ID работы: 4566793

Hey, Anderson!

Слэш
NC-17
Завершён
71
Размер:
148 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 50 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
— С добрым утром, лузер! — послышался громкий и насмешливый голос. Тёмноволосый парень, с зализанными гелем волосами даже не успел разглядеть своего собеседника, как ему в лицо вылили полный стакан слаша. Липкая и холодная жидкость тут же стала стекать ему под футболку. Уже за спиной послышалось гоготание, из-за которого парень сжал руки в кулаки, но тут же разжал, из-за звонка на урок. Захлопнув свой шкафчик, он быстрым шагом направился в ближайший туалет. Поблагодарив бога за то, что там никого не было, он прошёл к умывальникам. Парень снял намокшую бабочку, и поло. В зеркале было видно, что его причёска безнадёжно испорчена. На плечах, спине, и груди красовались розовые разводы от напитка. Парень взял полотенце, намочил его, и стал стирать пятна, надеясь, что никто не зайдёт. Именно в этот момент в туалет зашёл светлый парень с ужасно большим ртом. Он замер, увидев брюнета, и его брови поползли вверх. — Дай-ка угадаю: новенький? Брюнет неуверенно кивнул, надеясь, что его волнение не сильно заметно. — Тебе стоит носить с собой сменную одежду. Потому что с этого дня такое будет происходить очень часто. — Звучит обнадёживающе, — хмыкнул брюнет, отбрасывая полотенце, и пытаясь убрать остатки льда из волос. — Я Сэм Эванс, — парень протянул руку. — Блейн Андерсон, — ответил парень, и пожал её. — Ну, Блейн, рад приветствовать тебя. Надеюсь, что слаш в волосах не сильно испортил твоё настроение, — парень улыбнулся, и вышел. Интересно, а зачем он вообще приходил? Блейн не стал задумываться над этим, и, пригладив волосы, которые теперь немного растрепались, надел мокрую и липкую футболку. Стоило бы послушаться совета парня, и действительно носить с собой сменную одежду. Не то чтобы он был сильно удивлён, хотя и не ожидал, что его обольют в первый же день. Его прошлая школа — академия Далтон была одной из самых старых академий в Огайо, но обучение там стоило слишком дорого, поэтому, когда у отца закончились деньги, ему пришлось перевестись сюда. В Далтоне учились разные люди, но все были толерантными. Никого не волновало то, что Блейн был геем. Зато в школе до Далтона — волновало абсолютно всех. Вряд ли нашёлся бы хоть один человек в школе, который не сказал ни разу Блейну что-то вроде: «грёбаный пидр». Блейн шумно выдохнул, и направился обратно в коридор, прихватив с собой свою мокрую и грязную бабочку. Парень быстро вытащил тетрадки и учебник из шкафчика, и направился в кабинет английского. Он ещё не очень хорошо ориентировался в школе, но он совершенно точно знал, где находится кабинет английского, потому что именно там он общался с миссис Лэнгли — учительницей английского. Негромко постучав в дверь, он открыл её, и зашёл внутрь. Все взгляды тут же устремились на него — растрёпанного, в мокрой футболке. Миссис Лэнгли сурово посмотрела на ученика. — Мистер Андерсон, пока вы не производите хорошего впечатления. Я думала, в академии Далтон с дисциплиной всё строго, — сказала она, не отводя своего взгляда от растерявшегося парня, стоящего посреди класса. — Да, миссис Лэнгли. Просто я… потерялся, — соврал Блейн, прижимая к груди стопку тетрадей и учебников. Учительница покачала головой. — Проходите, мистер Андерсон. На первый раз прощаю, но в следующий раз мне придётся записать вам замечание. Блейн кивнул, и только сейчас позволил себе внимательнее разглядеть класс, в котором он стоял. Почти все места были заняты, свободны были лишь рядом с подозрительным парнем в шапке, который мирно спал на парте, и его новоиспечённым знакомым — Сэмом. Обрадовавшись перспективе не сидеть с незнакомцем, Блейн присел рядом с блондином. — Она должна была заметить слаш на твоей футболке, — тихо сказал Сэм, стараясь не привлекать внимание учителя. — Это всё равно ничего не изменило бы. Даже если бы я и хотел сказать, кто это был — не имею понятия кто это сделал. Лучше уж пусть так, — отмахнулся Блейн, не имея желания «стучать» на учеников в первый же день. — Хорошо, что ты не бежишь жаловаться. Потому что в этой школе всем реально наплевать на это, — пробормотал Сэм. «Отличное начало года!» — пронеслось в голове у Блейна прежде, чем он позволил словам учительницы донестись до его сознания.

