам нужно сделать все официально, — говорит Бойд. Его глаза загораются ярко-красным, и Дерек чувствует вспышку силы, поднимающуюся в нем. — Принимаете ли вы меня как своего альфу? — Принимаем, — уверенно говорит Дерек одновременно с ответами Коры и Джексона. Так как в Бикон Хиллз уже есть стая и альфа, Дерек приглашает Скотта к ним на следующий день. Еще Бойд приглашает Эллисон и Айзека на встречу, что удивляет Дерека, но он не задает вопросов. После того, как они объясняют все Скотту, он пожимает плечами. — Я могу жить на одной территории со стаей Хейл… Стаей Бойд? Короче, с вашей стаей. Меня это не беспокоит. Я доверяю вам, и вы все равно для меня почти как стая. Бойд кивает. — Я согласен. — Я подумал, — говорит Дерек, — что мы можем охранять северную часть территории, а ваша стая — южную. И, когда ты уедешь учиться, тебе не придется возвращаться домой так часто. Мы будем приглядывать. — На самом деле, было бы здорово, — говорит Скотт. — Постоянные поездки сюда плохо сказываются на учебе. Мои оценки были бы не против, если бы я смог сфокусироваться на учебе немного сильнее. Айзек переводит взгляд на Эллисон и берет ее за руку. — Мы тоже хотели бы сказать кое-что. Мы, эм, мы подумали, что могли бы остаться. — Я многого не знаю о том, как быть оборотнем, — говорит Эллисон. — Я хочу научиться. И, хотя я очень люблю Айзека и папу, нам нужна стая, — она смотрит на Айзека. — Нам нужна стая и альфа. — Бойд, я хочу, чтобы ты был моим альфой, — заявляет Айзек. Скотт смотрит на Эллисон, и она слабо улыбается ему. — Думаю, всем будет проще, если я присоединюсь к стае Бойда. Скотт сглатывает, но кивает. — Согласен, — говорит он, но затем добавляет: — Но ты всегда будешь для меня стаей, Эллисон. Ты была частью моей первоначальной стаи. Я всегда буду прикрывать ваши с Айзеком спины. Айзек широко улыбается ему. — А я всегда буду прикрывать твою. После того, как все заканчивают обсуждать детали, Дерек думает о том, что сказала ему Марджори о стайных связях. Может, они и являются двумя разными стаями, но Дерек знает, что стая Маккол и его стая тесно связаны, и не только из-за Стайлза и Лидии. Волки связаны друг с другом, и, если Дерек закроет глаза и сконцентрируется, он сможет четко увидеть яркие золотые нити, перекрывающиеся пульсирующим красным. Он без сомнения знает, что это стая Маккол. Позже вечером он заходит на веранду и облокачивается на перила, когда смотрит вдаль, на землю. Землю его семьи. Ему интересно, были бы они счастливы за него, потому что он наконец нашел новую стаю. Дерек провел прошлую неделю, пытаясь решить, будет ли правильным принять Бойда как альфу. Впервые он не чувствует себя так, будто предает маму и Лору. Когда он думал о том, чтобы присоединиться к стае Марджори, что-то все время удерживало его от этого. И он всегда чувствовал, что его место здесь, на земле его семьи. Он знает, что Хейлы продолжат защищать Бикон Хиллз с помощью друзей. Может быть, этого он и ждал. Связи с семьей через землю, дом, альфу, которому он безоговорочно доверяет, потому что Дерек выбрал его для укуса в прошлом. Бойд не заменит ему мать или Лору. Но впервые за долгое время Дерек чувствует, что у него появилась семья и стая. Когда он укусил Бойда, Эрику, Айзека и Джексона, он не знал, что все обернется так, и его бета Бойд станет его альфой. Когда он думал, что Бойд и Эрика мертвы, а Айзек и Джексон уехали, Дерек чувствовал себя так, будто навсегда остался один. Он думал, что заслуживает быть без стаи, омегой, потому что он