***

*** Первый день был достаточно интересным в плане учёбы, и достаточно скучным в плане всего остального. У Сэма больше не было совместных уроков с Блейном в этот день, а кроме него с ним никто не разговаривал. Наступило время обеда, и Блейн пошёл в столовую. Взяв свой поднос с едой, он огляделся, пытаясь найти место, но почти всё было занято. Свободные места были лишь рядом с крутыми парнями в куртках сборной школы по футболу, и Блейн не жаждал садиться с ними, потому что сильно подозревал, что именно они вылили на него слаш утром. Нехотя, он вышел на улицу. Несмотря на то, что осень только началась, погода уже давала знать о себе. На небе собрались тучи, и в любой момент мог пойти сильный дождь. Очевидно, именно поэтому здесь было значительно меньше людей, и Блейн без проблем смог найти себе место за одним из столиков. После тяжёлого трудового дня он был очень голоден, но совершенно неаппетитный вид овощного рагу отбивал всякое желание есть, поэтому Блейн ограничился виноградным соком. После обеда у него был ещё один урок химии, но времени до него ещё было достаточно, поэтому парень отнёс свой поднос к столу с грязной посудой, и направился в школу, чтобы изучить доску объявлений, и найти для себя подходящую сферу интересов. В Далтоне Блейн пел в хоре который назывался «Соловьи», но после того как в прошлом году они проиграли на региональных уже в третий раз подряд их расформировали, и теперь Блейну крайне не хватало этого. Именно поэтому, как только он увидел, что в МакКинли тоже есть хор с названием «Новые Направления», он, не задумываясь, вписал своё имя, которое оказалось первым в списке. Это было странно, потому что в «Соловьёв» пытались попасть все без исключения. С другой стороны — в Далтоне его и не обливали слашем, так что, скорее всего, изменения, к которым ему следует привыкнуть, только начинаются. Блейн рассмотрел остальные объявления, среди которых не нашёл больше ничего подходящего. Клубы «слишком молоды чтобы грустить» и «Супергерои МакКинли» не внушали ему доверия, поэтому, он решил ограничиться одним только хором на первое время. А потом, если у него появятся друзья, они, возможно, смогут ему что-нибудь порекомендовать. Склонив голову, Блейн шёл по коридору, надеясь найти кабинет химии хотя бы случайно. Сэм пытался объяснить ему как пройти к каждому из тех кабинетов, что сегодня понадобятся Андерсону, но вышло у него не очень удачно. — С дороги! — высокий и стройный парень задел его плечом, проходя мимо. На нём были чёрные, обтягивающие джинсы, и чёрная обтягивающая футболка, подчёркивающие его стройное телосложение. Каштановые волосы были красиво уложены, и просто не может быть, чтобы натурал так ухаживал за собой. — Следи за тем, куда идёшь, — надменно проговорил парень, поворачиваясь. Несмотря на его враждебный тон, Блейн не смог не заметить невероятно красивых голубых глаз парня. А его кожа была будто из фарфора — бледная, и чистая. — Прости, — промямлил Блейн. Парень довольно усмехнулся, и пошёл дальше. — Ты, я смотрю, уже успел познакомиться со всеми опасными парнями в этой школе, — пробормотал незнакомый женский голос справа от него. — Что ты имеешь в виду? — спросил Блейн, поворачиваясь к девушке, и находя, наконец, силы, оторвать взгляд от парня, который только что толкнул его. — Утром я видела, как на тебя вылили слаш, а теперь ты столкнулся с Хаммелом. Полный набор, — усмехнулась она. На ней было синее платье в клетку, с бантом прямо на груди. Чувство стиля у девушки, очевидно, отсутствовало. Или же присутствовало, но в какой-то слишком извращённой манере. «Хаммел…» — что-то Блейну подсказывало, что он ещё не раз услышит эту фамилию. — Я Блейн, — парень протянул руку девушке, и она довольно её пожала. — Рейчел Берри. Я видела, ты записался в хор. Это просто замечательно. Мне всегда нужны люди на бек-вокал. Приходи сегодня на собрание после уроков. Оно будет в хоровой. Она уже собралась уходить, но