подвел свою стаю, не защитил ее и не смог удержать вместе. Он никогда не думал, что его стая вернется к нему, немного другая, с большим количеством шрамов, но вся, живая и полная надежды. Дерек думает, что все может оборачиваться довольно забавно, как Стайлз и их воспоминания, Бикон Хиллз, Кора. Когда Дерек закрывает глаза и концентрируется на стайных связях, сияющих ярко и сильно, он понимает, что это не конец. Это только начало. * Той же ночью Дерек и Стайлз обнявшись лежат в постели. Стайлз прижался спиной к груди Дерека, а лицом повернулся к ноутбуку, где идет сериал с Нетфликс. — Каково это — опять быть волком с альфой? — спрашивает Стайлз, протягивая руку, чтобы убавить звук, перед тем, как развернуться в руках Дерека к нему лицом. — Я знаю, что принять другого альфу после Лоры должно быть непросто. Дерек кивает. — Я долго об этом думал. Это просто правильно. Я доверяю Бойду. Я укусил его. Он хороший человек и будет хорошим альфой. Лучше, чем я когда-либо был. — Думаю, ты себя принижаешь, — отвечает Стайлз. Дерек посылает ему полуулыбку. — Думаю, твое суждение обо мне не очень объективно. — Я так не думаю, — спорит Стайлз. — Ты не понимаешь, что ты — хороший человек, Дерек. Может, Бойд и альфа, но ты — ключевая фигура в стае. Бойд, Эрика, Айзек, Джексон — они здесь из-за тебя. Надеюсь, когда-нибудь ты осознаешь свою важность. Дерек мягко целует Стайлза. — Как Эллисон? — Спрашивает Дерек. Стайлз пожимает плечами. — Она привыкает ко всему. К тому, что она вернулась, к тому, что она — оборотень. Пытается понять, как опять быть в наших жизнях. Они с Лидией много времени проводят вместе. Думаю, Лидия пытается решить, как долго она собирается принципиально ненавидеть Эллисон. — А что Скотт? — Скотт закрыл тему. Думаю, теперь он может двигаться дальше. Он всегда будет любить ее, но, думаю, он принял то, что им больше не по шестнадцать, — Стайлз вздыхает. — Никому из нас. — Думаю, что Эллисон колеблется по поводу того, чтобы быть в нашей стае, — говорит ему Дерек. — Она закрытая и отчужденная, в то время как Айзек принял это и влился просто идеально. Джексон и Айзек были друзьями в детстве, и, по всей видимости, вместе катались на велосипедах, потому что жили напротив друг друга. — До того, как Джексон стал мудилой. Дерек вздыхает. — Они вроде как ходят вокруг да около. Думаю, что ни один из них не хочет признаваться, что им хотелось бы опять быть друзьями. — Звучит как Джексон. — Что удивительно, Крис Арджент с энтузиазмом отнесся ко всей этой идее. Думаю, что он просто счастлив, что Эллисон жива, в безопасности, и у нее есть стая. Он сказал мне, что хочет, чтобы она научилась всему, чему может. Я сказал ему, что она — сильный волк, и однажды впечатлит всех нас. Он выглядел гордым. Стайлз фыркает. — Я никогда не пойму этого человека. — Он любит свою дочь. Это все, что у него осталось. Я понимаю его. — Стайлз сжимает его руку. — Он хочет, чтобы они продолжали охотиться, продолжали защищать людей. Бойд сказал, что считает это отличной идеей. — Я никогда не привыкну к Крису Ардженту, охотящемуся с двумя оборотнями. Это просто уморительно. — У нас есть, над чем работать. После того, как все собрались вместе после стольких лет, после того, как столкнулись с таким количеством плохого, нам потребуется время. — Дерек делает паузу и улыбается. — Но все будет хорошо. Я чувствую. Стайлз улыбается в ответ. — Ты заслуживаешь этого. Вы все заслуживаете. Дерек слегка касается лбом лба Стайлза. — Они и твоя стая тоже. — Я знаю. Я все