Блейн окликнул её, и она недоумённо повернулась к нему. — Я не знаю, где находится хоровая. — Ох, — она откинула назад свои волосы, и улыбнулась. Прямо по коридору, и налево. Вторая дверь справа — хоровая. Там стоит много музыкальных инструментов, не прогадаешь. Дверь почти всегда открыта. — Спасибо. Ты не подскажешь мне, где кабинет химии? — полюбопытствовал Блейн в последний раз, не желая снова опаздывать на урок. — Эм, — Рейчел многозначительно кивнула на дверь позади Блейна, и табличку «кабинет химии». — О, премного благодарен. Скорее всего, я бы его не заметил, и до конца уроков искал по всей школе, — усмехнулся Блейн. Рейчел засмеялась, и, махнув на прощание рукой, скрылась из коридора. Блейн решил не задумываться о фразе «мне всегда нужны люди на бек-вокал», и зашёл в кабинет, в котором была всего пара человек — высокомерного вида брюнетка в форме черлидера сидела на парте, и, обхватив руками шею высокого, смуглого парня, смеялась, слушая то, что он говорит ей на ухо. Кажется, присутствие Блейна нисколько их не смутило, поэтому он, со спокойной душой, занял место во втором ряду, и стал дожидаться учителя, стараясь не обращать внимания на парочку. Блейн часто задумывался о том, каково это — встречаться с кем-то. Он целовался с парой девчонок в прошлом году — просто чтобы убедиться в очередной раз в своей ориентации, но всё это было не то. Потом к ним в школу пришёл Себастиан Смайт, и начал активно проявлять знаки внимания. Блейн долгое время сопротивлялся, но скорее потому, что знал, что Себастиан не гонится за отношениями — его привлекал чисто секс, и Андерсону нужно было совершенно не это. Долгое время они делали вид что друзья — Себастиан активно приставал к Блейну, а Блейн, в свою очередь, не поддавался. А потом к соловьям присоединился Хантер Кларингтон, и Смайт переключился на него. Какое-то время они встречались, но когда «Соловьёв» расформировали (что было очень позорно для Хантера, учитывая его достижения в этой области) Кларингтон ушёл, бросив Себастиана, и дружба парней стала настоящей. Но даже эта странная дружба никогда никуда не заходила. Смайт постоянно отпускал пошлые шуточки, но не более того. И было, всё-таки, ужасно интересно, каково это — быть с кем-то. Телефон Блейна завибрировал, и он достал его из кармана, чтобы прочитать сообщение. «Помяни чёрта, как говорится» — подумал Блейн, видя на экране сообщение именно от лучшего друга. «Привет, Андресон! Как тебе в новой школе? Уже успел найти кого-нибудь, или мысли обо мне не дают тебе сделать этого?» Блейн улыбнулся. В его памяти снова всплыли глаза того парня в коридоре. Он действительно был очень красивым, о чём и написал Блейн другу: «Привет! Нет, Бас, мысли о тебе вообще редко мою голову посещают. И да, есть тут один парень с потрясающими глазами. И кожей. Думаю, он гей, хотя, по всей видимости, в компании крутых парней. Вряд ли я смогу его заинтересовать» — напечатал Блейн ответ, и отправил буквально в последний момент, прежде чем в класс стали заходить ученики. Последним зашёл учитель. Он был невысоким, и очень молодым. На его носу были очки в тонкой оправе. — Добрый день, класс. Рад всех приветствовать после летних каникул. Надеюсь, вы хорошо отдохнули. Начнём с переклички, а потом приступим к уроку. Судя по тому, какая тишина была в классе — мистер Харрис был довольно строгим. Большинство учителей в первый день просто вспоминали материал прошлого года, особо не утруждая учеников, но этот учитель велел всем прочитать материал первой главы учебника, и письменно ответить на вопросы в конце параграфа, после чего сдать работу ему, за которую каждый получит оценку. Блейн хорошо учился в Далтоне, и тот материал, который проходили здесь уже был изучен им в прошлом году, поэтому, даже не утруждая себя чтением параграфа, Блейн быстро ответил на вопросы, и первым сдал свою работу. Преподаватель был удивлён такой скорости. — Не хотите ещё немного подумать, мистер Андерсон? — Нет, профессор. Я прошёл этот материал ещё в прошлом году, поэтому я хорошо ориентируюсь в нём. — Рад это слышать. В таком случае вы можете приступить к выполнению вашего домашнего задания, которое написано на доске, — ровным голосом ответил мистер Харрис, и вернулся к чтению своей книги. Под пристальными взглядами остальных, Блейн прошёл обратно на своё место, и достал свой телефон, где уже было два сообщения от Себастиана. «Блейни, ты можешь заинтересовать кого угодно, если только сам захочешь. Так что действуй! Ты всегда можешь его соблазнить, пригласить к себе на чашку чая ;)» «Уже начал действовать? Какой прыткий. А вот со мной ты таким не был. Я тебе это припомню, Андерсон». Себастиан редко говорил что-то серьёзно, но на этот раз не шутил. Он действительно постоянно говорил Блейну, что тот очень красивый, и мог бы добиться любого парня в Огайо, если бы попытался, но Андерсон каждый раз только скептично хмыкал. Нет, он не считал себя уродом, или лузером, или ещё что-то такое, просто… все советы Баса были похожи на мастер-класс по продаже себя. И Блейн был почти уверен, что его методы приводят к сексу за гаражами, а не серьёзным отношениям. «Да. Мы уже успели „попить чая“ в кладовой, спасибо за совет» — ответил Блейн без особого энтузиазма, надеясь, что друг, распознав сарказм в сообщении, оставит его в покое, и не будет больше давать дурацких советов. Настроение резко пропало, потому что Андерсон всерьёз задумался над словами друга. Может быть, действительно стоило привлечь как-то внимание парня. Возможно, предложить встречу за пределами школы, где не будет никого, кто мог бы помешать. Не «попить чай», а просто пообщаться, узнать друг друга лучше. Блейн откинулся на спинку стула, и прикрыл глаза. В голове снова возник образ того парня с фамилией Хаммел. Интересно, как его зовут? Образ в голове был настолько ярким, что Блейн невольно стал придумывать альтернативную встречу, где парень, задев его, стал проявлять к нему интерес, а не обвинять в невнимательности. Хотя уж если говорить открыто — это он задел Блейна, а не наоборот. — О, прости. Ты здесь новенький? — спросил парень, поворачиваясь к Андерсону, и мило улыбаясь. Чёрные брюки и футболка, обтягивающие его тело, создавали ему образ плохого парня, но милая улыбка тут же разрушала его. — Да, точно. Я из академии Далтон, — подтвердил Блейн, кивая. — Ого. Должно быть, непривычно тут находится после такого места. — Парень, кажется, действительно был заинтересован в разговоре, а не просто делал это из вежливости. — Тесно, но можно привыкнуть. В конце концов, когда-то же я учился в обычной школе, так что много времени мне не понадобится, я думаю, — Блейн усмехнулся. — Я рад, что ты так думаешь. Ладно, мне стоит пойти, если я не хочу опоздать на урок, — сказал парень, очаровательно улыбаясь, и поправляя сумку на плече. — Увидимся! — Стой, ты не подскажешь мне, где кабинет химии? — Блейн сделал шаг за своим новым знакомым, надеясь подольше оставаться с ним наедине, и моля бога о том, чтобы кабинет был очень далеко, настолько, что парню пришлось бы проводить его. — Пойдём, я знаю короткий путь, — он схватил Блейна за руку, и потащил за собой. Андерсон буквально почувствовал его кожу, которая казалась ненастоящей из-за своего цвета и нежности. Пусть это было всего лишь разыгравшееся воображение, но Блейн бы хотел бежать так всю оставшуюся жизнь, держа за руку… — Подъем, урок закончен, — один из учеников ударил своей ногой по его стулу, и Блейн подскочил. Проходящие мимо ученики засмеялись. Глубоко вздохнув, Андерсон встал со своего места, собрал вещи, и направился обратно в коридор. Но все они были достаточно похожи, чтобы запутаться, и залезть в чужой шкафчик. Хорошо, что Блейн точно помнил, что его — возле кабинета директора. Пойти в хоровую с учебниками, или же сначала убрать вещи в шкафчик? Недолго поразмыслив, Блейн принял решение сначала дойти до шкафчика. В