еще не до конца осознал эту фишку с двумя стаями, но, думаю, все будет в порядке. Думаю, что я уже долго был частью двух стай. Дерек смотрит на Стайлза, в его большие прекрасные глаза, и спрашивает: — Думаешь, теперь мы можем быть счастливы? Стайлз моргает, его глаза сужаются, пока он обдумывает ответ. — Дитон сказал, что Неметону нужен был баланс. Думаю, это значит, что мы должны быть счастливы. Какое-нибудь дерьмо обязательно случится, но, я думаю, что худшее позади. Может быть. — Ты действительно веришь в это? — Я должен. Иначе все было впустую. — Дерек согласно кивает. — Теперь ты поцелуешь меня? Дерек издает смешок, но легко перехватывает Стайлза за талию и перекатывается на спину, затягивая Стайлза на себя и глубоко целуя его. * Стайлз просыпается от собственного крика, в его голове изображения Фионы и Дюкалиона, его стая разорвана на куски, пока металлические зубы улыбаются ему из темноты. — Эй, эй, — сонный голос Дерека успокаивает его. — Все в порядке, Ты в безопасности. Я здесь. — Стайлз трет глаза, его сердце громко бьется. Дерек спрашивает: — Хочешь рассказать мне об этом? — Все в порядке, — говорит Стайлз. — Все тот же старый кошмар, — Дерек успокаивающе водит пальцами по его руке. — Они когда-нибудь пройдут? — То, что мы победили, не значит, что у тебя волшебным образом прекратятся кошмары, — говорит Дерек. — Ты излечиваешься, но это займет время. — Мне кажется, что мне никогда не станет лучше. — Это неправда, и ты знаешь это. В тебе говорит тревога. Стайлз вздыхает и вылезает из-под одеяла. Дерек начинает вставать, но Стайлз говорит: — Нет, ты спи. Я просто возьму что-нибудь попить, немного прочищу мозги. Я скоро вернусь. Лицо Дерека взволновано. — Уверен? Стайлз ставит одно колено на кровать и наклоняется, чтобы нежно поцеловать Дерека. — Да. Засыпай. Я скоро вернусь. — Потрать на это столько времени, сколько тебе нужно. — Я люблю тебя, — говорит Стайлз с улыбкой, перед тем, как выйти из комнаты. В голове все еще остались отвратительные картины, от которых он не может избавиться, и его тело вибрирует от энергии, хотя он истощен. Он хочет быть в постели с Дереком, но это нечестно — будить и беспокоить его своими эмоциями. Дерек и так достаточно беспокоится за него. Стайлз идет на кухню и открывает холодильник. После изучения его внутренностей он вытаскивает галлон молока, находит стакан и наливает молоко в него. Он оставляет пакет с молоком на столе и осушает половину стакана. Он отставляет его в сторону с тяжелым звуком и вздыхает. — Почему не спишь? — Стайлз подпрыгивает от неожиданности, оборачивается, видя Джексона, подходящего к кухонным тумбам. Его волосы растрепаны ото сна и на нем просторные пижамные брюки. Он открывает шкафчики и достает коробку с хлопьями. — Плохой сон. Что у тебя? Лидия спит? Джексон кивает, пока насыпает хлопья. — Слышал, как ты кричишь. Это меня разбудило. Стайлз виновато опускает взгляд. — Прости. Джексон пожимает плечами и наливает молоко в чашку. — Лидия говорила о твоих кошмарах. Думаю, она привыкла к ним, раз даже не пошевелилась. Стайлз издает смешок. — Да, она проспала приличную часть моих криков из-за кошмаров. Они молчат какое-то время, единственный звук — это хруст хлопьев, которые ест Джексон. Наконец, может быть потому, что уже поздно, или потому что все изменилось, или потому что он сходит с ума, Стайлз спрашивает: — Это когда-нибудь становится легче? Джексон прекращает жевать и смотрит на Стайлза. Он сглатывает и спрашивает: — Что? Стайлз чешет щеку и взмахивает