конце концов, надо же когда-то начинать ориентироваться в этой школе. Насколько Блейн помнил, кабинет директора в противоположной от хоровой стороне, так что стоило поспешить, если он не хочет опоздать. Андерсон дважды свернул влево, и один раз вправо, прежде чем понял, что он потерялся. «Ну, может эта школа и не такая тесная» — подумал он, оглядываясь по сторонам. К этому времени уже никого не было в коридорах — все либо уже ехали домой, либо были на дополнительных занятиях. Блейн тихо застонал, и прислонился к шкафчикам. У него была такая особенность с самого детства — теряться на незнакомых, даже небольших территориях. А в МакКинли было столько похожих коридоров — просто ад для Андерсона. В коридоре справа послышались шаги, и Блейн тут же направился в ту сторону, надеясь спросить дорогу хотя бы до хоровой. Рейчел не сказала точного времени, но брюнет подозревал, что «после уроков» — означает первые пятнадцать минут, не больше. Блейн повернул влево — туда, где слышал шаги, и тут же столкнулся с кем-то. Он не упал, и не ударился, но в его нос ударил сильный запах дорогого парфюма, который, как показалось Блейну, он уже сегодня ощущал. И этот запах заставил его слегка отступить. Парень поднял взгляд, чтобы увидеть того, в кого он врезался, и снова встретился с голубыми глазами Хаммела. — У тебя что, проблемы какие-то? — спросил шатен, недовольно скривившись. — Нет, никаких проблем, — промямлил Блейн, опуская взгляд, и прижимая учебники к себе. — Тогда какого хера ты уже второй раз за последний час задеваешь меня? — спросил парень, облокачиваясь на стену. По всей видимости, он не собирался уходить, и всерьёз решил выяснить, почему получается так, что Блейн с ним сталкивается. — Это случайность, — ответил Андерсон, не поднимая глаз. — Ты можешь говорить громче, и глядя мне в глаза? Я не понимаю, что ты там бормочешь, — раздражённо сказал шатен, отстраняясь от стены. Блейн вспомнил урок химии, и как он представлял, что этот парень может быть заинтересован в нём. Теперь это казалось смешным, слыша тон парня. — Это случайность, — уже громче повторил Блейн, поднимая голову. — О, вот как, — кивнул Хаммел. — Ну, сделай так, чтобы этих случайностей больше не было, — сказал парень, и, слегка задев плечом Андерсона, снова пошёл по своим делам. Блейн колебался всего пару секунд, прежде чем обернуться, и позвать его. — Стой, ты не подскажешь мне, где находится хоровая комната? Он сам не знал, откуда в нём столько смелости, ведь этот парень ясно дал понять, что ему неприятно общение с ним. Хаммел развернулся с насмешливым выражением лица. — С чего бы мне это делать? Блейну нечего было ответить, и он снова опустил голову, хотя по-прежнему наблюдал за парнем. Хаммел закатил глаза, и махнул рукой. — Если больше ты не станешь меня трогать, то я тебе даже покажу. Но надеюсь, это последний раз, когда ты заговорил со мной таким самоуверенным тоном. Я тебе не проводник, — холодно ответил он. — Ладно, — согласился Блейн. Хаммел кивнул, и пошёл дальше. Андерсон пошёл за ним. Хоровая оказалась всего в одном повороте от них, и Блейн понял, что просто бродил кругами вокруг неё. Они зашли в класс, и на них уставилось как минимум десяток человек. Хаммела это совершенно не волновало, и он спокойно уселся на один из стульев, расположенных у стены. Ого. Значит, этот парень тоже в хоре. Теперь они будут видеться чаще. Блейн не знал, нравится ему это, или нет. Из мыслей его вырвал учитель, который окликнул его. — Ты, должно быть, Блейн? Рейчел рассказала, что ты решил записаться к нам в хор. Мы очень рады тебя приветствовать тут, — он улыбнулся. У него были тёмно-блондинистые, слегка кучерявые волосы, и очень доброе лицо. Его стиль в одежде был достаточно простым — обычные брюки, рубашка, и жилетка. Это было отлично, потому что большинство учителей в этой школе не умели одеваться, и каждый раз мозолили этим глаза Блейну. — А разве не будет прослушивания? — поинтересовался