рукой. — Лидия говорила, знаешь, может быть, ты… ты знаешь, из-за канимы. — Джексон застывает, но Стайлз продолжает. — Я продолжаю видеть, эм, Ногицунэ. И еще много всего, вроде альф, но Ногицунэ всегда тут. Я чувствую, что никогда не отпущу это или не отпущу то, что оно сделало со мной. Джексон смотрит в чашку и бездумно помешивает хлопья ложкой. — Ты никогда полностью не оправишься от этого, — тихо начинает он, к удивлению Стайлза. Стайлз ждал, что Джексон ударит его. Джексон поднимает взгляд на Стайлза и хмурится. — Если ты когда-нибудь расскажешь кому-то, я убью тебя. Лидия помогает мне, и Морелл тоже. Она помогает мне понять, что вещи, которые я делал, когда был канимой, я не мог контролировать. Проще сказать, чем поверить, но сейчас лучше, чем было. Лидия помогает, и Дерек, Кора, стая. — Стайлз кивает, прокручивая эту информацию в голове. — Эта вещь использовала тебя, так же, как те люди использовали меня. Нам нужно научиться жить с тем, что сделали наши тела, но это не наша вина. Стайлз кивает. — И Морелл, она помогает? — Эта женщина очень странная и безумная сама по себе, но да, мне кажется, что она помогает. — Джексон склоняет голову набок. — Я могу дать тебе ее номер. — Стайлз, не раздумывая, кивает. Джексон допивает молоко из чашки и ставит ее в раковину. — Достаточно сентиментального дерьма. Я отправляюсь обратно в кровать. Стайлз улыбается. — Ночи, Джексон. Джексон закатывает глаза, пока говорит: — Ночи, Стайлз. — Эй, ты только что назвал меня… — Не начинай, — рычит Джексон и выходит из кухни. — Да, хорошо. Понял, милашка. — Стайлз смеется, пока Джексон рычит на него. Когда Стайлз ложится в постель рядом с Дереком, Дерек моргает и улыбается. — Тебе лучше? — На удивление да. Дерек поворачивается к нему и смотрит на него сонным взглядом из-под тяжелых век. — Это хорошо. — Ты знаешь, Джексон не так уж плох, — зевая, произносит Стайлз. — А? — Я говорил с Джексоном на кухне. Он наполовину неплох. — Дерек смотрит на него с расширившимися от удивления глазами. — Что? — Мне кажется, я сплю. Стайлз закатывает глаза. — Не говори ему, что я сказал это, — Стайлз придвигается ближе к Дереку, а тот обнимает его. Стайлз прижимается лбом к шее Дерека и закрывает глаза. — Но, думаю, он будет в порядке. — А ты? — Что? — Ты в порядке? Стайлз кивает и целует Дерека в солнечное сплетение, прямо в те волосы на груди, которые он так любит. — Да, я в порядке. — Хорошо. Дерек целует его в лоб и прижимает еще ближе. Стайлз расслабляется от тепла Дерека и засыпает, надеясь, что сны будут счастливее. * Сегодня волки неугомонные, нетерпеливые и шумные. Полная луна только взошла, и они бегают, полностью обратившиеся, воют и гоняются друг за другом. Стайлз смеется над тем, какие они забавные. Он сидит на поляне с другими не-волками, пока Скотт, Бойд и Марджори пытаются как-то организовать свои стаи. Сегодня стаи бегут вместе под полной луной, церемониальное закрепление связи для бет Бойда и стайных связей для всех трех стай. В стае Марджори бегут три новых беты, Лашанда, Эссенс и Брэд, которые были омегами, найденными в логове альф, и решили принять Марджори как свою альфу. Полностью обернувшийся в волка Дерек подбегает к Стайлзу, за ним следует Кора, которая прижимает Эсуардо лапами к земле. Стайлз смеется, пропуская мягкую шерсть Дерека между пальцами. — Готов к церемониальной пробежке? — спрашивает Стайлз, и Дерек бодает лбом ладонь Стайлза. Дерек поворачивает голову и в следующую секунду срывается с места, Стайлз смотрит, как он счастливо бегает вокруг Эрики, Бойда и Айзека. Стайлз широко улыбается. Скотт подходит к нему через несколько минут и отводит его в сторону. — Что ты думаешь про Кэти? Глаза Стайлза расширяются. — Бро, ты серьезно? Скотт краснеет и кивает, на его лице смущенная улыбка. — Мы начали общаться во время этих поездок по возвращению бет, и, знаешь, она… замечательная. — Она абсолютно замечательная, когда не виснет на Дереке. — Скотт закатывает глаза. — Но чувак, ты должен быть уверен. Кэти — все еще девственница, у нее нет никакого опыта, и я помогу Дереку и всей стае из Невады надрать тебе зад, если ты разобьешь ей сердце. Скотт недовольно смотрит на Стайлза. — Это в прошлом, но, я подумал, что с ней я могу попробовать что-то немного более серьезное. Ты знал, что она идет в колледж в Калифорнии? В Сан-Франциско? — Я бы сказал: вперед. Если она не влюбится в твои щенячьи глаза и в эту улыбку, она не достойна тебя. — Скотт улыбается, и Стайлз спрашивает: — То есть, это значит… что ты наконец-то сдаешься на поле Эллисон? Улыбка сходит с лица Скотта, и он смотрит на поляну, туда, где Эллисон разговаривает с Марджори, Оуэном и Крисом. — У нас был долгий разговор той ночью, когда была ночевка. Я всегда буду любить ее, знаешь? И она всегда будет любить меня. Прикрывать ее спину… будто что-то во мне успокоилось. Я хочу ее в своей жизни, но, если мы не будем вместе, это нормально. Я готов двигаться дальше. Стайлз обнимает Скотта. — Я так рад за тебя, мужик. Марджори зовет всех, потому что солнце полностью скроется через несколько минут. Она просит всех обратиться в свои бета-формы, и Стайлз наблюдает, как больше дюжины волков одновременно обращаются. Он слышит немного неразборчивые восторженные возгласы и оборачивается. Его глаза расширяются, когда он видит, как тело Джексона искажается, его черты меняются, пока он не приземляется на четыре лапы, и высокий, стройный, серебряно-серый волк встает между большим черным Дереком и меньшей коричневой Корой. — О боже! — восклицает Стайлз, и Лидия взвизгивает и поздравляет его, пока пропускает между пальцами шерсть Джексона. Дерек и Кора счастливо тявкают и бегают вокруг Джексона, который поднимает морду в небо и воет. Дерек и Кора немедленно присоединяются, и Стайлз чувствует, как у него немного увлажняются глаза. Он думает: он наконец поверил, что он в стае. — Какая замечательная прелюдия к пробежке! — провозглашает Марджори, ее глаза горят красным, но она еще не полностью обратилась. — Сегодня три стаи бегут вместе, чтобы отпраздновать нашу дружбу и наши стайные связи. — Она поворачивается лицом к луне и воет. Волки скрываются за деревьями, звуки воя эхом отдаются в ночи. Дерек трусцой подбегает к Стайлзу, оббегает его по кругу и лижет Стайлза в лицо, когда тот наклоняется, чтобы провести рукой по его боку. — Я люблю тебя. А теперь давай, беги со своей стаей. Стайлз смотрит, как Дерек бежит между своей сестрой и кузеном, три прекрасных волка исчезают в темноте. Он понимает, когда присоединяется к остальным у огня и принимает палочку с маршмеллоу от Киры, что он давно не был так счастлив. И впервые он не напуган. На месте страха поселилось что-то, что странно ощущается как надежда. * Эпилог Стайлз не открывает конверт до тех пор, пока не приезжает к Дереку. На улице все еще холодно, небольшой снежный шторм прошел несколько дней назад, и на земле все еще лежат островки снега. Стайлз натягивает худи посильнее, когда выбирается из джипа и забегает внутрь. — Привет! — кричит он, снимая