Андерсон, не обращая внимания на остальных учеников. — Эм. нет. Знаешь, Блейн… — замялся учитель. — В нашей школе хор не пользуется большой популярностью, так что мы берём всех, кто захочет присоединиться к нам. Разумеется, если твой голос будет хорош, то ты сможешь получать соло на соревнованиях. Блейн кивнул: — Ясно. — Отлично. Что ж, присаживайся, — Андерсон прошёл к одному из свободных стульев в первом ряду, даже не посмотрев на присутствующих. — Меня зовут Уилл Шустер, я учитель истории, и по совместительству руководитель хора. Каждую неделю у нас будет новое задание, которое каждый из присутствующих должен выполнять. Но сейчас мы говорим о другом, — он указал на трофеи, стоящие на полу, которые Блейн даже не заметил, до тех пор, пока на них не указал учитель. — Я хочу, чтобы это осталось у вас в голове. Вот в чём разница между первым, и двенадцатым местом, — он взял самый маленький трофей. И вот как это ощущается. — Вы планируете весь год валять дурака? — спросил парень с ирокезом, сидящий на последнем ряду. — Нет, — ответил мистер Шустер. — Я планирую давить на вас сильнее, чем давил до этого. Мы дошли до национального конкурса, и проиграли. И в этом году я никому и ничему не позволю остановить нас от полной победы. В прошлом году я позволил бродвейской мечте захватить меня, — он грустно опустил глаза. — И нам действительно очень жаль, что тот парень, заменивший вас, в апрельском мюзикле обыграл Тони. В смысле… мы можем представить, как вам жаль, — сказала Рейчел, сидящая в первом ряду и держась за руки с высоким и долговязым парнем. — Да, а знаете, чего мне жаль? Быть посмешищем на шоу хоров мира, — ответила темнокожая девушка, которая сидела прямо за Блейном. — Как бы там ни было, Мерседес права. Видео, на котором Финн и Рейчел целуются на глазах у всей аудитории, набрало уже больше двадцати тысяч просмотров на ютубе, — холодно сказал Хаммел с недовольным лицом. Очевидно, его очень задевал проигрыш в прошлом году. — Да, Курт. Именно поэтому, мы должны работать ещё больше в этом году. «О, значит, его зовут Курт. Какое красивое имя» — подумал Блейн, краем глаза следя за Хаммелом. — И теперь, когда к нам присоединился Блейн — у нас достаточное количество участников, чтобы выступать на отборочных. Мы начнём готовиться с этой же недели, и начнём с танцев. Я организую обязательный танцевальный лагерь для тех, кому нужна помощь в этой области. А именно… — Финну, — ответил парень, который всё ещё держал Рейчел за руку. — Как ты догадался? — с сарказмом спросил мистер Шустер, подходя ближе. — И Пакерману, — парень с ирокезом недовольно развёл руки в стороны, удивляясь. — И Хаммелу. — Чего? — спросил Курт, отрывая свой взгляд от телефона, и глядя в упор на мистера Шустера. — Курт, твои движения довольно однообразные, — мягко сказал преподаватель. — О, ну, если вы не заметили, то с танцами на национальных я справился прекрасно, — ответил с вызовом парень, скрещивая руки на груди. — Не обсуждается, Курт. Ты должен прийти и доказать, что можешь справиться и без помощи. В противном случае — тебе придётся посещать лагерь. — Уж не сомневайтесь, я докажу, — буквально выплюнул Курт, снова опуская взгляд в свой телефон. — Джонс, — Мистер Шустер повернулся к темнокожей девушке, которая тут же начала возмущаться, и только теперь Блейн заметил Сэма, сидящего рядом с ней. Они ободряюще улыбнулись друг другу. — Рад тебя видеть тут, приятель, — сказал Сэм, не обращая внимания на перепалку преподавателя и девушки. — Взаимно, — ответил Блейн, и отвернулся. — Ты не хочешь что-нибудь исполнить? Уверен, у тебя должно быть что-то взрывное в арсенале, — спросил Сэм, наклоняясь к Андерсону. — Ты думаешь, стоит так сразу, на первом занятии? — неуверенно спросил Блейн, всё ещё прижимая к груди учебники. — Конечно. Мистер Шу оценит, — Сэм хлопнул его по плечу. Разумеется, Блейн мог спеть что-нибудь взрывное, но почему-то у него было странное