промокшие ботинки у двери. Дерек улыбается, когда выходит из гостиной, чтобы поприветствовать его, и хмурится, когда подходит ближе. — Ты ледяной. Почему ты не надел куртку? — Потому что я ленивый и от двери до джипа пара шагов. Дерек растирает руками предплечья Стайлза. — Ты — идиот. Стайлз хмурится и целует Дерека, перед тем, как обогнуть его и зайти в гостиную. Джексон, Эрика и Бойд сидят на большом диване, Айзек и Эллисон — на двухместном диване и другой двухместный диван свободен. Стайлз тут же плюхается на него. — Что смотрим? — Кора выбрала, — говорит Бойд. — Я решил не спорить с ней, потому что мы скоро уходим. — Куда вы? — Ужин с моей бабушкой, — говорит Бойд. — Мама принесет мою любимую запеканку, — с улыбкой говорит Эрика. — Я сказала ей сделать три. Она все еще не привыкла к тому, чтобы кормить дочь-оборотня. — Никто не привык к тому, чтобы кормить тебя, — подкалывает ее Стайлз. — Бабушка все еще притворяется, что не знает — говорит Бойд. — Когда я упоминаю это, она говорит: «Вернон, не говори о таких вещах», и качает головой. — Он закатывает глаза. Эрика бьет его по руке. — Не говори так о своей бабушке! Я люблю эту женщину. — Так я ее тоже люблю! — восклицает Бойд. — Чувак, твоя бабушка — лучшая. Она приготовила мне лучший зеленый салат и пирог с пеканом на День Благодарения. — Стайлз стонет только от воспоминания. — Я хочу пойти на ужин с вами. — Нет, — говорит Дерек, обнимая Стайлза за плечи. — Сегодня мы едем ужинать. — Скажите бабушке Бойд, что я скоро приеду, — говорит Стайлз. — Она собирается закончить учить меня, Хэйден и Скотта игре в юкер**. Думаю, Скотт попытается впечатлить Кэти своими знаниями новой карточной игры. Когда Стайлз смотрит на Джексона, который согнулся над своим телефоном и не поднимает взгляд, то говорит: — Скажи Лидии, что я передаю ей привет. — Сам скажи, — рычит Джексон. Стайлз достает телефон и тут же пишет Лидии. Позже, когда Стайлз и Дерек возвращаются с ужина, Стайлз переодевается в пижаму и садится на кровать, пока Дерек в ванной. Он вертит в руках конверт до тех пор, пока Дерек не заходит в спальню, выглядя как всегда великолепно, его волосы торчат в разные стороны, и на нем надеты только боксеры. — Что это? — Спрашивает Дерек. Стайлз передает ему конверт, и брови Дерека ползут на лоб, пока он читает. — Это из Калифорнийского университета в Дэвисе. — Да, — говорит Стайлз, забирая конверт обратно. — Я еще не открывал его. — Так открывай! — восклицает Дерек. Дрожащими руками Стайлз вскрывает конверт. Внутри письмо с парой абзацев, и его сердце практически выскакивает из груди, пока он читает. Мы рады сообщить вам о том, что вы повторно приняты… Стайлз шокировано смотрит на Дерека. — Они разрешают мне вернуться. Я возвращаюсь в университет. Они разрешили мне вернуться! Дерек обхватывает Стайлза руками и роняет его на кровать, покрывая поцелуями его лицо. Их прерывают через несколько секунд, когда дверь в комнату Дерека открывается. — Так ты покидаешь меня? — Дерек перекатывается набок, и Стайлз видит Кору, прислонившуюся к дверному косяку. — Сначала Джексон поступает, теперь ты, — ее лицо расплывается в улыбке. — Поздравляю, Стайлз. Я знала, что ты сможешь. — Спасибо, — широко улыбается Стайлз. — Хотя я буду скучать по тебе. Как ты собираешься сдавать английский, если я не буду читать тебе книги? Кора закатывает глаза. — Легко. Краткие содержания. Дерек вздыхает. — Используешь свое обучение на максимум. Кора пожимает плечами и оставляет их, закрывая за собой дверь. Стайлз перекатывается набок и закусывает губу, неспособный перестать улыбаться. — Я возвращаюсь в университет. Я закончу бакалавриат там же, где начал. — Я так горжусь тобой, — говорит Дерек. — Ты заслужил это. Пока Стайлз лежит в объятиях Дерека позже ночью, его мозг отказывается позволить ему уснуть. Он начинает планировать, какие курсы возьмет, как он может закончить основную специализацию, какие кредиты перезачтут, и это ли он хочет изучать. После того, как проходит два часа, а он все еще не уснул, он берет телефон, убавляет яркость до минимума и начинает читать каталог курсов университета, пока Дерек спит рядом. Это не первый раз, когда у него бессонница за последние несколько месяцев, и он знает, что не последний. Ему все еще снятся кошмары, у него все еще бывают плохие дни, и ему все еще иногда тяжело вставать с кровати. Но каждый месяц проходит проще, чем предыдущий. По крайней мере, теперь рядом с ним есть Дерек, когда он просыпается из-за кошмаров. Пока он читает каталог курсов, он думает, что бессонница из-за учебы может быть лучшим, что приключилось с ним за последнее время. Но, опять же, он напоминает себе, что много хорошего произошло в последнее время. Он смотрит на кровать рядом с собой, на расслабленное лицо Дерека, пока он ровно дышит во сне. Они оба не идеальны, и у них бывают плохие дни, но он чувствует себя так хорошо, как не чувствовал давно. Время не отвлекает и не подавляет, оно лечит. И в этот раз, окруженный своими стаями, с отцом и Дереком рядом, Стайлз верит, что будет в порядке. Нет, не верит. Он знает. — fin * * * Прим. Автора: Вот и все! И на текущий момент это самый длинный фанфик, который я когда-либо писала, лол :) Я давно так приятно не проводила время, как проводила его за написанием этого фанфика. Это был конкурсный фанфик, и я так рада, что мне попалась эта тема, и у меня была возможность уместить в нем так много моих хэдканонов. Я написала его точно таким, как хотела, и всем вам, кто пишет фанфики, я хочу сказать, что знаю, как трудно это может быть. Так что спасибо вам, что читали мою версию того, как Волчонок бы мог пройти через мои персональные хэдканоны и мои идеи, как исправить канон. Этот фанфик был бы не тем без замечательных артов spider. Для тех, кто не знает ее: она милейший, добрейший, талантливейший человек, который снабжает этот фандом большим количеством великолепных артов по Стереку. Я получила огромное удовольствие, сотрудничая с ней и наблюдая, как она превращает мои слова в прекрасные арты. Убедитесь, что дали ей знать, как вам нравятся ее работы. Спасибо, spider! Я люблю тебя, дорогая <3 Я не могла написать фик в стиле «исправь это» без того, чтобы вернуть Эрику, Бойда и Эллисон. Я подумала, что раз Питер, Кейт Тео и другие персонажи могут воскреснуть, то могли и они с помощью магии Волчонка. Это было испытанием – писать что-то близкое к канону, чтобы вернуть их, но еще это было очень весело. Спасибо вам, что читали, когда я постила главы. Я далеко не всегда пишу главами, поэтому это было интересно. Спасибо, что читали и комментировали, пока я писала. Для тех, кто читает только сейчас, когда фик закончен, спасибо вам, что читаете сейчас! Я ценю это. Мне грустно, что фанфик закончен, но, может быть, я могу написать что-то еще, лол, 2016 весь был про этот фик, так что, может быть, в следующем году будет больше фиков. У меня уже многое запланировано. Хотя мне грустно отпускать этот, потому что это – мой ребенок.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.