ощущение того, что этого делать не нужно. Он вообще не был уверен, что ему стоит здесь быть. Эти ребята дошли до национальных, в то время как «Соловьи» не прошли региональные. Наверняка, Рейчел тут же поставит его к себе на бек-вокал, не раздумывая. — Блейн, тебе тоже придётся прийти, потому что я не знаю твоих способностей, — сказал мистер Шустер. Андерсон кивнул. — Кстати, раз уж ты тут, может, исполнишь нам что-нибудь? Уверен, все очень хотели бы услышать твой голос. Многие закивали, и даже послышались некоторые аплодисменты, после которых Блейн не смог отказать, и вышел в центр, судорожно размышляя, что же можно спеть. Он подошёл к музыкантам, и прошептал первое, что пришло ему в голову: — Maroon 5 — Misery*. Музыканты кивнули, и Блейн, сразу же как повернулся обратно к участникам хора, начал петь: Oh yeah/О, да… Oh yeah/О, да… So scared of breaking it/Я так боялся все испортить, But you wonʼt let it bend/Но ты не позволила даже повернуть в этом направлении. And I wrote two hundred letters/И я написал двести писем, I will never send/Которые никогда не отправлю. Sometimes these cuts are so much/Иногда эти раны гораздо Deeper than they seem/Глубже, чем кажется. Youʼd rather cover up/Ты лучше бы их скрыла, Iʼd rather let them bleed/А я бы лучше позволил им кровоточить… So let me be/Так оставь меня в покое, Iʼll set you free/И я освобожу тебя. Блейн не собирался танцевать. Он думал просто спеть песню, и искренне надеялся, что его не отправят на бек-вокал, но песня одной из самых любимых групп буквально заставила его танцевать. I am in misery/Я страдаю, There ainʼt nobody/Нет никого кроме тебя, Who can comfort me/Кто мог бы меня утешить. Oh yeah/О, да! Why wonʼt you answer me? /Почему ты не отвечаешь? Your silence is slowly killing me/Твое молчание медленно убивает меня. Girl you really got me bad/Девочка, я правда схожу с ума, You really got me bad/Я по-настоящему схожу с ума. Iʼm gonna get you back/Я верну тебя, Iʼm gonna get you back/Я верну тебя. Блейн остановился, и встал перед аудиторией, значительно сократив свои движения, и сконцентрировавшись исключительно на словах. You say your faith is shaken/Ты говоришь, что твоя вера пошатнулась, You may be mistaken/Но ты можешь ошибаться. You keep me wide awake and/Из-за тебя я не смыкаю глаз Waiting for the sun/В ожидании восхода солнца. Iʼm desperate and confused/Я в отчаянии и смущении So far away from you/Так далеко от тебя. Iʼm getting near/Я приближаюсь к тебе, I donʼt care where I have to run/И мне всё равно, куда мне придётся бежать. Андерсон прошёл вдоль всего ряда. С его лица не сползала улыбка, так же, как и у остальных участников хора. За исключением Курта, конечно же. Why do you do what you do to me, yeah/Зачем ты делаешь это со мной? Why wonʼt you answer me, answer me yeah/Почему ты мне не отвечаешь, не отвечаешь мне? Остальные участники хора стали подпевать Блейну, хотя он и не заметил этого. Ещё в Далтоне, когда он пел — буквально терял контроль над собой. Вместо стеснительного и пугливого мальчика появлялся Блейн-Соловей, как его все звали, который своим голосом и движениями мог покорить сердце практически любого человека. I am in misery/Я страдаю, There ainʼt nobody/Нет никого кроме тебя, Who can comfort me/Кто мог бы меня утешить. Oh yeah/О, да! Блейн подбежал к гитаристу, и стал танцевать возле него. Girl you really got me bad/Девочка, я правда схожу с ума, You really got me bad/Я по-настоящему схожу с ума. Iʼm gonna get you back/ Я верну тебя, Iʼm gonna get you back/Я верну тебя. Когда песня закончилась, ученики стали аплодировать. Мистер Шустер, так же хлопая, встал со стула Блейна, и подошёл к нему. — Думаю, Блейн, из тебя получится прекрасный солист на отборочных, — сказал он, похлопывая парня по плечу. *Maroon 5 — Misery — в данной главе песня больше похожа на оригинал, нежели на кавер Соловьёв из сериала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.